Глава Совета раввинов Европы – о теракте в калифорнийской синагоге

Глава Совета раввинов Европы – о теракте в калифорнийской синагоге

Президент Совета раввинов Европы Пинхас Гольдшмидт прокомментировал теракт в синагоге калифорнийского города Пауэй, в результате которого один человек погиб и трое получили ранения.

Нападение последовало за серией недавних чудовищных инцидентов против верующих в Реймсе, Питтсбурге, Новой Зеландии и Шри-Ланке, отметил раввин Гольдшмидт.

«Евреи во всем мире потрясены случившимся в синагоге в Северной Калифорнии во время пасхальной молитвы.  Наши сердца и молитвы с жертвами, ранеными и их семьями. Невыносимо наблюдать, что молитвенные дома все чаще становятся мишенью для террористов, фанатиков и экстремистов», – заявил Пинхас Гольдшмидт.

Развитие Интернета, и, в частности, социальных сетей, позволяет легче, чем когда-либо, распространять идеи ненависти и экстремизма. Дома молитвы должны быть защищены их правительствами надлежащим образом, а это означает пресечение экстремизма в том числе и в Интернете, а также ограничение в отношении огнестрельного оружия.

Свобода вероисповедания является основным принципом функционирования общества, и нам необходимы быстрая реакция и действия правительства, чтобы не допустить дальнейшего развития этой печальной тенденции», – говорится сообщении пресс-службы раввина Гольдшмидта

 

Нападение на синагогу в Калифорнии

Нападение на синагогу в Калифорнии

В субботу, 27 апреля, в 11:23 по местному времени во время празднования последнего дня Песаха в синагоге движения ХАБАД в городке Пауэй, на окраине Сан-Диего (штат Калифорния, США) молодой мужчина открыл огонь по людям, убив женщину и ранив трех человек. Пострадавшие доставлены в медицинский центр Palomar, они в стабильном состоянии.

В момент нападения в синагоге находились около 100 человек, в том числе дети.

Предполагаемый убийца задержан полицией.

Названо имя подозреваемого в убийстве: это 19-летний местный житель Джон Эрнест. Он был вооружен штурмовой винтовкой AR-15. По словам свидетелей, убийца произвел не менее 10 выстрелов.

В результате нападения на синагогу в пригороде Сан-Диего (Калифорния, США) была убита Лори Гилберт Кей (60 лет). Ранения получили 57-летний раввин Исроэль Голдстейн, 8-летняя Ноя Дахан и ее 31-летний дядя Альмог Перец. Девочка и ее дядя – израильтяне, проживавшие ранее в Сдероте.

Свидетели говорят, что Исроэль Голдстейн пытался говорить с молодым человеком, вошедшим с оружием в синагогу, но тот открыл огонь с криком о ненависти к евреям. Лори прикрыла собой раввина, в которого стрелял Джон Эрнест, три пули попали ей в грудь и в живот. Другие люди, находившиеся в синагоге, попытались помешать стрелявшему и остановить его. В синагоге был вооруженный охранник, который открыл огонь. Нападавший, оружие которого дало сбой, выбежал из синагоги, сел в автомобиль и уехал. Позже в автомобиле Эрнеста нашли следы от двух пуль, выпущенных охранником синагоги.

Раввин получил ранение в кисти рук и, по всей видимости, потеряет два пальца. Второй мужчина был ранен в ногу.

Альмог Перец сумел выбежать во время стрельбы из синагоги и вывести с собой группу детей, в том числе племянницу, которая была легко ранена. Нападавший стрелял в него, когда он убегал с детьми, и ранил его в ногу.

СМИ сообщали, что подозреваемый пытался скрыться с места преступления на автомобиле, но полиции удалось задержать его в ходе погони. Однако начальник полиции Сан-Диего Дэвид Нислейт уточнил: подозреваемый действительно скрылся с места преступления, выехав на трассу №15, но затем сам позвонил в полицию, сообщил о стрельбе и о том, где находится, а затем сдался прибывшим сотрудникам правоохранительных органов.

В машине задержанного была найдена винтовка, которая, по всей видимости, была орудием преступления. Проводится расследование.

В полиции отмечают, что никогда ранее Джон Эрнест не попадал в поле зрения правоохранительных органов.

Джон Эрнест опубликовал в социальных сетях открытое письмо антисемитского содержания, в котором было сказано, что он вдохновлен массовым убийством мусульман в новозеландском Крайстчерче. 28-летний австралиец Брентон Таррант, убивший 50 мусульман в мечетях новозеландского города Крайстчерч, судя по всему, был человеком, которому подражал 19-летний Джон Эрнест.

Для нападения Эрнест выбрал штурмовую полуавтоматическую винтовку AR-15. Такую же винтовку использовал Таррант. Кроме того, в социальных сетях Эрнест высказывался в поддержку действий убийцы мусульман в Новой Зеландии. За несколько часов до нападения на синагогу Эрнест опубликовал на сайте объявлений 8chan антисемитский “манифест”, в котором восхвалял своего кумира-убийцу. При этом он давал ссылку на свою страницу в Facebook, обещая “начать вскоре прямую трансляцию”. В этом Эрнест тоже подражал Тарранту.

Помимо прочего, Эрнест заявлял, что ненавидит и евреев, и мусульман. В своей публикации он взял на себя ответственность за поджог в мечети в калифорнийском городе Эскондидо в марте этого года.

Стремление к копированию действий Тарранта подвело калифорнийского убийцу: у него не было опыта стрельбы из винтовки AR-15. Во время нападения на синагогу произошел сбой, и Эрнест сбежал с места преступления.

Полиция Калифорнии пока не сообщает, по какой причине произошел отказ у винтовки, которую использовал Эрнест. Но в правоохранительных органах подтверждают, что стрелок не имел большого опыта применения оружия этого типа.

Исраэль Дахан, отец Нои Дахан, раненной во время нападения на синагогу в городке Пауэй, в эфире израильской радиостанции “Кан Бет” заявил, что речь идет о теракте с целью массового убийства евреев. По мнению Исраэля Дахана, в результате нападения могли погибнуть до 60 человек. Он рассказал, что семья переехала в США из Сдерота, потому что устала от постоянных обстрелов из сектора Газы.

Власти Калифорнии и федеральные власти США пока не классифицировали нападение на людей в синагоге в Пауэе как теракт. Напомним, что власти Новой Зеландии признали массовое убийство мусульман терактом.

Дневник Анны Франк переведут на язык аборигенов Новой Зеландии

Дневник Анны Франк переведут на язык аборигенов Новой Зеландии

Дневник Анны Франк (еврейской девочки, которая записывала события, происходящие в оккупированных Нидерландах) будет впервые в мире переведен на язык маори – язык аборигенов, проживающих на территории Новой Зеландии.

Создание перевода инициировал голландский бизнесмен Бойд Клап, который побывал в селениях аборигенов, рассказывая им о дискриминации во время Второй мировой войны.

Перед началом перевода бизнесмен обратился в Anne Frank House – музей Анны Франк, работники которого очень удивились, что аборигены на другом конце света заинтересовались историей еврейской девочки.

Перевод текста будет опубликован в июне 2019 года.

Песах для самых маленьких

Песах для самых маленьких

Еврейская община (литваков) Литвы и детские клубы пригласили самых маленьких на праздничный Седер.

На праздник малыши пришли вместе с мамами, мадрихами и воспитательницами детского сада «Сальвия». Директор детсада, руководитель клуба ЕОЛ «Дуби» Маргарита Кожеватова рассказала детишкам в понятной для них форме об Исходе евреев из Египта. Сидя за праздничным столом, малыши с интересом посмотрели анимационный фильм о празднике Песах.

После фильма ребята приняли участие в музыкально-театральной импровизации об Исходе, в этом им помогала музыкальный руководитель Елена Андреева. С помощью мадрихов Авиталь, Эльзы и Лиоры малыши разучивали и пели песахальные песни.

Угощения на праздничном столе были традиционными – куриный бульон с кугелах из мацы (клецки из мацовой муки), картофельное пюре и, конечно, маца.

После трапезы малыши искали Афикоман, без которого невозможно завершить Седер.

 

Угасла жизнь Праведника Народов мира Владаса Друпаса

Угасла жизнь Праведника Народов мира Владаса Друпаса

Владимир Плетинский, редактор еженедельника “Секрет”, главный редактор журнала “ИсраГео”  (Израиль)

25 апреля в Литве скончался 96-летний Праведник Народов мира летчик-акробат Владас Друпас, спасший из Шяуляйского гетто 10 евреев.

Владас Друпас родился в 1923 году в Радвилишкисе. Среди спасенных им — Мина и Лео Ремены, София и Йосеф Козловские, Зив и Эстер Тон. Именно они выступили инициаторами присвоения их спасителю звания Праведника Народов мира.

О подвиге Друпаса стало широко известно в 1981 году, когда на торжественной церемонии его назвали одним из нееврейских героев еврейского народа и предоставили ему возможность посадить именное дерево на Аллее Праведников в “Яд ва-Шем”. Спустя полтора десятилетия к этому “титулу” прибавилось звание почетного гражданина Тель-Авива.

Главный приморский город Израиля для Владаса стал почти родным: он любил отдыхать здесь, где живет сразу несколько семей, появившихся на свет благодаря спасению обреченных на смерть евреев. Последний раз он посетил Тель-Авив несколько лет назад. Чтобы пообщаться с ним, из разных концов Израиля и из-за границы в эти дни сюда приезжали близкие спасенных.

К началу войны Владас учился в шяуляйской гимназии. С евреями он был хорошо знаком: они работали на швейной фабрике (или в большом пошивочном ателье) его дяди Юозаса Дапки. Когда немцы начали регистрацию евреев для принудительных работ, дядя Юозас для начала выдал справки о работе на него “своим”, а затем еще дюжине других евреев. Таким образом, они получили возможность выходить из гетто на не столь тяжелую работу, как остальные их соплеменники, и получили первый шанс выжить.

Ясно было, что рабский труд — только начало издевательств над евреями, хотя в то время предположить еще более страшные картины близкого будущего мало кто мог. Возможность выходить из гетто на работу могла быть пресечена в любой момент.

Пообщавшись с Миной Ремен, искавшей способ “испариться” из гетто вместе с мужем Лео, Друпас сделал ей предложение стать его … кузиной Марией Раманаускайте. К этому моменту он уже знал, что его одноклассник Брадаускас знаком с неким священником, обеспечивавшим “чистыми” документами тех, у кого была железная рекомендация. Белокурая Мина вполне могла сойти за литовку, так что Владас надеялся на успех.

Позднее он отвез Мину к своей матери в Радвилишкис, а оттуда переправил ее на отдаленный хутор. Затем туда же он доставил и Лео.

В 1943 году к дяде Юозасу пришла еврейка Соня Козловская, сказавшая, что знает о возможностях Владаса и попросившая помочь ей с документами. Вскоре она стала Зосей Казлаускайте. Друпас при помощи Бируте Венклаускайте пристроил ее для начала в сиротский дом. Позже Владас переправил Соню с ее отцом в Кельме, где было немного безопаснее, чем в Шяуляе.

В том же году к Друпасу за помощью обратилась Эстер Тон, пробравшаяся на задний двор ателье с маленькой девочкой на руках. С помощью Антанаса Матузявичюса их удалось спрятать от нацистов. Позднее они репатриировались в Израиль, где Эстер дожила до глубокой старости. А та самая спасенная девочка Хавива, вышедшая замуж в Тель-Авиве, рассказала своим детям и внукам о литовском парне, который, рискуя жизнью, сохранил жизнь ей и ее матери.

Владас Друпас, уже после войны ставший пилотом-виртуозом, самым известным в Литве маэстро аэробатики, был почитаем и на своей родине. В 2000 году Указом президента Валдаса Адамкуса он был награжден Крестом.

Светлая память Владасу Друпасу и другим героям, возможно, себя героями вовсе не считавшими. Благодаря им даже о самом страшном времени в истории еврейского народа мы вспоминаем как о периоде, когда оставался пусть и очень тонкий, но все же лучик надежды.

 

Умерла Элина Быстрицкая

Умерла Элина Быстрицкая

 

26 апреля скончалась народная артистка СССР, театральный педагог Элина Быстрицкая. 4 апреля ей исполнился 91 год.

Элина Быстрицкая родилась 4 апреля 1928 года в Киеве, в еврейской семье. Родители: военный врач-инфекционист Абрам (Авраам) Петрович Быстрицкий и больничный повар Эсфирь Исааковна Быстрицкая.

В детстве жила с родителями на Украине. Перед самой войной отец получил новое назначение — на Черниговщину, в Нежин.

Во время Второй мировой войны эвакуировались в Астрахань, где училась на курсах медсестёр, с 13 лет работала во фронтовом передвижном эвакогоспитале в Сталино (ныне Донецк) санитаркой.

В 1945 году поступила в Нежинскую акушерско-фельдшерскую школу (ныне Нежинский медицинский колледж), которую окончила в 1947 году. В конце 1940-х начала заниматься в художественной самодеятельности. По настоянию отца в 1947 году поступила на филологический факультет в Нежинский государственный педагогический институт имени Н. В. Гоголя. Через год оставила учёбу и поступила на актёрский факультет в Киевский институт театрального искусства имени И. К. Карпенко-Карого на курс Л. А. Олейника, который окончила в 1953 году.

Элина Быстрицкая три года служила в Русском драматическом театре Литвы (1953—1956). В одном из своих интервью актриса говорила: “О Вильнюсе я вспоминаю с невероятной теплотой, для меня это родной город, здесь похоронены мои родители. Уехала я отсюда только, когда у меня начались кинопробы на “Тихий Дон”.

Песах в столичной Ратуше

Песах в столичной Ратуше

Фотографии сделаны до начала праздника

Нынешний Седер – праздничная трапеза на Песах, Еврейской общины (литваков) Литвы прошел в центре литовской столицы: в городской Ратуше. Атмосфера исторического здания позволила создать особую торжественность празднику.

В Седере приняли участие председатель ЕОЛ Фаина Куклянски, посол Израиля в Литве Амир Маймон, член Сейма Эмануэлис Зингерис, директор Вильнюсской еврейской гимназии ОРТ им. Шолом-Алейхема Миша Якобас, глава Вильнюсской еврейской религиозной общины Симас Левинас, раввин Вильнюсской Хоральной синагоги Шолом-Бер Крински и ребецен Нехама Дина Крински.

Один из старших сыновей раввина и ребецен Крински провел церемонию зажжения свечей, чтение Агады – Историей Исхода из Египта, Киддуш, объясняя важнейшие правила праздника.

В этом году в первом Седере приняли участие около 400 членов Еврейской общины Литвы.

Благодарим Вильнюсское городское самоуправление и весь персонал Вильнюсской Ратуши за сотрудничество.

ПОЗДРАВЛЕНИЕ ИУДЕЕВ С ПРАЗДНИКОМ ПЕЙСАХ!

автор Эляна Суодене (Каунас)

Что нам даёт освобождение,

Покинув непотребный плен?

Благое с небом единение,

Осознавая формы тлен,

Благое к свету восхождение,

В себе преодолев раба,

И вызволение из теми,

Истины Бога возалкав*.

Что нам даёт освобождение?

Благое осознание того,

Что свет божествен в теле бренном,

И в этом смысл и цель времён.

Сияй, божественная искра,

Благословляй в пути народ,

Пусть посох, с виду неказистый,

Цветком небесным расцветёт.

* Алкать – сильно, страстно желать чего-то.

2019-04-19

Поздравляем Э. Римана с юбилеем!

Поздравляем Э. Римана с юбилеем!

14 апреля Элизею Риману исполнилось 95 лет! Ветеран Второй мировой войны и сегодня полон идей, пишет стихи в еженедельный журнал «Пенсионер».

Еврейская община (литваков) Литвы поздравляет Элизея с таким замечательным юбилеем и желает крепкого, крепкого здоровья и тепла! Мазл Тов и до 120-ти!

Умер лауреат Нобелевской премии, литвак Пол Грингард

Умер лауреат Нобелевской премии, литвак Пол Грингард

В Нью-Йорке в возрасте 93 лет умер американский ученый, нейробиолог и лауреат Нобелевской премии по физиологии или медицине Пол Грингард, сообщает The New York Times. По информации издания, ученый скончался 13 апреля. Информацию о его смерти подтвердили в Рокфеллеровском университете, в котором он был профессором с 1983 года.

«Умер нейробиолог Пол Грингард, нобелевский лауреат, который перевернул наше понимание взаимодействия клеток головного мозга и внес огромный вклад в лечение широкого спектра неврологических и психиатрических заболеваний»,— говорится на сайте учебного заведения.

Пол Грингард получил Нобелевскую премию в 2000 году совместно с Эриком Кэнделом и Арвидом Карлссоном. Они были удостоены награды за «открытия, связанные с передачей сигналов в нервной системе». Полученные вместе с Нобелевской премией деньги ученый вложил в награду, названную в честь его матери. Ее иногда именуют Нобелевской премией для женщин, она присуждается женщинам-ученым за выдающиеся достижения в области биомедицины.

В 1950-е годы Пол Грингард преподавал в нескольких университетах Великобритании (в том числе в Кембриджском, а также в Национальном институте медицинских исследований), работал в американском Национальном институте здоровья. В 1961–1970 годах был профессором фармакологии в Медицинском колледже Альберта Эйнштейна, в 1968–1983 годах работал в Йельском университете.

Пол Грингард родился в Нью-Йорке в еврейской семье (предки по отцовской линии происходили из ВержболовоСувалкской губернии, откуда переселились в Кёнигсберг в Восточной Пруссии, по материнской — также из Российской империи).

Цикл занятий, посвященных Песаху, в клубе “Илан”

Цикл занятий, посвященных Песаху, в клубе “Илан”

В минувшее воскресенье детский клуб «Илан» Еврейской общины (литваков) Литвы пригласил детей на второе занятие из цикла, посвященного предстоящему празднику Песах. В этот раз ребята изготовляли киару: специальными красками расписывали тарелки. В этом им помогала мадрих Авиталь.

Киара – это особое блюдо, занимающее центральное место на праздничном столе. Еврейская традиция обязывает класть на киару копченую косточку (зроа), горькую зелень (марор),  яйцо (бейца), сладкую смесь из фруктов и орехов (харосет), зелень (карпас) и горькую зелень (хазерет). Эти продукты обязательны для праздничной трапезы – Седера, они напоминают нам об Исходе из Египта.

Этель Ковенская. «Комиссаржевская еврейской сцены»

Этель Ковенская. «Комиссаржевская еврейской сцены»

http://www.newswe.com
Этка, Этель, Этель Львовна…

Она родилась в июле 1927 года в белорусском местечке Дятлово. Окончила театральный техникум при Московском государственном еврейском театре. Приехав в 1940 году в Москву из Гродно, эта обаятельная застенчивая девочка на первых же “смотринах” покорила приемную комиссию.

Много лет спустя Наталья Соломоновна Вовси-Михоэлс рассказала именно об этом: “В сороковом году, после присоединения западных областей, в студию стала стекаться молодежь из местечек. Идиш был для них родным языком.

Я навсегда запомнила жаркий сентябрьский день, когда маленькое помещение студии в Столешниковом переулке гудело от взволнованных молодых голосов.

Фаня Ефимовна, коверкая слова, пыталась объясняться на идише с поступающими. Ждали Михоэлса, который, конечно, опаздывал.

Наконец, он появился, и всех позвали в зал.

Первой к экзаменационному столу подошла высокая веснушчатая девочка в завитушках. Красное в горошек платье едва доходило ей до колен.

Михоэлс с нескрываемой симпатией улыбнулся девочке и первым делом спросил, сколько ей лет, — на вид она была совсем ребенком.

— Почти шестнадцать, я уже скоро получу паспорт, — торопливо отвечала она, комкая в руках платочек.
— А что ты будешь читать?
— Переца. «Набожная кошка».

Она вышла на сцену и на наших глазах буквально пережила несколько перевоплощений: то она была кошкой, то автором, то самим Господом Богом. Михоэлс был в восторге. Обаяние, которое излучала эта девочка, моментально покорило всех.
Так впервые появилась в нашем театре его будущая звезда и героиня Этель Ковенская.
По дороге домой отец мне сказал, что, кажется, нашел Рейзл для «Блуждающих звезд» — ближайшего спектакля, который готовился к постановке».

В 1946 году Этель сыграла роль Сореле в пьесе “Замужество”. И хотя спектакль этот был для ГОСЕТа проходящим, игра Ковенской в нем вызвала всеобщее восхищение.

В ГОСЕТе Этель Ковенская была недолго – не по своей воле: 29 декабря 1949 года театр был закрыт. Но уже через месяц ее, единственную из актрис театра Михоэлса, пригласил в Театр им. Моссовета Юрий Александрович Завадский. И снова Ковенская попала, по ее собственному выражению, в театр гениев.

Израильская журналистка Шели Шрайман приводит такой монолог Этель Ковенской о Завадском: «13 января 1953 года у нас было общее собрание в театре и лекция полковника, который читал военное дело. И вот я поднимаюсь по лестнице, а навстречу Толя Адоскин: «Этка, не ходи туда! Ты сегодня «Правду» читала?» Я взяла газету и увидела список «врачей-убийц», еврейские фамилии… Шла домой и думала только об одном: «Как покончить жизнь самоубийством? Как это делается?» В театр в тот день пришли НКВД-шники и сказали Завадскому, что меня придется сократить, на что он ответил: «Если сократите Ковенскую, сокращайте и меня». Но я узнала об этом позже. Утром Иришка Соколова мне сообщила: «Этка, тебя не сократили!». Я никогда этого не забуду. Кто такая я – еврейка из проклятого, расстрелянного и разгромленного «жидовского» театра и кто такой Завадский – человек русской крови. И все же он меня тогда отстоял, несмотря на то, что сам мог за это дорого заплатить».

Этель Ковенская была актрисой в трех театрах на трех языках: в ГОСЕТе – на идише, в Театре имени Моссовета – на русском, в “Габиме” – на иврите. В 2002 году в фильме режиссера Довера Косашвили “Поздний брак” сыграла роль грузинской бабушки на грузинском языке. Иногда поет песни на польском. Каждый из театров для Ковенской стал эпохой в ее творческой жизни.

В “Габиме” Этель Ковенская играла в спектаклях “Дерево гуайявы”, “Дядя Ваня”, “Закат”, “Приглашение к чашке кофе”. Израильская ивритская пресса, не очень щедрая на похвалу, для Этель Ковенской сделала исключение: каждая сыгранная ею роль была не только замечена, но и вызвала восторженные отклики.

Однако большая часть театральной жизни Ковенской отдана Театру имени Моссовета, где она сыграла знаменитые шекспировские роли. Первой из них была Дездемона. “В Дездемоне я уловила что-то, идущее от Джульетты. Для нее, девушки из богатой, благополучной венецианской семьи, любовь к Отелло была подвигом. В этой любви раскрылись лучшие черты ее характера – так мне помог истолковать этот образ Юрий Александрович. В “Короле Лире”, поставленном Ириной Сергеевной Анисимовой-Вульф, я играла Корделию – истинную, достойную дочь мудрого, благородного Лира. Она не могла построить свое счастье на лицемерии и лжи. Еще две шекспировские роли: Регана – сестра Корделии и жизнерадостная Форд в “Виндзорских насмешницах”. Я люблю этот спектакль и свою роль в нем, роль женщины с чувством юмора, презирающей и высмеивающей пороки”.

А вот роль Гертруды в “Гамлете” ей даже не предложили, и, по собственному признанию Этель Ковенской, для нее это явилось первой большой обидой в Театре Моссовета.

С 1972 года Этка жила в Израиле, где была одной из ведущих актрис театров “Габима” и “Идишпиль”. Скончалась 25 апреля 2015 года на 88-м году жизни.

Посмотрите короткую документальную ленту об Этель – «Комиссаржевская еврейской сцены» (Реховот, Израиль):

Время начала и окончания Шаббата

Время начала и окончания Шаббата

בס”ד

Время зажигания шаббатних свечей: 

Пятница, 12 АПРЕЛЯ: 19:58

Шаббат заканчивается:

Суббота, 13 АПРЕЛЯ, в 21:15

———————————————————————————

Расписание молитв в Синагоге  

Пятница, 12 АПРЕЛЯ, Минха: 19:30

Суббота, 13 АПРЕЛЯ: Шахарит: 09:30

Еврейская община Литвы и детский клуб “Илан” приглашает!

Еврейская община Литвы и детский клуб “Илан” приглашает!

 

Еврейская община (литваков) Литвы и детский клуб «Илан» приглашает детей на цикл занятий, посвященный празднику Песах

14 апреля, в воскресенье, в 13.30 (Вильнюс, ул. Пилимо, 4, 2 этаж):

будем делать праздничную Киару – специальную тарелку на праздник Песах

25 апреля, в четверг, в 11 часов, в зале им. Я. Хейфеца (3 эт.) состоится праздничный Седер для клуба «Дуби» с участием малышей из детского сада «Сальвия».

Регистрация обязательна

Регистрация и дополнительная информация: эл. почта sofja@lzb.lt и по тел.: 8 672 575 40

 

Глава МИД Литвы предложит внести в черный список британского отрицателя Холокоста

Глава МИД Литвы предложит внести в черный список британского отрицателя Холокоста

Министр иностранных дел Литвы предложит внести в список невъездных британского писателя Дэвида Ирвинга, который отрицает Холокост, сообщает Delfi.lt.

«В ближайшее время я обращусь в Департамент миграции с предложением внести его в список нежелательных лиц. Распространение его взглядов, связанных с отрицанием Холокоста и чествованием Адольфа Гитлера, в Литве — преступление. Мы не можем позволить совершать такие преступления», — сказал министр.

Министр отреагировал таким образом на информацию о том, что Ирвинг намерен в этом году посетить страны региона — в сентябре у писателя запланирован визит в Польшу.

«Сообщается о его туристической поездке в Латвию, Польшу. Может оказаться так, что у него будет намерение следовать через Литву. Я хочу сразу сказать — такие лица в Литве нежелательны и распространение подобных взглядов недопустимо», — сказал Линкявичюс.

По литовским законам, отрицание преступлений нацистской Германии и Советского Союза или их умаление может повлечь за собой лишение свободы на срок до двух лет.

“Мацева” завершила работы по документации старого Еврейского кладбища Сейряй

“Мацева” завершила работы по документации старого Еврейского кладбища Сейряй

Общественное предприятие „Maцeвa“ (www.litvak-cemetery.info), занимающееся каталогизацией литвакских кладбищ, практически закончило работу по документации старого Еврейского кладбища в Сейряй.

Во время международного летнего лагеря, который проходил 6 – 19 августа 2018 г., были посчитаны, приведены в порядок и оцифрованы сохранившиеся мацевы (надгробия). Всего были найдено 692 могильные плиты. На основе интенсивной и кропотливой работы составлена карта кладбища. Приведение в порядок кладбища и оцифровку памятников частично финансировала Еврейская община (литваков) Литвы.

Собранный материал анализируется и публикуется на Интернет-странице „Maцeвa“. На большинстве памятников сохранились полностью или частично эпитафии на иврите. Самое старое надгробие датируется 1789 г.

Текст эпитафий восстановила и перевела на английский язык доктор гуманитарных наук, руководитель Центра иудаики Национальной библиотеки им. М. Мажвидаса Лара Лямпертене.

До конца этого года планируется перевести сохранившиеся эпитафии мацев со старых еврейских кладбищ Тельшяй, Субачюс и Валькининкай.

Идентификацию надгробий финансирует Фонд Доброй воли (www.gvf.lt).

 

Приглашаем на концерт клезмер-бенда из Одессы “Мамины дети”

Дорогие друзья, Еврейская община (литваков) Литвы и Департамент социальных программ поздравляет всех с наступающим праздником Песах и приглашает на театрализованное представление-концерт клезмер-бенда из Одессы “Мамины дети”

17 апреля, в среду, в 15.00 (зал им. Я. Хейфеца ЕОЛ, Вильнюс, ул. Пилимо, 4)

Законы Песаха

Законы Песаха

Раввин Яаков Галинский 

Мы учим в «Шульхан Арух»: «Начинают учить законы Песаха за тридцать дней до праздника». Рамо добавляет: «И есть обычай покупать пшеницу, чтобы раздать бедным на праздник». Возникает вопрос: вроде бы нет связи между этими двумя законами, почему же Рамо пишет этот закон здесь?

Ответ я понял из одной истории, которая произошла со мной.

Когда немцы захватили Польшу с одной стороны, а русские – с другой стороны, Литва все еще оставалась свободной. И множество учащихся ешив нашли пристанище в Вильно. Я тоже оказался там и решил зайти к главе поколения, великому раввину Хаиму Озеру Городзенскому (главный (неофициальный) раввин Вильнюса и крупный еврейский общественный деятель Польши в период между двумя мировыми войнами, прим.ред.). Его приближенный, раввин Хизкияу Йосеф Мишковский назначил мне очередь на следующий день на одиннадцать утра. Всю ночь я не спал от волнения, все время повторял трактат Йевамот, чтобы, если глава поколения спросит – я бы не заикался, а сразу же четко сказал начальную мишну трактата.

На фото: Раввин Хаим Озёр Гродзинский

Я пришел вовремя и обнаружил, что около тридцати человек ждут своей очереди, каждый – со своими проблемами. Вдруг открылась дверь, и рав Мишковский пригласил меня войти. Я волновался невероятно! Я ведь нахожусь перед главой всего народа Израиля! Был уверен, что первый вопрос, который он задаст мне: «Что ты учишь сейчас?» Второй вопрос: «Какое новое понимание ты выучил?» А третий вопрос: «Что еще нового в учебе?»

Но вместо этого он спросил меня три других вопроса. Первый: «Когда последний раз ты получал письмо от родителей?» Я ответил: «Уже полгода нет связи…» Они остались на русской стороне, а мы бежали в Литву с немецкой стороны.

Второй вопрос был таким: «Есть ли у тебя одеяло?» Про место спать он не спрашивал. У многих не было. Спали мы на скамьях в синагоге. Но без одеяла можно было замерзнуть насмерть. Я ответил, что есть, и он успокоился. А третий вопрос: «Можно взглянуть на твои ботинки?»

Мне было неловко, но делать было нечего. Приподнял я свои заплатанные брюки, и мои ботинки раскрылись во всем «великолепии». В Новардоке шутили о ботинках ребят: «Все любимые… и все открывают рты…»

Раввин Хаим Озер сразу же дал мне денег купить новые ботинки и сказал: «Знай, что здесь – твой дом, он открыт для тебя двадцать четыре часа!»

А я, когда это услышал, вместо того чтобы обрадоваться, расплакался. От переживания. Я почувствовал, что есть кто-то, кому я не безразличен. Он не расспрашивал меня по поводу трактата Талмуда, его интересовали мои личные беды!

Таковы великие люди народа Израиля!

На это и намекает нам Рамо: изучают законы Песаха за тридцать дней до Песаха. Все это замечательно, но вначале позаботьтесь, чтобы у бедных была еда на Песах!

Перевод: Лея Шухман – beerot.ru

Мечтатель из Ковно

Мечтатель из Ковно

Алексей Суринjewish.ru

Израиля еще не существовало, но он так мечтал о нем, что создал его в своих книгах. Писатель из Ковно Авраам Мапу, оказавшийся последним еврейским пророком.

В 1881-1882 годах после убийства народовольцами Александра II по Российской империи прокатилась волна массовых еврейских погромов. В ответ на антиеврейские выступления возникло сионистское движение, способствующее возвращению евреев в Эрец-Исраэль и созданию там сельскохозяйственных поселений. Движение получило название «Ховевей Цион», или «Любящие Сион» – в честь названия романа Авраама Мапу «Любовь в Сионе» – самой популярной книги еврейской литературы второй половины ХIX века. Многие из членов «Ховевей Цион», начитавшись произведений Мапу, приехали в Израиль с первой волной репатриации в 1882 году, а 14 мая 1948 года Декларацию независимости Израиля зачитал еще один горячий поклонник творчества Мапу – первый премьер-министр еврейского государства Давид Бен-Гурион. Как однажды сказал Амос Оз, в Израиле «все действительно родилось из книг».

Феномен Авраама Мапу тоже в определенном смысле родился из книг. Он был сыном образованного, но бедного учителя из хедера в Ковно – ныне литовский Каунас, – который с детства поощрял страсть своего сына к чтению и тратил почти все заработанные деньги на покупку книг. В 1820 году, в возрасте 12 лет, Авраам Мапу поступил в ешиву, где продемонстрировал безупречное знание Талмуда и еврейского закона. Позже он увлекся еврейской мистикой и стал изучать каббалу.

У гениального мальчика появился план – к 16 годам он должен стать величайшим каббалистом, способным становиться невидимым для других людей. Он возьмет в руки суму и посох, обернется невидимкой и отправится странствовать по свету, чтобы изучать жизнь, наблюдать, запоминать и записывать собственные впечатления. В одном из каббалистических трактатов юноша вычитал, что можно стать невидимым, если найти на горе череп, набить его землей и вырастить цветы, головки которых пробивались бы из пустых глазниц. Говорят, что Мапу действительно проделал весь этот ритуал, после чего гулял по городу, уверенный, что его не видит ни одна душа.

Странником-каббалистом Авраам не стал. В 17 лет он женился и через своего тестя познакомился с раввином Илией Роголером – обладателем обширной библиотеки с книгами на немецком, латинском и греческом языках. Бывая в его доме, Мапу заинтересовался изданием Псалмов с переводом на латынь и одолжил книгу у рабби. Молодой человек, который до этого не видел в глаза даже латинского алфавита, сумел по этой книге быстро выучить язык древних римлян. В процессе своего обучения он понял, что недостаточно хорошо знает библейские тексты и их комментаторов, и принялся с жадностью изучать Танах, библейскую экзегетику и труды средневековых раввинов-философов, более всего почитая комментарии на Пятикнижие Моисея Авраама ибн Эзры.

От новых знаний молодого Мапу бросало из стороны в сторону: то он принимался – с большим успехом! – учить немецкий, французский и русский языки, читать популярные романы и сближаться со сторонниками еврейского просвещения, Хаскалы, то вдруг возвращался в каббалистику и с головой уходил в хасидизм. Наконец увлечение идеями Хаскалы возобладало – Мапу постепенно вошел в круг маскилим. В 1832 году он уехал в немецкий Георгенберг, где был частным учителем в богатой еврейской семье. Затем он преподавал в Ковно и Вильно, а в 1837 году оказался в центре литовской Хаскалы, городе Россиены.

В Россиенах Мапу учительствовал семь лет. Там он познакомился с писателем Шнеером Заксом и с поэтом и переводчиком Леоном Мандельштамом. Закс помог Мапу проникнуть в глубины еврейской средневековой философии, а Мапу в ответ поделился с ним своим замыслом: написать исторический роман на иврите в стиле «Парижских тайн» Эжена Сю, действие которого происходило бы в библейские времена. Заксу эта идея понравилась. Увидев в Мапу человека, обладающего острым умом, завидной эрудицией и писательским талантом, он стал убеждать его посвятить себя литературе. Мапу слушал известного писателя, затаив дыхание, и при этом с горькой усмешкой. Бедность, в которой он прозябал, крепко связывала его по рукам и ногам, не позволяя тратить время на то, что не может принести заработка.

В 1844 году Авраам Мапу вернулся в Ковно и стал учителем немецкого и иврита в местной казенной еврейской гимназии. Новая должность позволила ему немного улучшить свое финансовое положение. Постепенно, как и советовал Закс, Мапу все больше отдавался литературному труду, работая над романом из жизни Древнего Израиля. В это время удалось разбогатеть младшему брату Авраама, Маттафию. Он начал поддерживать начинающего романиста деньгами, что позволило Мапу впервые в жизни вздохнуть свободно и, не думая о средствах выживания, посвятить себя творчеству.

В 1853 году роман «Любовь в Сионе» – «Ахават Цион», о котором мечтал Мапу, был дописан и напечатан за счет автора. Основываясь только на текстах из Танаха и ивритских источников, Мапу изобразил библейский край, где евреи живут свободно, занимаются земледелием и наслаждаются прелестями сельской жизни. В центре сюжета любовь двух героев – Амнона и Тамар, которые преодолевают множество препятствий, злодейств и интриг, чтобы быть вместе.

Мапу стал первым писателем-беллетристом, сделавшим библейские времена сценой для романтической истории любви и рассказавшим ее языком Танаха. И это был не Танах Закона, к которому привыкли в ешивах, а Танах людей – с их радостями и горестями, надеждами и поражениями, любовью и коварством. Мапу хотел, чтобы евреи с помощью его книги хотя бы в воображении вернулись в этот живой мир родной земли и покончили с жизнью в гетто.

Но не только место действия волновало Мапу. Прежде всего это был роман на иврите – языке, в котором он видел надежду на будущее еврейского общества, языке, который когда-нибудь объединит евреев, разбросанных по разным частям света. Первый исследователь новой ивритской литературы Нахум Слущ писал, что роман «Сионская любовь» приобрел бешеную популярность и «проник» даже в синагоги. «Молодежь увлекали и зачаровывали поэтические описания, – писал он. – У всех напрашивалось сравнение между былым величием и окружающим убожеством. Литовские леса стали свидетелями удивительного зрелища. Учащиеся прогуливали занятия в раввинистических академиях и уходили туда, чтобы тайком читать роман Мапу. Они как будто вновь погружались в дни былой славы».

Писатель Аврахам Паперна, чья юность пришлась на зенит славы Мапу, вспоминал: «Трудно изобразить, какое впечатление произвел на нас первый еврейский роман “Ахават цион”. Из однообразно серой, копеечно меркантильной, мучительно гнетущей копыльской атмосферы мы чародейскою рукою вдруг перенесены были в невиданно чудную землю – Палестину времен расцвета ее культуры и поэзии».

Вслед за «Любовью в Сионе» Мапу написал роман на современном материале – «Ханжа», или «Аит Цавуа». В нем описал противостояние между идеями Хаскалы, которые стремятся вырвать евреев из гетто с помощью европейского образования, и хасидизмом, тянущим евреев в изоляцию. Реалистическое изображение быта и нравов черты оседлости было восторженно принято многими читателями. Однако роман сильно разозлил и восстановил против себя ортодоксальные круги, в которых на долгое время прозвище «Мапка» стало синонимом вольнодумца. С особенной силой на роман Мапу обрушился Мойше Лейб Лилиенблюм – писатель и публицист, бывший в оппозиции к движению Хаскала. Он писал, что Мапу – всего лишь один из «мечтателей», чья вера в иврит и в высокий интеллект без исполнения заповедеей иудаизма не принесет еврейскому народу ничего хорошего.

«Ханжа» нажил Мапу множество врагов. Поэтому когда в 1860 году он готовился выпустить в печать свой новый роман «Визионер», или «Хозэ Хэзьонот», об эпохе Шабтая Цви и саббатианской ереси, министерство народного просвещения запретило печатать книгу по цензурным соображениям. Аргументом стало то, что проводимое Мапу сравнение хасидов с саббатианцами «несправедливо и может возбудить сильный ропот и негодование значительной части еврейского населения». Тираж книги был уничтожен.

В 1865 году Авраам Мапу выпустил свой последний роман «Вина Самарии». В нем он вновь вернулся в Древний Израиль и попытался воссоздать жизнь еврейского народа в период ассирийского нашествия. Снова у Мапу получился роман-мечта – с обилием красочных описаний краев, которых он никогда не видел, и героями, которые верят в простоту и близость к природе, борются за свою свободу и побеждают страх.

Работа над книгой далась Мапу тяжело, он сильно заболел. Брат Маттафия, ставший к тому времени жителем Парижа, позвал его к себе и обещал найти хорошего врача и больницу. Мапу двинулся в путь, однако во время пребывания в Кёнигсберге почувствовал себя хуже и умер в Йом Киппур, 27 сентября 1867 года. Он так и не увидел город, в котором происходило действие его любимого романа «Парижские тайны».

Пройдет время, и книги Мапу станут символом национального возрождения для сионистского движения. Потом появится Государство Израиль, и именем Мапу назовут улицы в Тель-Авиве, Афуле, Реховоте, Беэр-Шеве и Хадере. В Иерусалиме улица Авраама Мапу перетекает в улицу Шолома-Алейхема. Классик художественной литературы на идише в автобиографической повести «С ярмарки» описал, как прочел «первый еврейский роман “Сионская любовь” Maпy», плакал «горькими слезами» над участью его героев, а потом купил бумаги, сшил из нее тетрадь и написал роман по образцу «Сионской любви».