Новости

Путеводитель по еврейским поздравлениям и пожеланиям

Путеводитель по еврейским поздравлениям и пожеланиям

imrey.org

Еврейская культура богата традициями и обычаями, которые проявляются в различных аспектах повседневной жизни. Одним из таких аспектов являются поздравления и пожелания, выражаемые в различных ситуациях.

В этой статье мы рассмотрим наиболее распространенные еврейские поздравления и пожелания, которые принято говорить в различных ситуациях жизни.

Счастливые события. Рождение ребенка

При рождении ребенка евреи обычно говорят: “Мазаль тов!” (удачи), что означает поздравление с счастливым событием. Также часто говорят: “Тизке легадло летора, хупа и маасим товим” (пусть растет для Торы, брачного канопа и дел добрых), что является пожеланием благополучия и духовного роста для ребенка.

Бар/бат-мицва

Бар-мицва (для мальчиков) и бат-мицва (для девочек) — это переходный ритуал, когда подросток достигает религиозной зрелости. В этот момент традиционно говорят: “Мазаль тов!” и могут добавить другие пожелания успеха и благополучия.

Свадьба

На еврейской свадьбе часто слышат фразу: “Симан тов у-мазаль тов!” (счастливое и удачное время). Это пожелание благополучия и счастья молодоженам на их пути. Также гости могут поздравить пару с “Тузку ливнот байт нээман беисраэль” (пусть вы удостоитесь построить верный дом в Израиле), что означает пожелание создания крепкого семейного очага.

Праздники и Шабат. В Шабат

В Шабат принято говорить: “Шабат шалом!” (мирного Шабата) или “А гут шабес” (на идиш: хорошего Шабата).

В праздник

Во время праздников и особых дней, евреи часто желают друг другу “Хаг самеах” или «Гут Йом Тов» на идиш. Оба поздравления означают “Счастливого праздника” и могут быть использованы для любого еврейского праздника.

В начале недели

В начале новой недели говорят новой недели говорят: «шавуа тов» – доброй недели или «а гуте» вох (на идише).

В Рош Ходеш

В Рош Ходеш (начало еврейского месяца) принято говорить: «Ходеш тов» – хорошего месяца или «гут ходеш» (на идиш).

Холь аМоэд

В Холь аМоэд (промежуточные дни праздников) говорят: “Моадим лисимха” (времена радости) или “агут моэд” (на идиш: хорошего праздника).

Песах

Во время праздника Песах, который отмечает освобождение евреев из рабства в Египте, евреи обычно желают друг другу “Песах Кашер веСамеах” (Счастливого и кошерного Песаха).

В Рош аШана

В Рош аШана (еврейский Новый год): “Шана това!” (счастливого года) или “Агут йор” (на идиш). Во время Рош ашана, еврейского Нового года, евреи обычно желают друг другу “Лешана Това Тикатеву веТехатему” (Мы желаем вам быть записанными и зарегистрированными на хороший год) или “Ктива веХатима Това” (“Хорошей записи и подписи”).

В Йом кипур

В Йом Кипур говорят: “Гмар Хатима Това”, что означает “Хорошей окончательной подписи”. Это пожелание связано с идеей о том, что на Йом Кипур Бог окончательно определяет судьбу каждого человека на следующий год и подписывает их в “Книге Жизни”.

В Ошана раба

“А гут квиттл” или “Питка това” – пожелания, которые говорят перед Ошана раба, последним днем праздника Суккот, который является временем особого прощения и благословения. Или в сам этот день.

В Пурим

Во время празднования Пурим евреи обычно желают друг другу “Пурим Самеах” (Счастливого Пурима). На идиш поздравление звучит как “Афрейлихен Пурим”.

Канун праздников

Поздравления в праздники, которые мы привели, можно сказать также и накануне праздников.

Важные случаи жизни. Покупка новых вещей

“Титхадеш” (пусть обновишься) — это пожелание, произнесенное при покупке новых вещей. Оно выражает надежду на то, что новые вещи принесут с собой радость и свежесть в жизнь человека.

Покупка новой машины

“Тиса бидрахим ешарот” (пусть ты будешь ездить по прямым путям) – пожелание безопасности на дорогах и успеха во всех начинаниях.

Болезнь

Больному человеку говорят: “Рефуа шлема” (полное выздоровление) – пожелание скорейшего выздоровления тем, кто болен.

Путешествия и поездки

“Цетха лешалом” (иди с миром) или “Несия това” (хорошая поездка) – пожелания благополучия и безопасности во время путешествий.

Известие о смерти кого-то

“Барух даян аэмет” (благословен судья истины) — это фраза, которую евреи произносят при получении известий о смерти. Это признание того, что Бог является верховным судьей и знает лучше, когда приходит время человека уйти из этого мира.

Перед тем, как выпить алкогольный напиток

Перед тем, как выпить вино или другой алкогольный напиток в рамках праздничного торжества или другого знаменательного мероприятия, евреи обычно произносят тост “Лехаим”, что означает на иврите “на жизнь” или “за жизнь”. Тост “Лехаим” является символом радости, празднования и благоприятных желаний для здоровья и процветания всех присутствующих.

Вниманию юных художников! Ждем ваши рисунки о празднике ПЕСАХ!

Вниманию юных художников! Ждем ваши рисунки о празднике ПЕСАХ!

Песах – один из самых важных еврейских праздников, посвященный исходу еврейского народа из египетского рабства.

Каждая еврейская семья придерживается не только тысячелетних традиций этого праздника, но и своих семейных традиций, которые очень важно передать подрастающему поколению.

Поэтому Еврейская община (литваков) Литвы приглашает детей нарисовать и прислать рисунки о празднике Песах: katrina@lzb.lt

Пожалуйста, не забудьте написать на рисунке свое имя и возраст.

Дорогие дети, ждем ваши работы до 13 апреля.

Все юные художники в подарок получат очень вкусную шоколадную мацу!

Седер для послов ООН

Седер для послов ООН

Дипломаты со всего мира присоединились к послу Израиля в ООН Гиладу Эрдану для имитации пасхального седера в штаб-квартире организации на Манхеттене 28 марта, всего за неделю до еврейского праздника, пишет журналистка «The Jerusalem Post» Хейли Коэн.

В торжестве приняли участие около 70 послов, в том числе посол США при ООН Линда Томас-Гринфилд и посол Украины при ООН Сергей Кислица. Оно включало традиционные праздничные блюда и чтение из Агады, текста, повествующего о седере. Участникам рассказали о традициях и обычаях Песаха в ходе дискуссии, организованной организацией «Aish Global Jewish Outreach». Традиция имитации седера в ООН была начата в 2016 году предшественником Эрдана Данни Даноном.

Эрдан призвал к «свободе для всех людей». Посол Эрдан, выступая на мероприятии, заявил своим коллегам: «На седере нам велено пересказывать историю Исхода, как если бы мы сами были рабами в Египте и сами были выведены рукой Б-га… Исход – выход из рабства к свободе – стал всеобщей темой освобождения для всех людей, как евреев, так и неевреев. «Это не только история еврейской эмансипации, это также история еврейской государственности — законного права еврейского народа вернуться домой на землю, которую Б-г обещал нам», — продолжил он. «Сегодня современное государство Израиль является продолжением того же Исхода. И это история большого успеха. Когда каждая еврейская семья пересказывает историю нашего пути от рабов в Египте к свободным людям в Сионе, мы напоминаем миру, что Израиль был, есть и всегда будет родиной еврейского народа».

Он повторил, что, хотя многие считают ООН «органом, который «предоставил» еврейскому народу государство еще в 1947 году», земля на самом деле принадлежит еврейскому народу по «б-жественному праву». «Сегодня мы делимся с вами этой древней еврейской традицией не только для того, чтобы вспомнить, откуда пришел мой народ, но и для того, чтобы понять, куда мы идем», — заключил он. «Пусть этот год станет годом свободы для всех людей во всем мире: от Украины до народа Ирана и не только!»

В Германии Карл III посетил мемориал еврейским детям

В Германии Карл III посетил мемориал еврейским детям

31 марта король Великобритании Карл III и Камилла, королева – супруга, посетили мемориал «Киндертранспорту», или детскому транспорту, в рамках которого более 10000 еврейских детей получили убежище от нацистской Германии в Великобритании в 1938 году в Гамбурге, когда он посетил город на последнем этапе своей первой зарубежной поездки с тех пор, как он стал монархом, пишет «Associated Press».

Королевскую пару в Гамбург сопровождал президент Германии Франк-Вальтер Штайнмайер, совершивший двухчасовую поездку из Берлина на скоростном поезде. 29 марта Карл III и Камилла приземлилась в столице Германии, где Штайнмайер встретил их у Бранденбургских ворот со всеми воинскими почестями, а затем устроил банкет в их честь. 30 марта Карл стал первым монархом, который обратился к немецкому парламенту, заявив собравшимся законодателям, что вместе мы должны стремиться к безопасности, процветанию и благополучию, которых заслуживает наш народ. Затем он встретился с украинскими беженцами и немецко-британским военным подразделением, а затем посетил органическую ферму, где попробовал свои силы в производстве сыра.

Визит короля является частью тщательно выверенных усилий правительства Великобритании по восстановлению испорченных отношений со своими континентальными партнерами после «Брексита». Первоначально король планировал сначала посетить Францию, но антиправительственные протесты в стране вынудили оба правительства отложить эту часть его поездки. В новом маршруте основное внимание уделяется Германии, где у Чарльза есть семейные корни, а члены королевской семьи уже давно вызывают восхищение.

Песах – праздник свободы

Песах – праздник свободы

Песах – один из самых древних и главных праздников еврейского народа. Он знаменует исторический исход евреев из Египта и свободу от рабства. Название праздника происходит от слова «пасах», которое на иврите означает «миновал», «обошел стороной». Имеются в виду события Десятой казни в Египте, когда Всевышний обошел жилища евреев, наказав только египтян.

Празднование Песаха продолжаются 7 дней в Израиле и на день дольше в еврейских общинах других стран. В этом году праздник начентся вечером 5 апреля и продлится до вечера 13 апреля.

Песах — праздник весны — символизирует пробуждение природы, обновление мира и освобождение человека. Это праздник обретения свободы и достоинства.

История праздника Песах

Песах знаменует главное для иудеев событие истории – исход из Египта. Евреи были в рабстве у египтян, поэтому мечтали покинуть эти земли и найти настоящий дом, но фараон не отпускал их. Тогда Всевышний послал египтянам десять казней, чтобы еврейский народ стал свободным.

Последняя десятая казнь должна была истребить всех первенцев Египта. Чтобы смерть не коснулась еврейских первенцев, Всевышний через Моисея наказал евреям окропить входы в свои дома кровью жертвенных ягнят – священных животных для египтян. Увидев эти метки, египтяне разозлились и пригрозили евреям смертью, но оказались бессильны перед народом, которого избрал Бог. Ангел смерти погубил первенцев во всех семьях Египта и обошел стороной еврейские дома. Эти события произошли 14 Нисана в полнолуние.

После этого евреи смогли благополучно покинуть страну, несмотря на преследование фараона и его армии. История говорит, что на седьмой день странствий евреев Красное море расступилось перед ними и снова сомкнулось над их преследователями. Отсюда берет начало недельное продолжение праздника Песах.

Обычаи и традиции праздника

Основная традиция Песаха – избавление от хамеца до наступления праздника. Хамец – это название мучных блюд, приготовленных с использованием закваски. По преданию евреи, второпях уходя из Египта, не успели заранее сделать закваску для хлеба и приготовили в дорогу простые пресные лепешки (мацу). Поэтому в течение всего праздника они употребляются в пищу, а все квасное запрещено.

Кроме того, хамец и в целом закваска – символы гордыни и стремления к материальному для евреев. Как и закваска на тесто, гордыня действует на человека разрушающе, открывая злое начало в нем. А Песах – праздник свободы и добродетели.

Как празднуют Песах

Утром накануне праздника все мужчины-первенцы соблюдают пост. Первые сутки (вне Израиля два дня) праздника называются Йом-Тов. В это время в синагогах проводят праздничные богослужения.

Вечером вся семья и гости, пришедшие в дом, собираются за праздничным столом и читают Пасхальную Агаду — историю Исхода евреев из Египта. Эта трапеза называется «седер» («порядок» на иврите) и является важнейшей частью праздника. Пасхальный седер проводится в определенном, строго установленном порядке, где каждому действию отведено свое место и свое время.

Праздничная трапеза в миллионах еврейских семей во всех странах мира на протяжении веков, с соблюдением одних и тех же обычаев, помогает понять, как удалось евреям сохранить единство своего народа, несмотря на многочисленные беды и гонения. Ведь именно в Песах евреи превратились из простых рабов фараона в самостоятельный и свободный народ.

День, следующий за пасхальным седером, — это первый день праздника. Для религиозных людей — это день молитвы и отдыха, когда запрещена всякая работа. Для светских – возможность провести время с семьей, друзьями и близкими.

 

Два объекта еврейского культурного наследия объявлены охраняемыми государством

Два объекта еврейского культурного наследия объявлены охраняемыми государством

Министерство культуры Литвы сообщило, что объявление объектов охраняемыми государством даст им больше возможностей получить долю финансирования из государственного бюджета на сохранение.

Остатки Большой синагоги и миквы находятся в Старом городе на улице Жиду. Точная дата строительства синагоги неизвестна.

“(…) Время строительства каменной синагоги можно отнести к привилегии Владислава Вазы. Таким образом, новая синагога должна была быть построена после 1633 года. В то время новопостроенная синагога была самой большой синагогой в Республике двух народов. Во время Первой мировой войны большая часть художественных ценностей из синагоги была вывезена в Россию”, – говорится в докладе.

В 2020 году синагога и остатки ритуальной миквы были переданы в ведение Фонда доброй воли. В настоящее время Еврейская община Вильнюса совместно с государственными органами разрабатывает концепцию воссоздания синагоги.

Еще одним объектом, объявленным охраняемым, стал комплекс домов, построенный в конце XIX – начале XX веков на улице Й. Басанавичюса, в котором в 1915 году была основана первая Вильнюсская литовская гимназия. Его основателями являются Йонас Басанавичюс и Повилас Гайделёнис.

В 1925 году в одном из помещений этого комплекса был основан Еврейский Научно-исследовательский Институт YIVO, который в настоящее время продолжает свою деятельность в Нью-Йорке.

Поздравляем Наума Глейзера с юбилеем!

Поздравляем Наума Глейзера с юбилеем!

Лидер Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски от имени всей общины поздравляет председателя еврейской общины Шяуляйского края Наума Глейзера с 75-летием. Желаем юбиляру крепкого здоровья, тепла, радости и долгих лет жизни!

Мазл Тов! До 120-ти!

Пылающее пламя нашей веры…

Пылающее пламя нашей веры…

Верят ли раввины в чудеса и как евреи относятся к сверхъестественному, разбирался наш колумнист портала jewish.ru Петр Люкимсон.

Недавно мне довелось быть свидетелем забавного спора между молодым евреем, только что вернувшимся к вере, и весьма почтенным раввином. Молодой человек со свойственной не так давно обратившимся к вере экзальтацией доказывал раввину, что огонь на жертвеннике в Иерусалимском Храме горел сам собой. Ну, точнее, не совсем «сам собой», а по воле Небес. Раввин же в ответ объяснял, что ничего сверхъестественного в этом постоянном горении огня не было – неугасимое пламя было результатом постоянных усилий служивших в Храме священников.

Спор получился довольно долгим и бурным, и устав в конце концов что-либо доказывать жаждущему чудес оппоненту, раввин просто открыл Пятикнижие Моисеево на главе «Цав» и зачитал из неё эти строки: «Священник же должен каждое утро подкладывать в огонь дрова». Молодой человек был явно смущен и замолчал.

Потом раввин вызвался подвезти меня до дома, и в дороге я выразил ему свое восхищением тем, как он ловко «срезал» излишне впечатлительного неофита, явно недостаточно знакомого даже с текстом Пятикнижия.
– А этот парень на самом деле был прав, – вдруг неожиданно для меня сказал раввин. – Он, конечно, пока плохо знаком с нашими текстами, но его еврейское сердце подсказало ему правильный ответ. Откройте любой сборник мидрашей, и вы прочтёте, что не было нужды подкладывать дрова, так как на жертвеннике всё время пребывал Небесный огонь. Более того: пламя этого огня отличалось от пламени обычного костра – по своей яркости оно напоминало солнце. При этом пламя не давало дыма. И даже вода не могла его потушить.
– Тогда зачем же вы так яростно спорили, если знали, что парень прав?! – удивленно спросил я раввина. – Неужели только для того, чтобы показать ему всю его необразованность?
– И в мыслях такого не было, – ответил раввин. – Мне было важно, чтобы он усвоил одну простую истину: человек сам должен подкладывать дрова в огонь в своём жертвеннике. У него нет права перекладывать личную ответственность. Даже на Всевышнего.

До меня именно в этот момент дошел – так, во всяком случае, мне показалось – смысл этих слов Пятикнижия. А вспомнил я эту историю, потому что в эту субботу во всех синагогах мира будут читать как раз главу «Цав». И действительно, трижды на протяжении этого относительно небольшого отрывка повторяется идея, что огонь на жертвеннике должен горесть постоянно. И при этом ещё дважды подчеркивается, что он должен не гаснуть. И вправду странно выглядит такая фиксация на этой теме. А если же он должен «постоянно гореть», то для чего подчёркивать, что он не должен гаснуть: ведь одно вытекает из другого?!

Любавичский ребе в одной из своих бесед объяснял, что речь тут идёт не только и не столько об огне самого жертвенника, сколько об огне нашей души. Ведь огонь на жертвеннике символизировал постоянную готовность еврейского народа к служению. И без этого внутреннего горения души теряли смысл и сам жертвенник, и пылавшее на нём пламя.

Это же очевидно вытекает из отрывка из «Книги пророка Ирмеягу», который читается в виде дополнения – афтары – к библейской главе «Цав». «“Заберите жертвы ваши и сами ешьте мясо!” – так сказал Б-г Воинств, Всесильный Израиля». То есть дело совсем не в жертвах – они Небесам не нужны, можете есть их сами; дело – в вашем внутреннем горении, которое эти жертвоприношения символизируют.

И вчитываясь в эти строки, я невольно вижу перед глазами пылающее пламя нашей веры, которое мы сумели пронести через века и тысячелетия. И вспоминаю, сколько же раз на протяжении этих долгих лет его пытались загасить наши враги, да и некоторые из наших соплеменников, считавших, что без него нам будет куда спокойнее и светлее.

А сколько жизней было отдано за то, чтобы это пламя пылало постоянно? И какие высокие души отдали на его поддержание все свои духовные, интеллектуальные, да и физические силы. Фактически – самих себя.

Наверное, можно было сказать: «Ну, раз нам обещано, что еврейский народ будет вечным, то и стараться для этого особо не надо». Подобно тому, как не нужно было подкладывать дрова в жертвенник, на котором пылал огонь Небесный. Но лучшие представители нашего народа в фигуральном смысле слова занимались только этим: они «подкладывали дрова»!

И каждый из нас несёт в себе частичку этого огня, а значит – и личную ответственность за то, чтобы он не погас. Ответственность, которую, как заметил старый раввин из Бней-Брака, он не имеет права переложить ни на кого – даже на Всевышнего. Так что, не забудьте подложить дрова.

«Яд Вашем» представил «Книгу имен»

«Яд Вашем» представил «Книгу имен»

В связи с приближением Дня Катастрофы и героизма европейского еврейства, музей Холокоста «Яд Вашем» в Иерусалиме представил большую книгу, содержащую имена 4,8 миллионов евреев, погибших во время Второй мировой войны, и еще около трехсот тысяч имен будут добавлены в ближайшие несколько лет.

По оценкам экспертов, окончательное число записанных имен составит около 5,1 миллиона, это означает, что сотни тысяч жертв Холокоста останутся неучтенными. Хотя эксперты считают, что число погибших от рук нацистов и их пособников составляет около 5,8 миллиона человек, в еврейском сознании закрепилась округленная цифра в 6 миллионов. Все имена доступны на официальном сайте «Яд Вашем» и являются результатом десятилетий исследований, сбора рукописей, дневников и других документов времен Второй мировой войны. Куратор проекта Александр Абрахам говорит, что источники дополнительных имен жертв могут быть исчерпаны в течение нескольких лет. «Со временем поколения тех, кто был там, естественным образом ушли из жизни, и нет другого способа узнать их имена», — говорит он. «Мы поддерживаем контакт с различными архивами, которые занимаются сохранением исторических данных такого рода, но мы на грани того, что эти возможности будут исчерпаны. Сбор имен погибших детей — самая сложная задача, поскольку они были насильно разлучены со своими родителями, и их имена никогда не были указаны ни в одном документе. Нацисты хотели, чтобы эти имена были потеряны для истории, поэтому каждое учтенное имя — это победа».

Председатель Яд Вашем Данни Даян говорит: «У каждого погибшего еврея было имя, история и личность. Они не были безымянными тенями, лишенными индивидуальности, как того хотели нацисты. Мы обязаны использовать все возможности, чтобы собрать все возможные имена. Эта книга позволит каждому прикоснуться к этим именам и вспомнить о глубоком переживании утраты еврейским народом».

Имена в книге сопровождаются указанием места рождения каждого человека, даты его рождения и места гибели, если эти данные известны. Сама книга довольно большая, ее   общая толщина составляет более 26 футов (почти 8 метров). Такой размер призван обозначить коллективные потери, которые понесло человечество. Поскольку полный список имен никогда не будет известен, последние страницы книги остаются пустыми в память о них.

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

31 марта 2023 г.

Время зажигания свечей – 19:31

01 апреля 2023 г.

Исход Шаббата – 20:46

В Израиле скончалась известная поэтесса-литвачка Ривка Басман

В Израиле скончалась известная поэтесса-литвачка Ривка Басман

На прошлой неделе в возрасте 98 лет умерла известная идишистская поэтесса Ривка Басман Бен-Хаим, сообщает издание The Jerusalem Post.

Как пишет газета, Ривка отказалась называть себя “пережившей Холокост”. Она говорила, что тот человек, который попал в нацистские лагеря, не выжил – он умер. На его место пришел другой человек, который создал новую жизнь. Басман Бен-Хаим и другие жертвы Холокоста находили утешение в своих новых семьях, новой дружбе и любви.

Ривка Басман Бен-Хаим родилась 20 февраля 1925 года в Укмерге. Ее отец и брат были убиты немцами. Около двух лет она провела в Вильнюсском гетто, затем была отправлена в концентрационный лагерь Кайзервальд в Риге.

Первые пробы поэтического пера Ривки относятся ещё к предвоенному времени. В концлагере она продолжала тайком писать.

После войны будущая поэтесса Ривка Басман и художник Шмуэль Костянский (Муля Бен-Хаим) связали свои судьбы. Две талантливых личности объединило и единство в стремлении участвовать в борьбе за возрождение своего народа после страшной Катастрофы.
Вместе с супругом участвовала в нелегальной переправке еврейской молодёжи в тогда ещё Палестину, подмандатную Англии.
В 1947 году молодые приехали из Европы в Палестину. Поселились в кибуце Хамаапиль. Сразу же Муля и Ривка вступили в Хагану и участвовали в освободительной войне. В 1948 году Ривка включилась в работу поэтического кружка Юнг-Исраэль. Параллельно с работой Ривка окончила учительский семинар, затем изучала английский язык в Тель-Авиве и совершенствовалась в английском языке и литературе в Колумбийском университете Нью-Йорка. Вернувшись, преподавала в школе кибуца.

Ривка писала на идиш, но ее произведения переведены на иврит и другие языки. Ее поэзия, как и любого большого мастера, многолика, от лирики до философии, но в целом печальна грустью восточноевропейского еврейства. Р. Басман Бен-Хаим была обладательницей всех существующих премий в миру, которые присуждаются поэтам и писателям, пишущим на идише. Последняя книга Ривки (а их было пятнадцать) «Цветы в пепле» была издана в 2020 году. В ней представлены стихи и проза о Холокосте. Это был первый раз, когда поэтесса позволила себе говорить о пережитом во время Катастрофы.

 

Поздравляем с юбилеем Иосифа Бурштейна!

Поздравляем с юбилеем Иосифа Бурштейна!

Председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски и вся община от всего сердца поздравляют члена Совета и правления ЕОЛ Иосифа Бурштейна с юбилеем. Желаем юбиляру крепкого здоровья и долгих лет жизни. Мазл Тов! До 120-ти!

Приглашаем принять участие в викторине!

Приглашаем принять участие в викторине!

Дорогие друзья, приглашаем принять участие в традиционной викторине «Узнай свое прошлое», которую проводит Еврейская община (литваков) Литвы! В этот раз она будет посвящена Песаху – одному из главных иудейских праздников! Вы сможете продемонстрировать свои знания и узнать новые интересные факты.

Викторина пройдет 2 апреля, в воскресенье, в кафе ЕОЛ «Лавка бейгелей».

Начало в 14.00. Ведущий викторины актер и публицист Аркадиюс Винокурас.

Благодаря Саулюсу Винокурасу в аккаунте Еврейской общины в facebookе будет идти прямая трансляция викторины.

До встречи!

Скоро начнется очередной сезон Парка Цви

Скоро начнется очередной сезон Парка Цви

Приход весны свидетельствует и о скором начале предстоящего нового сезона космополитической культуры и израильского гастрономического пространства Cvi Park. «Цви» вновь обещает множество интересных выступлений исполнителей различных жанров и стилей. До скорой встречи!

Приглашаем на премьеру спектакля “Мне страшен мир, где нет тебя”

Приглашаем на премьеру спектакля “Мне страшен мир, где нет тебя”

11 апреля, во вторник, на сцене Старого Вильнюсского театра (ул. Басанавичяус, 13) театр Клайпедский еврейской общины “Шатиль” представляет премьеру спектакля «Мне страшен мир, где нет тебя» по пьесе Майи Тараховской. Режиссер постановки – Рениюс Гедминас. Начало в 18.30.

Спектакль, полный женской и материнской любви, — это история Мирки, еврейской девочки, которая бежит из поезда, направляющегося в лагерь смерти. Она принимает очень трудное решение: чтобы защитить от опасности и своего новорожденного ребенка, и своего опекуна, она оставляет сына на воспитание крестьянке, которая спасла ее.

“И я ушла ночью в глушь, оставив этой женщине два бесценных подарка – я отдала ей тебя и единственную фотографию твоего отца”, – пронзительные слова Мирки никого не оставят равнодушным.

Спектакль на русском языке

 

В Купишкисе после восстановительных работ открыто здание бывшей синагоги

В Купишкисе после восстановительных работ открыто здание бывшей синагоги

Историческая память — это не только события, истории людей, но и культурное наследие. Это напоминание о том, чем жили прошлые поколения и что было для них важно. Поэтому отрадно, когда в городах, где когда-то жили большие еврейские общины, возрождается наследие еврейского народа.

В пятницу в Купишкисе председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски, посол Израиля в Литве Хадас Виттенберг-Сильверстейн и посол США Роберт С. Гилкрист посетили здание бывшей Старой синагоги, которое было вновь открыто после шести лет восстановительных работ. В здании расположена городская публичная библиотека.

«До Второй мировой войны в Купишкисе была большая еврейская община. К сожалению, почти вся она была убита нацистами и местными коллаборационистами. Правильно, что по прошествии по крайней мере восемьдесят лет историю еврейской общины вспоминают вновь. Здание бывшей синагоги будет напоминать об огромном вкладе евреев в развитие города», – сказала Ф. Куклянски.

Возрождение истории

Еврейская община оставила яркий cлед в Купишкисе. Первая еврейская община появилась здесь примерно в 17 веке, о чем свидетельствует разрешение на строительство синагоги, выданное в 1682 году. В 1897 году в Купишкисе проживал 2 661 еврей, или 71 процент от общего населения города, составлявшего 3 742 человека.

В межвоенный период в Купишкисе действовали три синагоги: с северной стороны стояла Большая синагога, параллельно ей – Южная или Малая синагога, а с западной – хасидский молельный дом.

Сегодня сохранились два здания – Большой синагоги и хасидской. Большая синагога была не только местом молитвы, но и местом для собраний общины и изучения Торы. Несмотря на все невзгоды, синагога функционировала вплоть до трагических лет нацистской оккупации.

С 1950 года в здании бывшей синагоги размещается Публичная библиотека Купишкиса.

 

Время Шаббата

Время Шаббата

Время Шаббата в Вильнюсе и Вильнюсском уезде:

24 марта 2023 г.

Время зажигания свечей – 18:19

25 марта 2023 г.

Исход Шаббата – 19:33

Переизданы “Записи Г. Шура. Хроника Вилнюсского гетто 1941-1944”

Переизданы “Записи Г. Шура. Хроника Вилнюсского гетто 1941-1944”

www.lzb.lt/en

При поддержке Фонда доброй воли были переизданы «Записи Григория Шура. Хроника Вильнюсского гетто 1941 – 1944». У книги не только новая обложка, но и предисловие.

Возможно, самый информативный из нескольких дневников Вильнюсского гетто, рукопись Г. Шура была первоначально опубликована в переводе на литовский язык вильнюсским издательством “Эра” в 1997 году при частичном финансировании Министерства культуры Литвы и была полностью проигнорирована широкой общественностью.

Новое издание — это тот же перевод, который Нийоле Кварацюте и Альгимантас Антанавичюс опубликовали в издательстве “Эра” в 1997 году.  Книга также содержит то же введение Пранаса Моркуса и предисловие Владимира Порудоминского, но добавлено новое краткое введение педагога и публициста Витаутаса Толейкиса, который рассматривает недавнюю литературу о Холокосте, опубликованную на литовском языке, включая его острые наблюдения о книге “Mūsiškai” (Наш народ) Руты Ванагайте и Эфраима Зуроффа, точнее, о том, как на нее отреагировали литовские националисты. Вот приблизительный перевод части вступления Толейкиса:

«К сожалению, ситуация вряд ли изменилась в лучшую сторону с момента выхода первого издания. Международный резонанс и непропорциональная реакция общественности после появления в 2016 году книги Руты Ванагайте и Эфраима Зуроффа “Mūsiškai” (“Наш народ”), кажется, отбросили нас на двадцать лет назад. Создается впечатление, что вновь предпринимается попытка одурачить общественность, убедить людей в том, что сотрудничество с нацистами не так уж и плохо, что жажда свободы для родины при попустительстве нацистских оккупантов позволяла обречь на смерть часть граждан страны, разделить их имущество, даже частично оправдать тех, кто убивал евреев: если бы не немцы, этого бы никогда не случилось… Об этом свидетельствует «война» мемориальных досок в Вильнюсе».

«Думаю, второе издание «Записей» Шура появилось как раз вовремя. …Его «Записи» – не просто индивидуальная хроника катастрофы виленских евреев, но, пожалуй, самая объективная, пытающаяся передать общую картину, избегая личных отступлений, как бы глазами каждого, кто оказался в гетто. Это как пролог-компендиум истории, учебник для начинающих по истории Виленского гетто».

Сравнивая «Записи» Г. Шура с хрониками Виленского гетто Германа Крука, последние намного длиннее. По сути, Крук был чужаком, польским евреем, бежавшим из Польши, из Варшавы, в Вильнюс в числе многих других, в то время как Шур знает место, улицы и здания, где происходит событие, о котором он пишет, и его чувство места, местной географии, сразу же узнаваемо жителями Вильнюса, хотя они могли родиться много десятилетий спустя. Обширная хроника Крука, больше похожая на газетные статьи, чем на дневниковые записи, имеет, однако, то преимущество, что она написана на родном для Крука идише.

Источники, близкие к рукописи Шура и работе над переводом в 1990-х годах, говорили, что Шур писал по-русски, хотя для него идиш был родным языком. Они также говорили, что он не владел достаточно русским языком, и некоторые отрывки, которые не имели полного грамматического смысла для переводчиков, были пропущены. Почему Шур считал, что должен писать на русском языке, а не на родном идише, является предметом спекуляций. Большинство предположений сводится к тому, что он предвидел победу Советского Союза над нацистами, хотя и не дожил до нее.

У первого издания, вышедшего в 1997 году, были проблемы с клееным переплетом, так что страницы выпадали уже после нескольких прочтений. Новое издание выполнено из более прочной бумаги и клея, с блестящей цветной обложкой, дополненной полным разделом цветных и черно-белых фотографий в конце.

Новое издание сохраняет дневник Шура живым, но оно по-прежнему недоступно для большинства исследователей Холокоста, поскольку переведено лишь на литовский язык. Все же эта самая объективная хроника Виленского гетто должна быть переведена на английский язык, желательно с использованием оригинальной рукописи на русском языке с некоторым текстовым анализом явно неграмматических отрывков людьми, которые хорошо знающими его родной язык и историю Вильнюса и еврейской Вильны.

Второе издание дневника Григория Шура на литовском языке можно приобрести в knygos.lt или непосредственно в Фонде доброй воли.

“От поколения к поколению”: сеньоры в гостях у учащихся гимназии

“От поколения к поколению”: сеньоры в гостях у учащихся гимназии

Проект “От поколения к поколению”, организованный Международным музеем Израиля ANU, в котором принимают участие сеньоры Еврейской общины (литваков) Литвы и учащиеся 9-го класса Вильнюсской гимназии ОРТ имени Шолом-Алейхема, – это необыкновенная возможность делиться опытом. Что может быть важнее общения? Тем более, когда встречаются представители разных поколений, обязательно есть о чем поговорить.

Несколько недель назад учащиеся посетили Клуб пожилых людей еврейской общины Литвы.

На этот раз ребята пригласили старшее поколение посетить их гимназию. Гости осмотрели хорошо оборудованные помещения школы, современные классы и лаборатории, любовались выставкой и приняли участие в церемонии Шаббата для начальных и старших классов.

Сеньоры даже получили в подарок рисунки ребят. После этого все уютно расположились в библиотеке и делились историями. По окончании проекта они будут отправлены в Тель-авивский музей диаспоры “Ану”.

“Наши сеньоры были впечатлены таким теплым, уютным и интересным приемом и теплотой детских сердец”, – сказала куратор этого проекта, программный директор Еврейской общины (литваков) Литвы Жанна Скудовичене.