Наука, История, культура

Знаменитые литваки: Леа Гольдберг – поэтесса, которая выбрала иврит, а иврит выбрал ее

Рина Жак (Израиль)

“Праматерь Ева, Ты лишилась рая,
Ты променяла пиршество любви
На сладкий плод горчайшего познания”.

29 мая 1911 года в Кенигсберге в семье литовских евреев родилась Леа Гольдберг – выдающаяся израильская поэтесса, литературо­вед, переводчик, критик. Лауреат Государственной премии Израиля (1970).
В пятилетнем возрасте Лея с семьей переехала в Каунас. Они жили на моей родной улице Кястучо (дом не сохранился), Леа училась в ивритской гимназии Швабе (как и мои родители).

Цикл лекций в Панеряйском Мемориале

Панеряйский Мемориал Государственного Еврейского музея им. Виленского Гаона

(ул. Аграсту, 15,  Aukštieji Paneriai – Верхние Панеряй)

приглашает на цикл лекций

Первая лекция состоится 28 мая, в 18.30, на тему:

“Холокост, как дилемма памяти литовцев: взгляд историка”

Лектор – док. Гекторас Виткс (Клайпедский университет)

После лекции экскурсия по Панеряйскому Мемориалу

Информация по тел.: +370 6628 9575 или по эл.почте:  zigmas.vitkus@jmuseum.lt

Как добраться до Панеряйского Мемориала:

http://www.jmuseum.lt/index.aspx?Element=ViewArticle&TopicID=800

К ИСТОРИИ ЕВРЕЙСКОЙ ОБЩИНЫ ЖЕЙМЯЛИСА

Хаеш А.

К ИСТОРИИ ЕВРЕЙСКОЙ ОБЩИНЫ ЖЕЙМЯЛИСА [1]

Евреи Жеймялиса обойдены вниманием историков и краеведов. О его общине, столетие назад состоявшей из 679 человек, нет книг и статей. Бои мировых войн обошли город: сохранилось большинство еврейских домов, даже деревянных. Нет лишь их хозяев… Наше сообщение основано на отрывочных сведениях, разбросанных по разным изданиям, на собственных архивных находках и опросе старожилов. Выбор объекта связан с личным моментом – это родина моих отца и деда.

Жеймялис (прежде Жеймели) – ныне небольшой город на севере Литвы, у границы с Латвией. Здесь, в Жемайтии, издревле жили литовские племена. В XIII в. Ливонский орден захватил обширные территории Прибалтики, а в конце XIII в. и Жемайтию.

В XV в. Жеймели – торговый центр местного значения при пересечении дорог из Каунаса в Ригу и из Сидабре в Плоненай. В 1561 г. орден распался. Из соседней части его земель – Курляндии образовалось герцогство, вассальное польскому королю. Граница с Литвой неоднократно переносилась с места на место и в 1585 г. прошла через Жеймели от дома к дому. В акте 1586 г. Жеймели уже названы местечком. С 1587 г. местечко целиком вошло в состав Литвы.

Рыцари считали преступлением давать приют евреям. О их пребывании в Жеймелях во времена Ливонского ордена нет никаких сведений.

Шавуот – Праздник дарования Торы

shavuot_1

Шавуот — праздник дарования Торы, то есть нравственного закона, свободному еврейскому народу. Он отмечается 6-го числа еврейского месяца сиван (в этом году 24 мая).
На иврите слово «шавуот» означает «недели» — семь недель, отсчет которых начинается со второго дня Песаха. По преданию, в этот день Моисей получил на горе Синай скрижали Завета с десятью заповедями. Заповеди содержат основы всей человеческой морали, без которой не может обойтись ни один народ и ни один человек. Кроме того, Моисей получил устные заповеди, часть которых записал (получился свиток Пятикнижия — Письменная Тора), а часть — Устная Тора — были записаны только через 1500 лет, после разрушения Второго Храма. Запись Устной Торы представляет собой многотомное произведение — Талмуд, а также много других книг, в свою очередь объединенных общим названием Мидраш.

День Иерусалима

jerusalem

 

День Иерусалима (יום ירושלים) – самый молодой еврейский праздник, которого нет ни в Торе, ни в ТАНАХе, но это нисколько не делает его менее значимым. Гордый, пропахший порохом и сияющий немеркнущей славой, день объединения Иерусалима отмечается ежегодно 28-го числа еврейского месяца ияра, а в этом году  – 17 мая.

Как известно, 14 мая 1948 года было провозглашено государство Израиль со столицей в святом для евреев всего мира городе – Иерусалиме. Тем не менее, в течение первых девятнадцати лет существования нашей страны Иерусалим был разделен: его древняя, восточная часть, где расположена главная иудейская святыня – Западная Стена – находилась под контролем Иордании, а Израиль контролировал лишь Новый город.

Праздник Лаг ба-Омер

lag ba omer
7 мая 2015 г. еврейские общины всего мира будут отмечать Лаг ба-Омер. Традиция этого праздника восходит ко временам существования Иерусалимского Храма. Слово «омер» на иврите означает сноп, а еще омер — это мера сыпучих тел, которая в древние времена считалась достаточным количеством зерна для одного человека на день.
На второй день Песаха полагалось приносить дар в Храм, а именно — сноп ячменя нового урожая. Это был первый омер. На следующее утро возносили Богу молитву об урожае. Начинали отсчет «дней омера». Всего 49 дней, от Песаха до Шавуота, по числу дней от Исхода из Египта — до получения Торы. Каждый день имеет свое порядковое число.На пятидесятый день в Храм приносили второй омер — сноп пшеницы нового урожая. Согласно Торе, время между первым омером и вторым сопряжено с большим количеством ограничений. Оно называется периодом трепета и надежды, так как в эти семь недель решается судьба всего года — быть ему урожайным или нет. И лишь на тридцать третий день отсчета омера, в Лаг ба-омер, снимаются многие ограничения, устраивается как бы «перерыв» в тревогах семи недель.

Хирш Глик: “Zog nit keynmol az du geyst dem letstn veg” (Не говори, что это твой последний путь)

Glik

Детское фото Хирша Глика, сохранившееся в архивах Яд Вашема.

24 апреля 1922 года в Вильнюсе родился поэт Хирш Глик – автор легендарного “Гимна еврейских партизан”.
В 1941 году Глик оказался в Вильнюсском гетто, где с первых дней активно участвовал в деятельности подполья. В 1942 году он написал песню “Штил ди нахт” (“Ночь тиха”), посвящённую успешной боевой операции партизан Ицика Мацкевича и Витки Кемпнер, подорвавших немецкий воинский эшелон под Вильнюсом. В том же году Глик написал свою самую известную песню “Зог нит кейнмол” (“Никогда не говори”), который стал гимном еврейских партизан.

При ликвидации гетто в октябре 1943 года Глик пытался бежать, был схвачен и отправлен в лагерь Готфилд в Эстонии. Летом 1944 года бежал из лагеря и, предположительно, был схвачен и погиб. Ему было всего 22 года.
В СССР гимн еврейских партизан был впервые опубликован в книге А.Суцкевера “Фун Вильнер гетто” (“Виленское гетто”) в 1946 году. На русском языке гимн был опубликован в “Избранных произведениях” П.Маркиша в 1960 году. Он был переведен на десятки языков и исполнялся в разных странах. Среди исполнителей гимна был Поль Робсон, который спел его на идиш на знаменитом концерте в Москве в 1949 году, в разгар кампании по “борьбе с космополитизмом”. Совсем недавно эту песню включил в свой альбом и Энрико Масиас.

Рина Жак (Израиль)

«Тот, кто спасает одну жизнь, спасает целый мир». Во Дворце правительства Литвы были вручены награды Праведникам Народов Мира

1
Шесть миллионов евреев, в том числе полтора миллиона детей, были убиты в годы Второй мировой войны (1939-1945). Сотни миллионов европейцев, живших под гнетом нацистского режима, в большинстве своем либо хранили молчание и занимали позицию невмешательства, либо сотрудничали с убийцами. Но нашлись люди, которые протягивали евреям руку помощи и пытались спасти их, рискуя при этом собственной жизнью и жизнью своих близких. При мемориальном музее Яд Вашем в Иерусалиме, на основании специально принятого в Израиле в 1953 г. закона, действует общественная комиссия по признанию и увековечению заслуг праведников мира – неевреев, которые в период Катастрофы спасали евреев.
16 апреля 2015 г., в  День памяти жертв Холокоста (Йом ха-Шоа) во Дворце правительства Литовской Республики состоялась церемония вручения 10-ти наград “Праведник Народов Мира”. Награды вручил посол Израиля в Литве Амир Маймон.

“Марш Живых” в Вильнюсе

pan
День Катастрофы и Героизма (Йом Ха-Шоа) в память о шести миллионах жертв Катастрофы европейского еврейства отмечается 27 нисана (в этом году 16апреля) в день начала восстания в Варшавском гетто. В этот день по всему Израилю звучит двухминутная траурная сирена во время которой замирает вся страна, и граждане минутой молчания отдают дань памяти погибшим.
В Вильнюсе 16 апреля cостоялся традиционный “Марш Живых”, в котором приняли участие школьники Вильнюсских школ, члены Еврейской общины (литваков) Литвы, делегация из Израиля, дипломаты, политики. Участники “Марша Живых” прошли от ж/д станции Панеряй к Панеряйскому мемориалу, где в годы Второй мировой войны были убиты 70 тысяч евреев.

“Cпасенные в мешках картофеля. 50 историй детей Каунасского гетто”

 

risunokНа картинке рисунок Роны Розенталь

Черные волосы можно покрасить, и стать блондинкой. Но как скрыть черные глаза? Спасители Роны Розенталь просили ее при чужих людях по возможности закрывать глаза.
Зося Станёнене опасалась даже собственного мужа, любителя выпить. А вдруг проболтается с пьяных глаз? Много раз она перевозила еврейскую девочку из одной деревни в другую. Нередко на них доносили соседи, и вновь приходилось бежать.
Отец Роны – Шмуэль Розенталь – директор знаменитой Каунасской идишской гимназии имени Шолом-Алейхема, выжил в Холокосте. Мать погибла в гетто. Вернувшись из Дахау, еле стоявший на ногах недавний узник приехал за дочерью, но… семья Станёнисов отказалась отдавать девочку. Особенно упорствовала Зося, ведь ей пришлось столько пережить ради спасения девочки! Состоялся суд. Судья вынес решение в пользу семьи Станёнисов, добавив при этом, что если бы в живых осталась только мать, его решение было бы другим.
Дело закончилось тем, что отец был вынужден выкрасть своего собственного ребенка (помогли ребята из 16-ой дивизии). С тех пор прошло много лет, но Рона продолжает выражать на бумаге свои страхи – она рисует глаза.
История Роны Розенталь и еще 49 рассказов, написанных детьми, родившимися в Каунасском гетто, собраны в книге в книге “Ялдей ха-мистор” (на иврите, издательство “Меркур”)
. Ее авторы – Соломон Абромович и Яков Зильберг.

Рина Жак (Израиль)

 

15 апреля 2015 г., в канун Дня памяти жертв Холокоста и героизма европейского еврейства – “Йом ха-Шоа”, в Министерстве культуры Литвы была представлен перевод этой книги на литовский язык –  „Išgelbėti bulvių maišuose: 50 Kauno geto vaikų istorijų“ (“Cпасенные в мешках картофеля. 50 историй детей Каунасского гетто”).

По словам министра культуры Шарунаса Бирутиса, истории, рассказанные спасенными детьми, не оставляют равнодушными, и мы должны сделать все, чтобы такие ужасы никогда не повторились: “Мы должны сохранить память о тех, кто рискуя жизнью своих близких, своих детей, рискуя своей собственной жизнью, спасал жизни других. Имена этих людей навсегда должны остаться в документах и в наших сердцах”.

Инициатор перевода книги на литовский язык и ее издания – общественное предприятие “Šiaurės Jeruzalė ” (“Северный Иерусалим”).

В презентации книги приняли участие ее авторы – С. Абромович и Я. Зильберг, дипломаты Израиля, Японии и представители посольств других стран, деятели культуры и искусства, бывшие узники Каунасского гетто, представители Еврейской общины (литваков) Литвы, академическая общественность.

 

 

Страницы истории: 15 апреля 1945 г. был освобожден концлагерь Берген-Бельзен

Лагерь Берген-Бельзен претерпел за годы существования значительные изменения. В 1940 году лагерь открыли в качестве места заключения военнопленных, за несколько лет в стенах лагеря Берген-Бельзен погибли десятки тысяч советских солдат, а также тысячи евреев, цыган, гомосексуалистов и политических заключенных. В 1943 году в лагере была выделена специальная зона, здесь в суровых условиях содержались заключенные-евреи из разных стран Европы, была среди них и Анна Франк. В 1944 году лагерь получил статус “восстановительного”, это означало, что в Берген-Бельзен пересылали из других лагерей бесчисленное количество больных или неспособных к тяжелой работе заключенных. В апреле 1945 года Берген-Бельзен был, наконец, освобожден британскими войсками. Выжившие заключенные находились на последней стадии измождения, за несколько следующих месяцев более 10 000 из них умерли. Союзники сожгли старые лагерные бараки, чтобы предотвратить эпидемию сыпного тифа, а поблизости был построен крупнейший на территории послевоенной  Германии лагерь для для перемещенных лиц (DP). Многие беженцы, особенно представители восточноевропейского еврейства, вынуждены были оставаться на территории Берген-Бельзена на протяжении нескольких лет. Они не могли вернуться к прежней жизни на родине и нуждались в поддержке, которая позволила бы им покинуть лагерь.

Агада из концлагеря

Сотрудники научно-исследовательского отдела иерусалимского мемориала Холокоста «Яд Вашем», изучая дневник узницы одного из нацистских трудовых лагерей, обнаружили в нем измененный текст Пасхальной Агады. 

Регина Хонигман, заключенная трудового лагеря Габерсдорф, располагавшегося в чешских Судетах, создала в своем дневнике собственную версию Агады, описывающую реалии лагерной жизни. Специалисты «Яд Вашема» уже приступили к розыскам упомянутых в документе женщин. «Авадим хайину, — пишет Хонигман, — когда-то мы были рабами в Египте, а теперь снова стали ими в Габерсдорфе. Мы всегда пользовались милостью Всевышнего, позволившего нам перейти через Красное море. В Габерсдорфе мы тоже дождемся дня освобождения».

Праздник Песах, символизирующий для всего еврейского народа свободу, для узниц Габерсдорфа имел особо значение. «В конце концов долгожданный момент освобождения придет, — пишет Регина в дневнике. — Сейчас будет отбой, и наши глаза слипаются от усталости. Но мы, мечтающие о свободе, не можем заснуть. Крик вырывается из наших заключенных в тюрьму сердец, а вздохи тонут в слезах. Свобода, верим мы, придет. Мы не утратим мужества, потому что в душе мы борцы. Мы добьемся лучшего будущего для себя в Эрец-Исраэль». В лагерную Агаду включен и измененный вариант знаменитого пасхального напева «Ма ништана» («Чем отличается эта ночь от всех других ночей?»): «Тем, что мы, евреи, претерпев страдания, становимся сильнее. Каждая ночь очень длинна и темна, но мы верим, что тьму сменит рассвет. Но придет ли день, когда мы не будем есть горькие травы и когда наши дети смогут вернуться к нормальной жизни?»

Регина Хонигман родилась в 1918 году в городе Заверце на юге Польши. После нацистской оккупации страны она попала сначала в гетто, а оттуда — в рабочий лагерь Габерсдорф, где работала ткачихой. В конце войны она была переведена в концлагерь Берген-Бельзен и дождалась там освобождения. Войну пережил также брат Регины, а родители и сестры погибли в Освенциме. В Берген-Бельзене Регина познакомилась с заключенным по имени Элиас Люстигман. В 1947 году они поженились и эмигрировали в Австралию. Регина скончалась в 1992 году, а ее муж — в 2005-м. После смерти родителей их дочь передала дневник матери в «Яд Вашем».

В дневнике приводятся имена примерно 40 женщин, находившихся в лагере вместе с Региной, и, как полагают специалисты, переживших войну.

«Изучение дневника позволило нам познакомиться с уникальной личностью его автора. Надеемся, что теперь мы сможем больше узнать о том, как сложились после войны судьбы лагерных подруг Регины Хонигман, о которых она упоминает в своем дневнике», — отметил в интервью Ynet глава «Яд Вашема» Авнер Шалев.

Материал подготовил Роберт Берг (jewish.ru)

Здание единственной синагоги в Йонаве решено включить в регистр Культурных ценностей

sinagoga jon

Совет по оценке недвижимого культурного наследия Литвы предоставит правовую защиту Йонавской синагоге. Включить здание синагоги в регистр Культурных ценностей предложило самоуправление Йонавского района.

“Молельные дома – важная часть жизни еврейской общины. Из семи существовавших до войны синагог, в Йонаве  сохранилась только одна – “Beit Knesset Hagadol”, находящаяся на перекрестке улиц Вильняус и Соду. После второй мировой войны в здании синагоги действовала парикмахерская, сейчас у него есть владелец, – говорит директор Департамента культурного наследия при министерстве культуры Диана Варнайте.

“Евреи в истории литовских шахмат”

В зале им. Я. Хейфеца Еврейской общины (литваков) Литвы состоялись презентация книги Бориса Росицана и Эугениюса Палецкиса “Евреи в истории литовских шахмат” и шахматный турнир. В презентации и в турнире приняли участие известные политики, дипломаты, члены ЕОЛ Литвы и все, кто неравнодушен к этому виду спорта.
По словам одного из авторов книги Э. Палецкиса, его соавтору – Б. Росицану, удалось найти интересный исторический факт:  первая книга о шахматах в Вильнюсе (Вильне) была издана в 19 веке на иврите. Ее автор – один из известнейших талмудистов того времени. И таких неизвестных и интересных фактов в книге довольно много.

ОНИ УЧИЛИСЬ В ВИЛЬНЮСЕ. ПРОСЛАВИЛИСЬ В ПАРИЖЕ.

Генрих Аграновский.

В 1866 г. в Вильну (Вильнюс) приехал художник Иван Трутнев (1821-1912).Как художник Трутнев ни чем особенным не прославился, но созданная им в том же году рисовальная школа стала известна далеко за пределами Вильнюса. За почти 50-летний (1866-1915) период существования в школе,считая и тех учеников, которые не закончили полный, трехгодичный курс (по другим данным-4 года), обучалось около 4 тысяч человек.В основном, в школе занимались ученики из трех литовских и трех белорусских губерний,подведомственных Попечителю Виленского учебного округа. В школу принимались ученики с12-летнего возраста, так –что в ней могли заниматься и дети и взрослые. При приеме в школу не было никаких ограничений по национальным или религиозным признакам, и в школе училось множество евреев.

В Кретинге открыт памятник Б. Йоселевечу

berek
В Кретинге открыт памятник польскому офицеру, участнику восстания Тадеуша Костюшки, литваку Береку Йоселевичу. Поздравление по случаю открытия монумента жителям города главы кабинета министров Литвы А. Буткявичюса зачитал советник премьер-министра А. Винкус.
“Этот памятник – знак нашей благодарности Береку Йоселевичу за то, что он прославил Кретингу. Это память о жившей здесь много веков еврейской общине”, сказал А. Винкус.
Берек Йоселевич (Дов Бер бен Иосеф) родился 17 сентября 1764 г. в Кретинге. Был командиром первого в Новое время еврейского войскового соединения польской армии. В качестве торгового агента неоднокрaтно был посланником виленского епископa Массальского за границей. С 1788 года проживал в Варшаве, где был поставщиком лошадей для польской армии.

Страна Литваков

Карта «Land of the Litvaks»

Пинхос Фридберг

— Рэбэ, вернутся ли времена, когда слова Vilne [Вилнэ] и Yidish [идиш] будут снова неразделимы?
— Сайдн нор мит Мошиах инэйнем
[Разве что вместе с Мошиахом].

После этого грустного эпиграфа хочу сообщить радостную новость: накануне нового 2015-го года в Facebook появилась уникальная карта «Land of the Litvaks» («Страна литваков»). Ее автор проф. До́вид Кац (Dovid Katz) — широко известный исследователь языка идиш и культуры литваков, автор 11-ти монографий и книг. Он преподавал в Оксфордском, Йельском и Вильнюсском университетах. В настоящее время является независимым исследователем.

Юрий Табак: “О бедных ушах Амана”

homentashen1

Дорогие друзья, накануне славного праздника Пурим постов поговорим о некоторых историко-фольклорных подробностях этого радостного события и вспомним о его выдающихся героях.

О бедных ушах Амана

Некоторым гуманистически настроенным еврейским гражданам, вне зависимости от их религиозности, несколько неловко поедать на радостный праздник Пурим треугольные булки со сладкой начинкой, ласково называемые хоменташн, “уши Амана”, – по имени главного врага евреев, победа над которым… и отмечается в этот день. Некоторую неловкость испытывают и расположенные к евреям неевреи, прознав об этой славной традиции. Не расположенные же к евреям неевреи злобно радуются в подтверждение своей убежденности в злокозненности евреев.

В силу этого представим несколько различных бытовавших версий происхождения чудаковатого обычая, расположенных по степени возрастающей жесткости – кому какая нравится:
1. Три угла хоменташн символизируют трех патриархов – Авраама, Ицхака и Яакова.
2. Слово “хоменташн” происходит от нем. mohntaschen (“маковые карманы”) – такое название носили популярные немецкие выпечки с маком. “Монташен” и “хоменташен” фонетически созвучны. Кроме того, легенды гласили, что Аман был взяточником, и его карманы были полны золота. Так безобидные немецкие “маковые карманы” превратились в идеологически заостренные идишские “карманы Амана”, а потом и “уши Амана”, как они и утвердились на Пурим.
3. Согласно одному из мидрашей, Аман, когда входил в царскую сокровищницу, униженно (буквально “с обрезанными ушами”) склонялся. Так же он был унижен в итоге и победившими евреями, и треугольные хоменташн таки символизируют “обрезанные уши” Амана.
4. У Амана была треугольная шляпа, и поедая треугольные булки, мы символически разрушаем память о нем.
5. Кто-то выкрутил уши Аману, и они деформировались в треугольную форму, как у осла – и потому хоменташн треугольные.
6. Когда Аман был повешен, ему отрезали уши, и потому хоменташн треугольные.

Приятного аппетита!

Юрий Табак,

Москва

 

Пурим – праздник в память о чудесном спасении

pur2
5 марта евреи всего мира будут отмечать самый веселый праздник Пурим.
 
Пурим – это праздник в память о чудесном спасении евреев в Персидском царстве более 2400 лет назад, в период правления царя Ахашвероша (Артаксеркса), получивший название от слова «пур», что означает «жребий».

С помощью жребия советник царя Аман определил день – 13 адара, когда следовало истребить евреев Персии. Почему именно евреев? Дело было так… Перед этим заносчивым сановником все, по его указу, должны были становиться на колени, а возле дворца ему на глаза все время попадался Мордехай, родственник жены царя, и не преклонял колен. Мол, на колени евреи становятся только перед Богом.

Пошел тогда Аман к царю и доложил – в царстве твоем есть народ гордый, непочтительный, вышестоящим не кланяющийся. Разреши, мол, чтобы в назначенный день любой мог убить еврея, а его имущество взять себе. А я, дескать, за это еще и пожертвую в казну 10000 серебренников.

Подвиг Ирены Сандлер

 

 

iren
Ирена Сендлер родилась 15 февраля 1910 года в Варшаве, но росла в городе Отвоцк.
Ее отец, Станислав Кржижановски, был врачом, и учил свою дочь: если человек тонет, его нужно попытаться спасти, даже если ты сам не умеешь плавать. Сам он умер от тифа в феврале 1917 года, заразившись от своего пациента, которого отказался лечить его коллега.
После смерти отца Ирена вместе с матерью переехала в Варшаву, где лидеры Еврейской общины предложили матери Ирены заплатить за образование ее дочери. Девушка согласилась принять это предложение, и поступила в университет. В то время в некоторых университетах Польши существовало правило, по которому евреям полагалось сидеть на отведенных для них скамьях в конце лекционного зала. Ирена и некоторые ее единомышленники в знак протеста садились за такие скамьи вместе с евреями, и была отчислена из университета на три года.

В 1931 году Ирена вышла замуж за Мечислава Сендлерова, сотрудника кафедры классической филологии Университета Варшавы, но позже она развелась с ним и вышла замуж за Стефана Згжембски, от которого у нее родились дочь Янка и сын Адам.