Религия

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

09 декабря 2022 г.

Время зажигания свечей – 15:35

10 декабря 2022 г.

Исход Шаббата – 16:57

 

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

02 декабря 2022 г.

Время зажигания свечей – 15:40

03 декабря 2022 г.

Исход Шаббата – 17:00

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

25 ноября 2022 г.

Рош Ходеш — месяц Кислев

Время зажигания свечей – 15:47

26 ноября 2022 г.

Исход Шаббата – 17:05

 

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

18 ноября 2022 г.

Время зажигания свечей – 15:56

19 ноября 2022 г.

Исход Шаббата – 17:13

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

04 ноября 2022 г.

Время зажигания свечей – 16:21

05 ноября 2022 г.

Исход Шаббата – 17:34

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

28 октября 2022 г.

Время зажигания свечей – 17:38

29 октября 2022 г.

Исход Шаббата – 18:49

Симхат-Тора. Радость и танцы с Торой

Симхат-Тора. Радость и танцы с Торой

Праздник, наступающий сразу после Суккот, называется Шмини-Ацерет и Симхат-Тора (22 Тишрей в Израиле, в диаспоре – 22-23 Тишрей; в 2022 году выпадает на 16-18 октября).

В диаспоре, где праздничных дней всегда два, первый день посвящают празднику Шмини-Ацерет и молитве о дожде, а второй день – целиком празднику Симхат-Тора, который отмечает завершение цикла чтений недельных глав Торы в течение года. В этот день мы читаем заключительную часть Торы и опять начинаем первую ее главу. В Израиле, где все праздники продолжаются один день, Симхат-Тора совпадает с праздником Шмини-Ацерет.

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

Хол а-Моэд Суккот

14 октября 2022 г.

Время зажигания свечей – 18:11

Хол а-Моэд Суккот

15 октября 2022 г.

Исход Шаббата – 19:20

Путеводитель по празднику Суккот

Путеводитель по празднику Суккот

imrey.org

Следуя по стопам Великих Событий, семидневный (в диаспоре длится 8 дней) праздник Суккот сразу бросается в глаза своими внешне необычными шалашами, в которых мы радуемся жизни, и четырьмя видами растений, которые мы возносим каждый день празднования Суккот. Суккот — это событие великой радости, где мы выражаем своё доверие Творцу и признательны Ему за нашу надежду на «добрый вердикт суда» на предстоящий год. В продолжение всей недели праздника Суккот мы едим, спим и общаемся в сукке, и такое времяпрепровождение напоминает нам о следующем:

Народ Израиля жил в шалашах в течение 40 лет скитаний по пустыне; наша главная защита — в Творце: Облака Славы защищали израильтян в пустыне (Шмот 13:21), и ныне Он охраняет еврейский народ.

Арбаат а-миним: Четыре вида растений в Суккот

В Суккот нам повелели возносить и взмахивать четырьмя видами растений (арбаат а- миним), каждый из которых по-особому красив: Этрог (цитрон) — ароматный плод с толстой белой кожурой. Его снимают с дерева зелёным и оставляют вызревать до ярко-жёлтого цвета. Лулав (пальмовая ветвь) — обладает красивым прямым стеблем; на праздник её крепко связывают с другими веточками в букет. Адас — веточка мирта, которая вдоль всего ствола окаймлена тремя листочками, что придаёт ей неповторимое изящество. Арава (ивовая ветвь) — прутик с продолговатыми листочками, которые имеют гладкие края. Мы связываем все ветви вместе: две веточки ивы — слева, пальмовая ветвь — по центру, а три ветви мирта — справа. Произнесите над ними благословение, а затем поднимите их вместе с этрогом и осторожно взмахивайте ими во всех шести направлениях (восток, юг, запад, север, вверх, вниз), как символ управления Всевышним всем миром и всеми творениями:

«Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь вселенной, освятивший нас  Своими заповедями и повелевший нам брать в руки лулав».

Арбаат а-миним мы делаем ежедневно (кроме Шабата) в синагоге во время чтения благодарственной молитвы Ѓалель. Ѓалель следует за Ѓошанот, и так обходят вокруг возвышения в синагоге (Бима) с чтением молитв о благополучии на наступающий год. Есть особая традиция «украшения» этой мицвы, для исполнения которой собирают самые красивые виды растений. По крайней мере, существуют особые требования к тому, чтобы мицва выполнялась надлежащим образом. Коль скоро с этой мицвой связано немало технических деталей, не рекомендуется искать эти растения в лесу! (Особенно это касается этрога, который можно спутать с лимоном.) Лучше купите букет арбаат а-миним (лулав) для Суккот у надёжного поставщика; как правило, в вашем местном еврейском магазине или лавке должен быть такой букет из нужных для исполнения мицвы растений с раввинской печатью, подтверждающей кошерность арбаат а-миним. После праздника некоторые помещают этрог в специальный ящик, чтобы использовать его для Авдалы. Таким образом, этрог переходит из одной мицвы в другую. Вот как это сделать: купите пакетик гвоздики (специи). Аккуратно шилом проколите этрог, а в место прокола поместите гвоздику. (Этим занятием вы займёте надолго детей). «Гвоздичный» этрог храните в закрытой коробке, чтобы его острый аромат с пряным запахом гвоздики не выветрился быстро. (Пластиковый контейнер — не самое лучшее место для хранения этрога, так как высок риск заражения плесенью)

Сукка
Построение своей личной сукки — хорошая возможность провести время с семьёй и друзьями. Сукка должна быть не меньше 70х70 см2. Её можно построить во дворе, в квартире на балконе или даже на спине у … слона. Для вашей сукки потребуется не менее трёх стен. Стены могут быть из любого материала, способного устоять во время небольшого ветра. Стены должны быть около метра высотой, но не выше 9,6 метра. Вам можно и не строить стену для сукки — вполне подойдёт стена любого здания и даже живая изгородь. Если вы сможете найти подходящие две или три стены, тогда вы упростите себе работу. Материал для крыши (схах) должен быть изготовлен из того, что растёт на земле: ветви, листья, небольшие доски (металл для этих целей использовать нельзя). Если же вы используете доски, то они должны быть не шире 5 см. Кроме того, любой  «строительный» материал необходимо тщательно очистить от земли. Над вашей суккой ничто не должно нависать: ни дерево, ни водосточный желоб, ни кондиционер и т. п. Крыша должна быть закрыта так, чтобы днём в сукке было больше тени, чем солнца, но в ночное время она должна быть настолько открыта, чтобы сквозь неё можно было разглядеть звёзды. Крышу можно сооружать только после того, как уже готовы стены. Так как сукка — это ваш дом на семь дней («семидневный дом»), то в течение всего времени вашего пребывания в нем, его принято красиво украшать. Многие украшают шалаш цветами и фруктами, а на стенах вывешивают плакаты со стихами о Иерусалиме и на другие еврейские темы. Мы по традиции «приглашаем» в сукку семь великих лидеров Израиля — Авраама, Ицхака, Яакова, Моше, Аарона, Йосефа и Давида — в качестве званых гостей (ушпизин) на протяжении всего праздника Суккот.

Еврейские традиции в Суккот

Существует особая мицва — радоваться в праздник Суккот. Именно поэтому дни холь-а-моэд в Суккот отмечены торжеством под названием  Симхат бейт а–шоева – празднества, которые проводились в Иерусалимском Храме в честь службы черпания воды для возлияния на жертвенник в Суккот. Суккот неразрывно связан с «водой», поскольку благословение дождём и орошение водой зависят от исхода Суда на предстоящий год. Суккот — это время благословения всех народов земли: во имя 70 народов в Иерусалимском Храме совершались 70 жертвоприношений. Книга Коѓэлет, написанная царём Шломо, читается в Шабат на Суккот. Царь Шломо высказывает в книге главную идею – боль о безумии мира, увлекшегося погоней за временным наслаждением (иллюзией цели) вместо поисков вечных ценностей. На самом деле, временное жилище, шалаш, хрупкая сукка — напоминает нам о том, что все материальные вещи в нашей жизни временны и преходящи. Седьмой день Суккот называется Ѓошана Раба, в этот день мы совершаем семь кругов вокруг возвышения в синагоге (Бима) с арбаат а-миним в руках. Главное отличие этого дня — хибут а-арава, его совершают следующим образом. Держат в руке связку веточек ивы до тех пор, пока не прочитывают все молитвы Ѓошана Раба, какие положено, а когда хазан заканчивает «Полный кадиш», изо всех сил пять раз ударяем ими по полу, а затем бросаем их в такое место, где никто на них не наступит. Сразу после этого обращаемся ко Всевышнему с особенной молитвой и просьбой: утверди нашу запись в книгу жизни…» Ѓошана Раба известен как день окончательной печати суда, который начался в Рош ѓа-Шана. В Ѓошана Раба читают книгу Дварим и проводят эту ночь без сна за изучением Торы.

Шмини Ацерет и Симха Тора Сразу же после Суккот наступает ещё один праздник под названием Шмини Ацерет, что в переводе означает «Восьмой [день] — праздничное собрание». Это время, когда завершается деятельность Великих Праздников, и можно просто насладиться общением с Создателем перед тем, как отправиться в далёкий «зимний» сезон. Этот праздник никак не связан с Суккот; в  Шмини Ацерет читают Шехехияну, и нет необходимости находиться в сукке. В Шмини Ацерет молитва Изкор читается в синагоге. На следующий день после Шмини Ацерет наступает Симхат Тора. Этот день знаменателен тем, что празднуется завершение годового чтения Торы и начало чтения её нового ежегодного цикла. В синагоге все свитки Торы выносят из Арон а-Кодеш, а все пришедшие на праздник евреи совершают радостные акафот (буквально «круги», «обходы») – семь обходов вокруг Бимы, во время которых люди поют и танцуют со свитками Торы в руках.

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

07 октября 2022 г.

Время зажигания свечей – 18:28

08 октября 2022 г.

Исход Шаббата – 19:37

Скончался раввин Элиэзер Кугель, глава ешивы «Швут-Ами»

Скончался раввин Элиэзер Кугель, глава ешивы «Швут-Ами»

Русскоязычное еврейство и весь народ Израиля оплакивают уход в лучший мир легендарного раввина гаона Элиэзера Кугеля, главы иерусалимской ешивы «Швут-Ами». Благодаря раввину Кугелю тысячи выходцев из СССР приблизились к традициям предков и получили полноценное религиозное образование.

Выдающийся раввин Элиэзер Кугель родился в 1923 году в Тель-Авиве в семье раввина Цви Кугеля и его жены Крейндл. По совету тогдашнего главы поколения Хазон Иша (рабби Авраама-Йешаягу Карелица) будущий глава «Швут-Ами» после тель-авивской ешивы поступил в ешиву «Ломжа», расположенную в Петах-Тикве. На талантливого подростка обратил внимание раввин Элиягу Душницер, который впоследствии раз в неделю читал р. Элиэзеру персональную лекцию о еврейской этике.

Вскоре юный Элиэзер стал учиться с рабби Хаимом Каневским, будущим главой поколения и гениальным знатоком Торы. Дружеские отношения они поддерживали до самой смерти р. Каневского в марте этого года.

После свадьбы раввин Кугель стал обучаться и параллельно преподавать в колеле при заведении «Махон Гарри Фишель». Его уроки привлекали многочисленную аудиторию на протяжении 60 лет подряд. Рабби Элиэзер был женат на дочери большого знатока Торы рабби Шмуэля Аарона Юдалевича, внучке рабби Арье Левина.

Параллельно рав Элиэзер стал заниматься приближением далеких от религии израильтян к Торе. Он создал организацию «Движение за распространение Торы», которая проводила уроки иудаизма по всему Израилю. По инициативе раввина Кугеля сотни учеников ешив ежедневно отправлялись в самые разные населенные пункты, где давали лекции и оказывали психологическую помощь. Всю организационную деятельность, включая поиски спонсоров для организации, р. Элиэзер Кугель взял на себя.

Будучи человеком широкого кругозора, раввин основал Технологический институт Галахи, который по сей день работает в Иерусалиме. Институт разрабатывает решения для больниц и армейских структур, связанные с деятельностью в субботу.

Самым главным детищем р. Кугеля является ешива «Швут-Ами» для выходцев из Советского Союза, основанная более 40 лет назад. Многие сотни русскоязычных раввинов и аврехим (аврех  – учащийся колеля, прим. ред.) вышли из стен «Швут-Ами».  Ко всем ученикам раввин относился как к родным детям, посещал их свадьбы, радовался пополнению семейства, приходил на бар-мицвы, продолжал поддерживать и материально и духовно. Благодаря высокому профессиональному уровню ешивы многие ученики «Швут-Ами» стали известными преподавателями иудаизма и раввинами, и не только в Израиле, но и во многих странах мира, и в том числе многие самые известные преподаватели нашего сайта Толдот.Ком – получили раввинские знания в ешиве «Швут-Ами», такие, как рав Шимон Грилиус, рав Моше Пантелят, рав Элиэзер Ксидо, рав Хаим Бурштейн, рав Гедалья Шостак, и многие-многие другие.

Да будет благословенна его память, и пусть душа его будет в связке жизни у Всевышнего!

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

30 cентября 2022 г.

Время зажигания свечей – 18:46

01 октября 2022 г.

Исход Шаббата – 19:54

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

23 cентября 2022 г.

Время зажигания свечей – 19:03

24 сентября 2022 г.

Исход Шаббата – 20:12

Восемь еврейских фактов о гранате

Восемь еврейских фактов о гранате

Лариса Узвалк, stmegi.com

Этот плод уже в древности упоминается в еврейских источниках и является важным атрибутом праздника Рош а-Шана.

В еврейском искусстве, литературе и традиции гранат имеет богатый символический смысл. Упоминаемые в Библии и Талмуде, эти сладкие красные плоды часто символизируют еврейские заповеди и приравниваются к изобилию и удаче. Гранат особенно тесно ассоциируется с Рош а-Шана, с пожеланиями сладкого Нового года.

Вот восемь еврейских фактов об этом вкусном фрукте.

Гранат — один из семи плодов Земли Израиля

Гранат — один из семи плодов, которые тесно связаны с Землей Израиля в Библии. Перед тем как израильтяне вошли в Землю Израиля, они послали группу людей разведать землю. Эти люди вернулись в лагерь израильтян с виноградом, гранатами и смоквами: образцами прекрасных фруктов, которые росли в Израиле (Бемидбар 13). Позже, когда евреи собрались войти в Землю Израиля, Моисей рассказал им, что их там ожидает. На этот раз гранаты входили в перечень из семи продуктов, которые являются традиционными для Земли Израиля и представляют ее богатство в Торе: «Земля пшеницы, ячменя, винограда, смокв и граната; земля маслин и финикового меда» (Дварим 8:8).

И сегодня многие объекты в современном Израиле названы в честь граната (римон на иврите): Эйн-Римон (заповедник на юге страны), Гат-Римон (мошав в центральной части), Бейт-Римон (кибуц в Галилее) — это только несколько примеров.

Гранат символизируют в иудаизме красоту

В самых лиричных описаниях красоты в Библии гранат используется как метафора женской привлекательности. В «Песне Песней» царя Соломона народ Израиля сравнивается с женщиной, влюбленной в своего мужа (олицетворяющего Божественное). «Чело твое за покрывалом (блестит), как гранат…» (Шир а-Ширим 6:7).

Талмуд, говоря об особенно привлекательном человеке, также прибегает к метафоре с гранатом, уподобляя его по красоте кубку, наполненному рубиново-красными гранатовыми зернами (Бава Меция 84а).

Гранаты олицетворяют мицвот

Каждый, кто хоть раз вскрывал гранат, знает, что этот сочный плод наполнен сотнями крошечных семян. На протяжении тысячелетий евреи использовали многочисленные семена граната как метафору многочисленных заповедей Торы.

Pomegranates_1.jpg

Упоминаемый в Талмуде раби Реш Лакиш был одним из первых, кто установил эту связь. Отметив, что евреи выполняют мицвот, он сказал: «Даже пустые люди среди вас полны мицвот, как гранат полон зерен» (Санхедрин 37а).

Золотые гранаты украшали Храм и облачение коэнов

В эпоху Первого и Второго Иерусалимских храмов коэн гадоль — первосвященник, служивший в Храме — носил великолепную мантию, отделанную 72 золотыми гранатами (перемежающимися с 72 золотыми колокольчиками), свисавшими с нижней части его одеяния (Шмот 34:34).

Они повторяли ряд резных гранатов возле массивных резных колонн Храма. Библия описывает архитектуру Первого храма,: «Он сделал столбы, два ряда, идущие по всему периметру… чтобы покрыть капители (вершины столбов)… гранатами» (I Царств 7:18).

Гранатовый сироп был важным продуктом питания евреев древности

Даже больше, чем сочные семена, евреи издавна ценили сок граната. В древние времена его использовали как краситель для одежды и ингредиент для изготовления чернил. Гранатовая патока также была важным компонентом в кулинарии: ее терпкая, острая сладость придавала характерный вкус многим блюдам, особенно в древние времена, когда лимоны еще не попали на Ближний Восток.

Автор кулинарных книг и историк кулинарии Клаудия Роден отмечает: «Густой темно-коричневый, почти черный, сироп (также называемый патокой) из кислых гранатов используется еврейскими семьями из Сирии, Ирана и Ирака для приготовления кисло-сладких блюд». (из книги The Book of Jewish Food: An Odyssey from Samarkand to New York With More than 800 Ashkenazi and Sephardi Recipes by Claudia Roden, 1996).

Еврейский «гранатовый город» в Испании

Когда евреи начали селиться за пределами Земли Израиля, они часто брали с собой семена граната и сажали их на новом месте. Одна из таких групп еврейских поселенцев основала в древности город на юге Испании. Сегодня неизвестно, как назывался этот город, но когда в 711 году н.э. на Пиренейский полуостров вторглись мавры, они наткнулись на этот еврейский город и, увидев у евреев множество гранатовых деревьев, дали поселению арабское название, означающее «гранат»: «Гарната аль-Яхуд» (Гранаты евреев). Это название прижилось и со временем превратилось в Гранаду — город, который и сегодня существует на юге Испании.

Гранаты украшали древние (и современные) еврейские монеты

Pomegranates_htm_cb4abef1d6ce15e1.jpgМотив трех гранатов появился на еврейских монетах в период Хасмонеев. Даже в современную эпоху гранат изображался на израильских монетах достоинством в одну лиру (использовавшихся в качестве израильской валюты в 1952-1980 годах).

Гранаты и Рош а-Шана

На Рош а-Шана евреи всего мира произносят красивое благословение на гранаты перед началом праздничной трапезы. Поскольку гранаты, трескающиеся от зерен, ассоциируются с жизнью, полной мицвот, традиционно принято загадывать желание, чтобы наш наступающий год был так же полон мицвот и добрых дел, как гранат полон зерен, говоря при этом:

Pomegranates_2.jpgДа будет воля Твоя, Ашем, Б-г наш и Б-г праотцев наших, чтобы наши заслуги увеличились, как (зерна) граната.

У некоторых евреев также есть обычай есть гранат как «новый плод». Традиционно на Рош а-Шана принято есть фрукты, которые не ели по меньшей мере месяц. Если вы давно не ели гранаты, то они станут идеальным «новым фруктом», которым можно насладиться за столом на Рош а-Шана. Перед тем как съесть новый плод, произнесите следующее благословение над новыми предметами и впечатлениями:

Благословен Ты, Хашем, Б-г наш, Царь Вселенной, Который сохранил нам жизнь, поддерживал нас и привел нас в это время года.

Шана това у-метука!

Чтение имен жертв Холокоста в Вильнюсской Хоральной синагоге

Чтение имен жертв Холокоста в Вильнюсской Хоральной синагоге

Дорогие друзья, в День памяти жертв геноцида евреев Литвы, 23 сентября,

в Вильнюсской Хоральной синагоге (Вильнюс, ул. Пилимо, 39)

с 10.00-ти до 11.00-ти состоится чтение имен жертв Холокоста.

Вы также сможете зажечь свечи в память о погибших родных.

Приглашаем принять участие в этой памятной церемонии!

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

16 cентября 2022 г.

Время зажигания свечей – 19:15

17 сентября 2022 г.

Исход Шаббата – 20:25

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

09 cентября 2022 г.

Время зажигания свечей – 19:33

10 сентября 2022 г.

Исход Шаббата – 20:43

 

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

02 cентября 2022 г.

Время зажигания свечей – 19:51

03 сентября 2022 г.

Исход Шаббата – 21:02

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

26 августа 2022 г.

Время зажигания свечей – 20:13

27 августа 2022 г.

Исход Шаббата – 21:28

Что такое мезуза и для чего она нужна

Что такое мезуза и для чего она нужна

Р-н Шауль-Айзек Андрущак, chabad.org

В Пятикнижии* сказано: “И да будут речи эти, которые Я заповедую тебе сегодня, на сердце твоем… И напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих”. Для обозначения того, что мы называем “дверной косяк” в оригинале используется слово “мезуза”. И таково его прямое значение в разговорном иврите по сей день. А переносное (и наиболее широко используемое) значение – “текст, который заповедано размещать на дверном косяке”.

Таким образом, мезуза – это исполнение заповеди Торы: “И напиши их (слова Всевышнего) на косяках дома твоего”. Это – самое главное, все остальное – комментарии.

Теперь о том, каким образом исполняют заповедь и что представляет собой объект, посредством которого это делается. Для этого нам понадобится сделать небольшое отступление и пояснить, что один из главных постулатов иудаизма гласит “К Письменной Торе (Пятикнижию) на горе Синай была приложена инструкция по использованию: Устная Тора”. И единственный способ правильно исполнить заповедь Торы – это исполнить ее в соответствии с тем, как предписывается Устной Торой и никак иначе.

Как же предписывается исполнять заповедь о мезузе? Во-первых, писать нужно не на косяке, а на специальным образом подготовленных кусках пергамента, чернилами определенного состава, определенным шрифтом, в определенной последовательности, обязательно от руки, обязательно соблюдая целый ряд дополнительных условий, требований и правил. Таким образом, мезуза – это полоска пергамента, на которой чернилами вручную нанесен текст двух конкретных отрывков Пятикнижия. Этот пергамент прикрепляют, в соответствии с определенными правилами, на косяках всех дверей, ведущих в жилые помещения еврейских домов.

Во-вторых, в наше время существует множество устоявшихся правил приготовления мезузы: кусок пергамента имеет форму квадрата длиной и шириной в среднем 10-12 см **, который принято сворачивать в трубочку основным текстом внутрь *** и помещать в декоративный футляр (иногда ошибочно также именуемый “мезузой”), который собственно и прикрепляется на дверной косяк.

В-третьих, техника письма текста мезузы – это вопрос сложный, требующий основательной профессиональной подготовки. Поэтому скажем только, что не следует даже пытаться написать мезузу самому, не будучи дипломированным софером, закончившим полный курс практической подготовки.

В-четвертых, существуют требования к дверному проему, на косяке которого крепится мезуза: форма, количество косяков и притолок, площадь и высота проема, назначение помещений, в которые они ведут и т. д.

В-пятых, процедура установки мезуз (несложная, но заслуживающая упоминания): благословение непосредственно перед установкой мезузы (но только в случае, если в благословении есть необходимость, а это уже отдельная тема) и собственно установка на “правильном” косяке (еще одна отдельная тема), под правильным углом (ширина современных косяков почти никогда не позволяет его выдержать) на правильной высоте (в плюс-минус стандартном проеме – в нижней части верхней трети).

В-пятых, регулярная проверка мезуз после установки. Формальное требование для мезуз, висящих в частных домах – раз в семь лет. На практике желательно проверять мезузы ежегодно, перед “осенними праздниками” (перед еврейским Новым годом). Плюс, если, не дай Б-г, понадобится, всякий раз, когда в доме что-то начинает идти не так: согласно поверию, помогает (неведомым нам, мистическим образом) именно сама проверка, а не обнаружение некоего изъяна в состоянии текста мезузы. Разумеется, проверять мезузу должен специалист.

В-шестых, мезуза (наравне с заповедями о кистях-цицит и тфилин) – одна из заповедей, чья главная цель – постоянно напоминать человеку о Б-ге и Торе и удержать его таким образом от греха. Кроме того, вполне естественным образом мезуза является приметным знаком еврейского жилища и приверженности его обитателей иудаизму. И наконец, еврейская традиция гласит, что мезуза (кошерная мезуза!) – защищает дом, на дверях которого установлена.

ПРИМЕЧАНИЯ
* Дварим, 6:6, 6:9.

** Если меньше, то сложно правильно писать буквы с соблюдением всех тонкостей: как мы помним, к шрифту – отдельные, очень четкие и достаточно сложные требования, требующие от переписчика, софера, высокого уровня профессионального мастерства.

*** Написанное на наружной стороне пергамента – одна из тонкостей, которой мы в рамках данного разговора касаться не будем.