Скоро начнется очередной сезон Парка Цви

Скоро начнется очередной сезон Парка Цви

Приход весны свидетельствует и о скором начале предстоящего нового сезона космополитической культуры и израильского гастрономического пространства Cvi Park. «Цви» вновь обещает множество интересных выступлений исполнителей различных жанров и стилей. До скорой встречи!

Приглашаем на премьеру спектакля “Мне страшен мир, где нет тебя”

Приглашаем на премьеру спектакля “Мне страшен мир, где нет тебя”

11 апреля, во вторник, на сцене Старого Вильнюсского театра (ул. Басанавичяус, 13) театр Клайпедский еврейской общины “Шатиль” представляет премьеру спектакля «Мне страшен мир, где нет тебя» по пьесе Майи Тараховской. Режиссер постановки – Рениюс Гедминас. Начало в 18.30.

Спектакль, полный женской и материнской любви, — это история Мирки, еврейской девочки, которая бежит из поезда, направляющегося в лагерь смерти. Она принимает очень трудное решение: чтобы защитить от опасности и своего новорожденного ребенка, и своего опекуна, она оставляет сына на воспитание крестьянке, которая спасла ее.

“И я ушла ночью в глушь, оставив этой женщине два бесценных подарка – я отдала ей тебя и единственную фотографию твоего отца”, – пронзительные слова Мирки никого не оставят равнодушным.

Спектакль на русском языке

 

В Купишкисе после восстановительных работ открыто здание бывшей синагоги

В Купишкисе после восстановительных работ открыто здание бывшей синагоги

Историческая память — это не только события, истории людей, но и культурное наследие. Это напоминание о том, чем жили прошлые поколения и что было для них важно. Поэтому отрадно, когда в городах, где когда-то жили большие еврейские общины, возрождается наследие еврейского народа.

В пятницу в Купишкисе председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски, посол Израиля в Литве Хадас Виттенберг-Сильверстейн и посол США Роберт С. Гилкрист посетили здание бывшей Старой синагоги, которое было вновь открыто после шести лет восстановительных работ. В здании расположена городская публичная библиотека.

«До Второй мировой войны в Купишкисе была большая еврейская община. К сожалению, почти вся она была убита нацистами и местными коллаборационистами. Правильно, что по прошествии по крайней мере восемьдесят лет историю еврейской общины вспоминают вновь. Здание бывшей синагоги будет напоминать об огромном вкладе евреев в развитие города», – сказала Ф. Куклянски.

Возрождение истории

Еврейская община оставила яркий cлед в Купишкисе. Первая еврейская община появилась здесь примерно в 17 веке, о чем свидетельствует разрешение на строительство синагоги, выданное в 1682 году. В 1897 году в Купишкисе проживал 2 661 еврей, или 71 процент от общего населения города, составлявшего 3 742 человека.

В межвоенный период в Купишкисе действовали три синагоги: с северной стороны стояла Большая синагога, параллельно ей – Южная или Малая синагога, а с западной – хасидский молельный дом.

Сегодня сохранились два здания – Большой синагоги и хасидской. Большая синагога была не только местом молитвы, но и местом для собраний общины и изучения Торы. Несмотря на все невзгоды, синагога функционировала вплоть до трагических лет нацистской оккупации.

С 1950 года в здании бывшей синагоги размещается Публичная библиотека Купишкиса.

 

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

24 марта 2023 г.

Время зажигания свечей – 18:19

25 марта 2023 г.

Исход Шаббата – 19:33

Переизданы “Записи Г. Шура. Хроника Вилнюсского гетто 1941-1944”

Переизданы “Записи Г. Шура. Хроника Вилнюсского гетто 1941-1944”

www.lzb.lt/en

При поддержке Фонда доброй воли были переизданы «Записи Григория Шура. Хроника Вильнюсского гетто 1941 – 1944». У книги не только новая обложка, но и предисловие.

Возможно, самый информативный из нескольких дневников Вильнюсского гетто, рукопись Г. Шура была первоначально опубликована в переводе на литовский язык вильнюсским издательством “Эра” в 1997 году при частичном финансировании Министерства культуры Литвы и была полностью проигнорирована широкой общественностью.

Новое издание — это тот же перевод, который Нийоле Кварацюте и Альгимантас Антанавичюс опубликовали в издательстве “Эра” в 1997 году.  Книга также содержит то же введение Пранаса Моркуса и предисловие Владимира Порудоминского, но добавлено новое краткое введение педагога и публициста Витаутаса Толейкиса, который рассматривает недавнюю литературу о Холокосте, опубликованную на литовском языке, включая его острые наблюдения о книге “Mūsiškai” (Наш народ) Руты Ванагайте и Эфраима Зуроффа, точнее, о том, как на нее отреагировали литовские националисты. Вот приблизительный перевод части вступления Толейкиса:

«К сожалению, ситуация вряд ли изменилась в лучшую сторону с момента выхода первого издания. Международный резонанс и непропорциональная реакция общественности после появления в 2016 году книги Руты Ванагайте и Эфраима Зуроффа “Mūsiškai” (“Наш народ”), кажется, отбросили нас на двадцать лет назад. Создается впечатление, что вновь предпринимается попытка одурачить общественность, убедить людей в том, что сотрудничество с нацистами не так уж и плохо, что жажда свободы для родины при попустительстве нацистских оккупантов позволяла обречь на смерть часть граждан страны, разделить их имущество, даже частично оправдать тех, кто убивал евреев: если бы не немцы, этого бы никогда не случилось… Об этом свидетельствует «война» мемориальных досок в Вильнюсе».

«Думаю, второе издание «Записей» Шура появилось как раз вовремя. …Его «Записи» – не просто индивидуальная хроника катастрофы виленских евреев, но, пожалуй, самая объективная, пытающаяся передать общую картину, избегая личных отступлений, как бы глазами каждого, кто оказался в гетто. Это как пролог-компендиум истории, учебник для начинающих по истории Виленского гетто».

Сравнивая «Записи» Г. Шура с хрониками Виленского гетто Германа Крука, последние намного длиннее. По сути, Крук был чужаком, польским евреем, бежавшим из Польши, из Варшавы, в Вильнюс в числе многих других, в то время как Шур знает место, улицы и здания, где происходит событие, о котором он пишет, и его чувство места, местной географии, сразу же узнаваемо жителями Вильнюса, хотя они могли родиться много десятилетий спустя. Обширная хроника Крука, больше похожая на газетные статьи, чем на дневниковые записи, имеет, однако, то преимущество, что она написана на родном для Крука идише.

Источники, близкие к рукописи Шура и работе над переводом в 1990-х годах, говорили, что Шур писал по-русски, хотя для него идиш был родным языком. Они также говорили, что он не владел достаточно русским языком, и некоторые отрывки, которые не имели полного грамматического смысла для переводчиков, были пропущены. Почему Шур считал, что должен писать на русском языке, а не на родном идише, является предметом спекуляций. Большинство предположений сводится к тому, что он предвидел победу Советского Союза над нацистами, хотя и не дожил до нее.

У первого издания, вышедшего в 1997 году, были проблемы с клееным переплетом, так что страницы выпадали уже после нескольких прочтений. Новое издание выполнено из более прочной бумаги и клея, с блестящей цветной обложкой, дополненной полным разделом цветных и черно-белых фотографий в конце.

Новое издание сохраняет дневник Шура живым, но оно по-прежнему недоступно для большинства исследователей Холокоста, поскольку переведено лишь на литовский язык. Все же эта самая объективная хроника Виленского гетто должна быть переведена на английский язык, желательно с использованием оригинальной рукописи на русском языке с некоторым текстовым анализом явно неграмматических отрывков людьми, которые хорошо знающими его родной язык и историю Вильнюса и еврейской Вильны.

Второе издание дневника Григория Шура на литовском языке можно приобрести в knygos.lt или непосредственно в Фонде доброй воли.

“От поколения к поколению”: сеньоры в гостях у учащихся гимназии

“От поколения к поколению”: сеньоры в гостях у учащихся гимназии

Проект “От поколения к поколению”, организованный Международным музеем Израиля ANU, в котором принимают участие сеньоры Еврейской общины (литваков) Литвы и учащиеся 9-го класса Вильнюсской гимназии ОРТ имени Шолом-Алейхема, – это необыкновенная возможность делиться опытом. Что может быть важнее общения? Тем более, когда встречаются представители разных поколений, обязательно есть о чем поговорить.

Несколько недель назад учащиеся посетили Клуб пожилых людей еврейской общины Литвы.

На этот раз ребята пригласили старшее поколение посетить их гимназию. Гости осмотрели хорошо оборудованные помещения школы, современные классы и лаборатории, любовались выставкой и приняли участие в церемонии Шаббата для начальных и старших классов.

Сеньоры даже получили в подарок рисунки ребят. После этого все уютно расположились в библиотеке и делились историями. По окончании проекта они будут отправлены в Тель-авивский музей диаспоры “Ану”.

“Наши сеньоры были впечатлены таким теплым, уютным и интересным приемом и теплотой детских сердец”, – сказала куратор этого проекта, программный директор Еврейской общины (литваков) Литвы Жанна Скудовичене.

Поздравляем с юбилеем Иосифа Бурштейна!

Поздравляем с юбилеем Иосифа Бурштейна!

Поздравляем члена еврейской общины Шяуляйского края Иосифа Бурштейна, который сегодня, 21 марта, отмечает свой 70-летний юбилей!

С самого первого дня восстановления еврейской общины Шяуляйского края в декабре 1988 года Иосиф Бурштейн активно участвует в жизни общины, на протяжении многих лет являясь председателем еврейской общины Шяуляй, членом еврейской общины Шяуляйского региона, а также членом Совета еврейской общины Литвы и Правления еврейской общины Литвы. За все эти долгие годы Иосиф сделал много полезного, значимого и запоминающегося.

От всего сердца желаем Иосифу крепкого здоровья, радости, счастья, энергии и исполнения всех желаний.

Mazl tov! До 120-ти!

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

17 марта 2023 г.

Время зажигания свечей – 18:06

18 марта 2023 г.

Исход Шаббата – 19:19

В Мемориальном саду Литваков открыто «яблоко» в память о Праведнице народов мира Оне Шимайте

В Мемориальном саду Литваков открыто «яблоко» в память о Праведнице народов мира Оне Шимайте

Emilija Lopaitytė, Etaplius.lt

В этом году 15 марта в Литве объявлено Днем спасателей литовских евреев. Именно в этот день библиотекарю Вильнюсского университета Оне Шимайте был присужден титул Праведника народов мира, и она стала первой литовкой, удостоенной этого почетного звания.

Накануне этого важного дня жители Акмяне, где родилась О. Шимайте, вместе с членами еврейской общины Шяуляйского края в Мемориальном саду Литваков (Платяляй) открыли памятное яблоко в честь праведницы.

На фото (коллаж): Она Шимайте и “яблоко”, октрытое в ее честь. Автор: М. Лопайтис

Праведник народов мира – это почетное звание, присуждаемое Государством Израиль лицам нееврейского происхождения, которые спасали евреев во время Холокоста. Этот титул уже присужден более 900 литовцам, одна из которых – Она Шимайте.

Она Шимайте родилась 6 января 1894 года в городе Акмене, где росла до восьми лет. Согласно Литовской энциклопедии, она окончила начальную школу и гимназию в Риге, куда ее родители уехали в поисках работы.

C началом Первой мировой войны семья эвакуировалась в Москву. В Литву Она Шимайте вернулась в 1922 году. Некоторое время она преподавала в еврейской школе в Каунасе, работала переводчиком в представительстве Советского Союза, а с 1937 года – библиотекарем в различных библиотеках.

В 1924 году поступила в Литовский университет, где изучала гуманитарные науки. В 1939 г. переехала в Вильнюс, работала в библиотеке Вильнюсского университета.

Уничтожение еврейского народа, начавшееся во время Второй мировой войны, потрясло Ону, которая с детства воспитывалась в духе уважения к человеку и терпимости к другим народам. Библиотекарь не скрывала своих чувств:

«Когда немцы загнали евреев Вильнюса в гетто, я не могла работать. Не могла сидеть в кабинете. Я не могла есть. Мне было стыдно, что я сама не еврейка. Я должна был что-то делать. Я понимала, какая   опасность грозит, но иначе я не могла. Во мне была сила, которая была сильнее меня».

Получив разрешение оккупационных властей, она стала посещать Вильнюсское гетто под предлогом сбора книг, взятых из библиотеки еврейскими студентами университета.

Она Шимайте помогала жителям гетто добывать еду, поддельные документы (на эти цели она тратила и собственные деньги), приносила в гетто необходимые вещи и оружие, забирала письма, ценные книги и рукописи. Среди них рукописи стихов Аврома Суцкевера, дневник Григория Шура. Шимайте искала способы, с помощью которых люди могли бы сбежать из гетто; искала укрытия и опекунов для спасения еврейских детей, прятала беглецов, и сама выводила еврейских детей из гетто. Бесстрашная женщина прятала корреспонденцию и документы в разных местах. Точно неизвестно, сколько евреев спасла Она Шимайте, хотя в 1963 году литовская газета в Аргентине сообщила, что около ста.

За помощь евреям Ону трижды арестовали, но отпускали с помощью сотрудников университета. Последний раз Шимайте арестовали, когда она добыла для еврейского ребенка поддельные документы и поместила его в детский дом. За это ее приговорили к смертной казни, но после того, как сотрудники Вильнюсского университета подкупили чиновников, ее отправили в концентрационный лагерь Дахау, где она дождалась конца войны.

Еще при жизни Она Шимайте стала легендой. 15 марта 1966 г. она стала первой литовской женщиной, удостоенной звания Праведницы народов мира. В Иерусалиме, на аллее Праведников народов мира, растет оливковое дерево, посаженное в ее честь.

Не забыта Она Шимайте и в Литве: ее именем названа улица в Вильнюсе, а в этом году университет обещает назвать в ее честь сквер. К сожалению, в Акмяне не сохранился дом, где родилась и выросла Она Шимайте, но в 2019 году по инициативе жителей города ее имя было присвоено Акмянской библиотеке.

12 марта в Мемориальном саду Литваков в Платяляй собрались люди. Этот сад особенный: на участке контуров Литвы стоят кованные железные яблони, символизирующие еврейские общины Литвы, существовавшие до Холокоста. На этих деревцах «растут» именные яблоки в память о литваках.

Мемориальный сад Литваков создан по инициативе Благотворительного фонда им. Якова Бунки. В саду есть яблонька, посвященная Праведникам народов мира. На ней благодаря усилиям жителей Акмяне Дианы и Марюса Лопайтисов появилось яблоко в честь Оны Шимайте.

На фото: участники церемонии

В торжественной церемонии приняли участие и сами инициаторы – Диана и Марюс Лопайтисы, а также директор Благотворительного фонда им. Я. Бунки Эугениюс Бунка, члены еврейской общины Шяуляйского края, учащиеся гимназии Акмяне, учительница по литовскому языку и литературе из гимназии Тришкяй Рита Масюлене, члены Женского клуба любительниц чтения „Tebūnie šviesa“, сотрудники Акмянской библиотеки им. О. Шимайте. Своими мыслями об Оне Шимайте поделились учительница по литовскому языку и литературе из Акмянской гимназии Рита Рингене, председатель Акмянской общины Альгирдас Бучис, директор Музея истории Акмяне Арунас Остраускис.

К сожалению, из-за сложных погодных условий в Платяляй из Каунаса не смогла приехать внучатая племянница Оны Шимайте – Рите Шимайте, приславшая участникам церемонии самые теплые слова приветствия. Ну, а Диана и Марюс Лопайтисы заверили собравшихся, что в скором времени в Мемориальном саду Литваков появится «яблонька» в память о некогда многочисленной еврейской общине Акмяне.

15 марта – День спасателей литовских евреев

15 марта – День спасателей литовских евреев

По инициативе Сейма Литвы, Международной комиссии по оценке преступлений нацистского и советского оккупационных режимов в Литве сегодня в стране впервые отмечается День спасателей литовских евреев. Этот день был включен в календарь памятных государственных дат в конце прошлого года.

Именно 15 марта 1966 года библиотекарю Вильнюсского университета Оне Шимайте был присужден титул Праведницы народов мира. Таким образом она стала первой литовкой, обладательницей почётного звания, присваиваемого Израильским институтом катастрофы и героизма «Яд ва-Шем».

https://www.lrt.lt/ru/novosti/17/1938849/v-litve-vpervye-otmechaetsia-den-spasatelei-litovskikh-evreev

«Помни это: урок Яна Карского»

«Помни это: урок Яна Карского»

Будучи католиком в Варшаве во время Второй мировой войны, Ян Карский мог легко игнорировать ужасы, разворачивающиеся за стенами еврейского гетто, пишет журналистка JTA Линда Бухвальд. Вместо этого, как член польского Сопротивления, он надел желтую звезду Давида и проник в Варшавское гетто, чтобы сообщить миру о том, что там происходит с евреями.

Пребывание Карского в гетто и других местах предоставило Западу некоторые из первых свидетельств о Холокосте. Он даже встречался с президентом США Франклином Д. Рузвельтом в 1943 году, чтобы поделиться увиденным, хотя предоставленная им информация не заставила Рузвельта действовать более решительно.

На фото: Ян Карский

Ян Карский умер в 2000 году в возрасте 86 лет и посмертно получил Президентскую медаль свободы, высшую награду США. Но вряд ли его имя стало нарицательным в стране, где он обрел дом, несмотря на его исключительную роль в истории. Продюсеры моноспектакля о Карском надеются, что ситуация изменится, когда на канале PBS в рамках программы телекомпании «Великие постановки» будет показан спектакль «Помни это: урок Яна Карского».  Карского играет Дэвид Стрейтэрн, удостоенный Кубка Вольпи Венецианского кинофестиваля и других наград актер, специализирующийся на изображении исторических личностей.

На фото: Д. Стрэйтэрн в роли Я. Карского

Премьера спектакля “Помни это: Урок Яна Карски” Кларка Янга и Дерека Голдмана состоялась в 2019 году в Джорджтаунском университете, где Карски был профессором до выхода на пенсию в 1984 году.

Во время разгара пандемии в 2020 году пьеса была превращена в черно-белый фильм, который режиссеры Голдман и Джефф Хатченс сняли за шесть дней на съемочной площадке в Бруклине. Премьера спектакля на канале PBS обеспечит пьесе самую большую аудиторию. Сразу после постановки будет показан документальный фильм “Вспоминая Яна Карски”. Лента создана группой WNET “Exploring Hate”, многоплатформенной инициативой по освещению истоков и роста ненависти в Америке и во всем мире.

«Я надеюсь, что наша постановка, а также документальный фильм помогут зрителям больше узнать о личности и подвиге Я. Карского», — сказал Голдман в интервью JTA.

Дэвид Стрэйтэрн играл Праведника народов мира, участника польского Сопротивления Яна Карского с момента первого чтения пьесы в 2014 году в рамках празднования его столетия.

«Прием постановки намного превзошел наши ожидания, поскольку многие люди, которые знали Карского и были близки с ним, чувствовали, что Дэвид уловил что-то очень глубокое», — рассказал Голдман JTA.

Голдман, преподающий в Джорджтауне, никогда не встречался с Карским. Но для написания пьесы были использованы воспоминания сотни бывших коллег и студентов Карского, а также его мемуары и интервью.

«Часть того, почему я думаю, что история Карского была таким подарком для изучения, заключается в том, что это история о союзничестве. Это история о личной ответственности за мир. Она о нашей человеческой склонности к отрицанию”, – говорит Голдман.

Именно поэтому Голдман считает «Помни это: урок Яна Карского» актуальным произведением, несмотря на то, что большая часть событий произошла 80 лет назад.

В апреле этого года исполняется 80 лет со дня восстания в Варшавском гетто, самой продолжительной битвы сопротивления нацистам, которая произошла в том же месте, куда несколькими месяцами ранее проник Карски.

Даже спустя все эти годы после того, как Карский впервые забил тревогу, люди по-прежнему отрицают Холокост. Голдман знает, что эти люди вряд ли будут смотреть программу Great Performances, но он намерен попытаться донести до тех, кому необходимо услышать послание Карски.Даже спустя все эти годы после того, как Карский впервые забил тревогу, люди по-прежнему отрицают Холокост. Голдман знает, эти люди вряд ли воспримут спектакль, но он полон решимости попытаться достучаться до тех, кому нужно услышать послание Карского.

«Я думаю, что одна из вещей, которую театр делает хорошо и делает на протяжении тысячелетий, заключается в том, чтобы привести нас в общественное пространство, чтобы замечать и свидетельствовать о вещах, которые происходят в мире, но к которым мы могли бы быть равнодушны или просто отрицать, что, конечно же, является главной темой этой работы», — заявил Голдман.

Самая старая рукопись Ветхого Завета будет выставлена в музее в Тель-Авиве

Самая старая рукопись Ветхого Завета будет выставлена в музее в Тель-Авиве

Кодекс Сассуна, полная рукопись Ветхого Завета, будет выставлена в Тель-Авивском музее еврейского народа ANU с 23 по 29 марта. Об этом сообщается в совместном пресс-релизе ANU и брокерской компании Sotheby’s.

Кодекс Сассуна назван в честь предыдущего владельца Дэвида Соломона Сассуна, который приобрел рукопись Ветхого Завета в 1929 году и собрал одну из самых значительных частных коллекций рукописей иудаики и древнееврейского языка в 20 веке. Документ связывает еврейскую устную традицию с современным Танахом.

Только недавно нынешний владелец, коллекционер Жаки Сафра, провел углеродную датировку Кодекса Сассуна, подтвердив, что он старше, чем Кодекс Алеппо и Ленинградский кодекс, две другие важные ранние рукописи Ветхого Завета, согласно Sotheby’s.

Sotheby’s заявил, что Кодекс Сассун был датирован концом 9 или началом 10 века как по научным, так и по палеографическим основаниям и содержит почти полный текст Ветхого Завета. Самыми старыми копиями библейского текста, когда-либо найденными, были свитки Мертвого моря, обнаруженные в пещерах в 1947 году.

На своем веб-сайте музей ANU позволяет публике бронировать билеты, чтобы увидеть рукопись бесплатно. Эти билеты не включают общий вход и дают участникам один час посмотреть на Кодекс Сассуна.

О предстоящем аукционе рукописи было объявлено в середине февраля. С тех пор она была выставлена на Sotheby’s в Лондоне, а оттуда прибудет в Тель-Авив. Кроме того, Кодекс Сассуна будет показан в Далласе и Лос-Анджелесе, а затем в мае достигнет конечного пункта назначения на аукционе Sotheby’s в Нью-Йорке.

Кодекс Сассуна будет выставлен на обозрение в Нью-Йорке в течение девяти дней, после чего состоится аукцион, который состоится 16 мая.

Согласно заявлению Sotheby’s, по оценкам компании, Кодекс Сассуна может быть продан за 50 миллионов долларов, что сделает ее самой ценной рукописью, когда-либо выставленной на аукцион. Нынешним рекордсменом является первое издание конституции США, которое также было продано Sotheby’s американскому миллиардеру Кеннету Гриффину.

YIVO оцифрует историю Бунда

YIVO оцифрует историю Бунда

YIVO запустил восьмилетний проект по оцифровке своих архивов, расширив доступ примерно к 3,5 миллионам страниц, связанных с еврейскими революционными, социалистическими и рабочими движениями в Европе и Америке, пишет «New York Jewish Week».

Этот проект, крупнейший по оцифровке архивов в истории Еврейского научно-исследовательского института, прольет свет на Еврейский рабочий союз (Бунд), чьи архивы пережили нацизм и составляют основу коллекции.

Основанный в Вильно в 1897 году евреями, находившимися под влиянием марксизма, Бунд играл центральную роль в организации еврейских профсоюзов и до Второй мировой войны был связан с различными социалистическими партиями в Европе. Он управлял огромной сетью светских идишских школ, противостоял антисемитизму и поддерживал подпольную сеть против нацистского геноцида — благодаря тем его членам, которым удалось бежать в Нью-Йорк в начале 1940-х годов. Эта история отражена в путешествии архивных материалов, захваченных нацистами, но вновь обнаруженных во Франции после отступления армии нацистской Германии. В 1951 году архивы Бунда были перевезены в Нью-Йорк, а в 1992 году переданы YIVO.

«В дополнение к увлекательным материалам о еврейской политической деятельности в дореволюционной России и межвоенной Европе, эти коллекции раскрывают влияние важного аспекта еврейской иммигрантской общины на американскую политику и социальную жизнь и углубляют наше понимание американского еврейского опыта», — заявил генеральный директор и исполнительный директор YIVO Джонатан Брент. Хотя Бунд так и не смог восстановить свое влияние после Холокоста, в последние годы о нем тепло вспоминают еврейские левые, увлеченные его политикой.

В 2017 году историк Городского университета Нью-Йорка Дэниел Кац утверждал, что кандидат в президенты – сенатор от Вермонта Берни Сандерс основывался на «особой философии еврейского социализма или идишизма», которую представлял Бунд.

Приглашаем на викторину о Еврейском театре!

Приглашаем на викторину о Еврейском театре!

Еврейская община (литваков) Литвы продолжает цикл интеллектуальных игр «Узнай свою историю» и приглашает всех неравнодушных к еврейской культуре на очередную викторину «Еврейский театр. Что этой такое?». У вас будет возможность продемонстрировать свои знания и узнать много нового.

Викторину представляет Аркадиюс Винокурас – профессиональный актер, мир и артист цирка.

Викторина состоится в это воскресенье, 19 марта, в 14.00 в кафе ЕОЛ «Лавка бейгелей» Beigelių krautuvėlė“ (Pylimo g. 4, Vilnius).

Желающих принять участие просим регистрироваться по эл. почте: katrina@lzb.lt  

До встречи на викторине!

15 марта – День спасателей литовских евреев

15 марта – День спасателей литовских евреев

15 марта впервые в этом году будет отмечаться День спасателей литовских евреев. По этому случаю Еврейская община (литваков) Литвы представляет общественности памятный знак в честь спасателей евреев. На нем будут отмечены места, где жили спасатели, которые в годы Второй мировой войны спасали литовских евреев от нацистов.

“Это наша благодарность смелым мужчинам и женщинам, которые, не страшась неминуемой опасности, были не только спасителями евреев, но, как писал Ицхок Мерас, кольцом нравственности своего народа и благородством духа, противостоявшим тем, кто убивал”, – говорит Фаина Куклянски, председатель Еврейской общины (литваков) Литвы, чью семью во время Второй мировой войны также спасли смелые литовцы с большим сердцем. Как и 900 других спасателей литовских евреев, они были признаны Праведниками народов мира.

Авторы памятного знака – творческая группа „JUDVI&AŠ“

“В Литве большинство спасателей евреев были людьми, исповедующими христианские ценности, которые, спасая евреев от смерти, напрямую исполняли закон божий – “Возлюби ближнего своего, как самого себя”. Идея памятного знака основана на синтезе традиционной христианской иконографии и символов иудаизма:

Икона – образ Божией Матери, Сердце – любовь и милосердие; Покров – защита, место рядом с сердцем; Руки – набожность, доброта, забота; Треугольник – Всевидящее око, Закон Божий; Шестиконечная звезда – национальный, религиозный знак иудеев; Крылья Ангела – Посланник Божий, Миссия Господа», – объясняют значение символов дизайнеры Виктория Сидерайте-Алон и Альбинас Шиманаускас.

Инициаторы проекта – Международная комиссия по оценке нацистского и советского оккупационных режимов в Литве.

Праздники в еврейской общине Паневежиса

Праздники в еврейской общине Паневежиса

Так совпало, что в этом году еврейская община Паневежиса вместе отметила праздник Пурим и Международный женский день.  По традиции председатель общины Геннадий Кофман прочел «Свиток Эстер» (Мегилат Эстер), без которого немыслимо празднования Пурима, раздал детям подарки и передал поздравительное приветствие председателя Еврейской общины (литваков) Литвы Фаины Куклянски.

Позже, за празднично накрытым столом, мужчины и гости поздравляли милых дам, дарили цветы и посвящали им песни.

Памяти Сэма Джонса

Памяти Сэма Джонса

Сева Новгородцев, BBC

На фото: В 1988 году Пол Маккартни пришел на программу Сэма и ответил на вопросы слушателей

Русская служба Би-би-си опечалена известием о кончине ветерана Русской службы Сэма Йоссмана (Сэма Джонса), который работал на радио с 1970-х по 1990-е годы.

Легендарный радиоведущий Сева Новгородцев вспоминает коллегу.

Presentational grey line

Я поступил на Би-Би-Си в марте 1977 года. В том году поп-программу вел Сэм Джонс,  Сёма Йоссман. Он был родом из Вильнюса, уехал в Израиль, отслужил там в армии в танковых войсках и по набору попал на Би-би-си.

Сэм был геройским парнем, мы называли его “Шоссе энтузиастов”.

“В коридоре вдруг запахло дорогим лосьоном для бритья, – написал я в своей заметке в самодеятельной стенгазете “Самодур”, – и действительно, через пять минут появился Сэм Джонс”.

Сэм одевался модно, чисто и немного франтовато, два раза в одном и том же не появлялся. Глядя на Сэма, мы невольно вспоминали бессмертные слова Никиты Сергеевича Хрущева о том, что “настанет время, когда у каждого советского человека будет по костюму, а может даже, и не по одному”.

Писать какие-то тексты Сэм считал ниже своего достоинства: он шел на запись совершенно неподготовленным, но уверенным в том, что нужные слова появятся в нужный момент.

От нервного напряжения у Сэма учащался пульс, в крови гулял адреналин, согласные звуки удваивались, речь становилась рваной, энергичной, с приблатненными интонациями, лицо покрывалось пятнами, как административная карта Европы. Сэм был настоящий первый русский диск-жокей.

Я вел себя скромно, корректно, мнений своих не высказывал. Примерно через месяц или полтора глава Русской службы, Мэри Ситон-Уотсон, предложила поделить поп-программу пополам – одну неделю ее ведет Сэм, другую я.

Мы с Сэмом жили дружно – он уважал мое профессиональное прошлое, я по-музыкантски ценил его природный талант. Так прошел год. Летом 1978-го, по предложению Сэма, мы совместно сделали две программы “25 лет рок-н-ролла”. Однако из бесшабашного весельчака Сэм стал постепенно превращаться в подавленную личность: видимо, в нем что-то надломилось.

Он начал ругать Би-би-си, говорить, что не собирается влачить жалкое существование за нищенскую зарплату, что у него есть дядя, риэлтор в Калифорнии, он поедет к нему торговать недвижимостью и делать “свой первый миллион”.

По контракту корпорации ему нужно было подать заявление об уходе и ждать положенные три месяца, но Сэм был человеком не только слова, но и дела. В конце сентября 1978 года все сотрудники, включая руководство, получили приглашение на вечеринку у него дома. Гости собрались, но Сэма не было.

Вдруг эффектно распахнулись двери и появился Сэм Джонс в футболке, изготовленной по спецзаказу. Через всю грудь на ней шла размашистая надпись крупными буквами “I am in breach of a contract” – “Я нарушитель контракта”. На следующий день он отбыл в Соединенные Штаты.

Примерно год о нем не было слышно, потом Сэм вернулся – притихший, несчастный, рассказал, что в Израиле погибла его девушка. “А как же Америка, – спросили мы его, – твой первый миллион?” – “А! – отмахнулся Сэм. – Так называемой “недвижимостью” оказались трущобные квартирки, которые надо было вшивать нищим мексиканцам”. “А как дядя?” – “А дядя и вся его семья, хоть и живут в Штатах всю свою жизнь, по-английски говорят хуже меня. Я больше них слов знаю”.

Сэма помурыжили немного, напоминая, что он нарушил контракт, но потом, в конце концов, снова приняли на работу. Он вскоре пришел в себя, опять налился энтузиазмом и пробил у начальства новую программу “Бабушкин сундук” о раннем периоде рок-н-ролла, который он обожал.

Сэм любил первым добывать сенсационные новости, что по-английски называется scoop. Мы Сэма так и звали – scoopschik. Ему, например, удалось заполучить на свою передачу Пола Маккартни. Вот как он это вспоминал:

“Вильнюсская наглость дала мне хороший урок: каким бы звездным ни был человек, он такой же, как и ты: у него одна голова, две руки и две ноги. Никаких реверансов не было. Я просто позвонил пресс-секретарю Пола Маккартни и сказал, что не грех бы Маккартни появиться у нас в студии. Это был 1988 год. Пресс-секретарь сказал, что подумает. По-английски это чаще всего: гуляй, парень. Я забыл об этом. Но дела в СССР развивались с бешеной скоростью, и музыканты, писатели, актеры хотели прыгнуть на этот воз и покатиться вместе с перестройкой. Естественно, Пол Маккартни тоже не упустил такой возможности. Я его научил, написал на бумаге приветствия на русском, на литовском, на языках Средней Азии, на украинском. Синхронным переводчиком был Сева Новгородцев”.

Студийный стиль Сэма за эти годы мало изменился: по его словам, вместо написанного сценария он брал в студию только банку пива и сигареты. Сэм доводил себя до состояния петергофского фонтана, когда от большого внутреннего давления вверх бьет высокая творческая струя. Осенью 1988 года не выдержало сердце, Сэм свалился под стол прямо в студии и на два месяца выбыл из строя с инфарктом.

Через некоторое время я встретил его в кантине (кафе для сотрудников компании), Сэм снова готовился к поездке в Штаты, на этот раз от Би-би-си.

Ему выдали переносной магнитофон “Nagra-E”, считавшийся тогда эталонным по качеству. Сэм ехал записывать песни русских эмигрантов – музыку, которая звучала в ресторанах на Брайтон-бич. Он вернулся через месяц и привез большую коллекцию песен и интервью Вилли Токарева, Михаила Шуфутинского, Любы Успенской, Бубы Касторского, Михаила Гулько. Из этих лент он еженедельно собирал свою передачу “Перекати-поле”. Сэм был мастером броских названий.

Сэм Джонс возвращал стране то, что она экспортировала вместе с потоком эмигрантов – кабацкий разгул, поднятый на новый культурный уровень. Страна жадно пила эту сладкую отраву, а из передачи “Перекати-поле” вырос новый музыкальный сорняк, который, думаю, уже не умрет никогда, поэтому Сэма Джонса я смело записываю в отцы-основатели жанра, который получил в Отечестве название “русский шансон”.

Придумал это французское название все тот же неугомонный Сэм.

Прощай, друг.

Не стало Сэма Джонса – Сэма Йоссмана

Не стало Сэма Джонса – Сэма Йоссмана

Печальная весть пришла из Лондона: вчера не стало выдающегося журналиста, литвака, ветерана Русской службы Би-Би-Си, писателя, радиоведущего, автора популярнейших музыкальных передач – «Бабушкин сундук», «Перекати поле» Сэма Джонса (Йоссмана).

Сэм (Семен) Йоссман родился в Вильнюсе, уехал в Израиль, отслужил там в армии в танковых войсках, работал в литовской редакции Радио «Ватикана», по набору попал на BBC.

В 2016 году представил литовской публике свою книгу «Наемник холодной войны», которая вышла в соавтростве с Ингой Люткявичене в издательстве Mažoji leidykla.

Выражаем самые искренние и глубокие соболезнования родным и близким Сэма.

ברוך דיין האמת

Интенсивная неделя Каунасской еврейской общины

Интенсивная неделя Каунасской еврейской общины

В понедельник в отделе искусства и музыки Каунасской публичной библиотеки им. В. Кудирки состоялось мероприятие, организованное заведующей отделом Эдитой Шилакаускене и еврейской общиной Каунаса – презентация книги педагога, эссеиста Витаутаса Толейкиса “Евреи в литовской литературе. От врага к союзнику”.

Исследуя тексты, написанные с начала XIX века и до создания независимого Литовского государства, автор, неожиданно для самого себя, обнаружил в рассказах литовцев о евреях больше света, чем тьмы. Он зафиксировал несколько удивительную трансформацию антисемитского отношения некоторых писателей и общественных деятелей, а также представил исторический контекст и аспекты биографий писателей, которые могли повлиять на то или иное отношение.

Одним словом, “берите и читайте. А читая, думайте!”. И пригласите Витаутаса Толейкиса в свою школу на встречу с учащимися, и своими интересными и небанальными историями он побудит молодых людей взглянуть на скучные и трудные для них тексты другими глазами!

 

После официальной части вечера собравшиеся наслаждались приятными беседами, не забыв и о начавшемся в этот вечер празднике Пурим: звучали еврейские песни в исполнении Йориса Рубиноваса, а в качестве угощений были традиционные Хоменташен.

 

Встреча с молодежью

На следующий день глава еврейской общины Каунаса Герцас Жакас принял участие в очень значимой встрече – он пообщался с семиклассниками каунасской прогимназии “Сузуки” в рамках Недели наций.

“Мы тепло поговорили об истории евреев Каунаса и Вильямполе, о литовско-еврейских отношениях, о подвигах спасателей евреев, о деятельности в межвоенный период спортивного клуба “Маккаби” и знаменитого стадиона “Маккаби”. И, конечно же, футбол! Было здорово получить всевозможные вопросы от школьников. Воспитание молодого поколения очень важно. Только понимая друг друга, мы построим будущее, дружественное всем народам”, – сказал Г. Жакас, который является судьей на международных соревнованиях по футболу.