Наука, История, культура

Интервью внучки Йонаса Норейки радиостанции Би-Би-Си

Интервью внучки Йонаса Норейки радиостанции Би-Би-Си

Американская журналистка Сильвия Фоти, являющаяся внучкой Йонаса Норейки в феврале дала интервью Радиостанции BBC. В нем она рассказала о своей статье «My grandfather wasn’t a Nazi-fighting war hero — he was a brutal collaborator» («Мой дед не был героем нацистской войны — он был жестоким коллаборационистом»), о причинах своего журналистского расследования, касающегося личности своего деда – одного из лидеров литовского партизанского движения «Генерала Ветра».

Журналистка поделилась, что восемнадцать лет назад умирающая мать попросила продолжить работу над книгой, посвященной её отцу, Йонасу Норейке. Как считали в семье, Норейка был знаменитым литовским героем Второй мировой войны, который сражался с коммунистами, за свою деятельность подвергся пыткам в застенках КГБ и в 1947 году был казнён. Как журналист, Фоти согласилась дальше работать над книгой. По признанию самой Сильвии, она даже представить себе не могла, что приступает к проекту, который сможет привести её к личному кризису.

Мать журналистки собрала массу материалов, которые должны были войти в книгу: около 3 тысяч страниц стенограмм КГБ, 77 писем Норейки своей жене, даже сказка, написанная им для матери Сильвии в концентрационном лагере Штуттхоф, письма членов семьи о детстве деда, сотни газетных и журнальных статей.

В 2000 году, после смерти бабушки, жены Йонаса Норейки, американская журналистка вместе с братом приехала в Литву, чтобы исполнить последнюю волю матери и бабушки – захоронить их кремированные останки на литовской территории. По словам Фоти, она была крайне удивлена тем почестям, которые ей были оказаны как родственнице Норейки.

О том, что её дед был причастен к убийству литовских евреев, Сильвия Фоти впервые узнала от директора гимназии в Шяуляй. Учебное заведение хотели переименовать в честь Йонаса Норейки. Именно тогда американская журналистка и решила начать собственное расследование, которое привело её к шокирующим открытиям. Выяснилось, что в 1941 году Норейка был назначен главой Шяуляйского уезда благодаря немецким оккупантам. Кроме того, дед Фоти был автором антисемитской брошюры «Подними голову, литовец!» и лично отдавал приказ об уничтожении более 10 тысяч литовских евреев.

Как рассказала журналистка, ей стало невыносимо больно осознать тот факт, что её дед участвовал в Холокосте.

Проводя своё журналистское расследование, Фоти была обескуражена без конца всплывающими фактами и деталями нацистского прошлого своего деда. Особенно красноречивым показался эпизод биографии деда, связанный с заселением его семьи в «освободившийся» дом евреев в центре Плунге. В этом городе в начале войны Йонас Норейка организовал восстание, как пишут литовские источники — «против Советов». В течение трех недель здесь было убито около двух тысяч евреев — половина городского населения.

В результате расследования выяснилось, что Норейка лично санкционировал убийства более десяти тысяч литовских евреев.

По возвращению в родной Чикаго журналистка познакомилась с литваком Грантом Гочиным, родственников которого во время войны, как оказалось впоследствии, убил Йонас Норейка. Г. Гочин организовал в Литве движение против героизации нацистских пособников. Уже три года длится его борьба за снятие мемориальной доски Норейке, со здания Вильнюсской библиотеки Академии наук. Но несмотря на широкое освещение в прессе и петицию, подписанную рядом видных политиков и общественных деятелей Литвы, правительство отказалось её снять.

— Преодолевая огромное сопротивление со стороны правительства Литвы, наши усилия направленны на то, чтобы убедить его признать свою роль в Холокосте, — говорит Сильвия. — Этот процесс будет долгим и трудным. Но души двухсот тысяч евреев, погребенных в литовской земле, вопиют об этом.

BBC Radijo interviu

 

 

Глава Римско-католической церкви обнародует архивы Ватикана эпохи Холокоста

Глава Римско-католической церкви обнародует архивы Ватикана эпохи Холокоста

Папа Римский Франциск объявил о том, что намерен открыть секретные архивы Ватикана периода Холокоста и понтифика Пия XII – о чем евреи просили римско-католическую церковь в течение десятилетий.

Архивы Ватикана будут открыты для исследователей 2 марта 2020 года, пишет 4 марта сайт телеканала EuroNews.

Напомним, что Пий XII занимал священный престол с 1939-го по 1958 год. В израильском мемориальном комплексе “Яд ва-Шем” его фотография снабжена надписью: “Папа, избранный в 1939 году, отложил в сторону послание против антисемитизма и расизма, подготовленное его предшественником.

Даже когда доклады об уничтожении евреев дошли до Ватикана, он не протестовал против этого письменно или устно. В 1942 году он не присоединился к осуждению союзников в связи с убийством евреев. Пий XII не вмешался, когда евреи были депортированы из Рима в Освенцим”.

Папа Римский Бенедикт XVI, который начал процесс причисления Пия к лику святых, неоднократно предпринимал попытки оправдать действия Пия XII во время Второй мировой войны. В частности, понтифик заявлял, что Пий XII прямо и косвенно пытался помочь евреям, но в силу обстоятельств вынужден был делать это тайно.

Против планируемой беатификации Пия XII протестуют ряд еврейских организаций – в том числе организации “Бней Брит”, существующей более чем в 50 странах мира, а также выжившие в Холокосте и их потомки. Ряд еврейских организации и некоторые историки давно обвиняют Пия XII в том, что он старался не замечать, что происходило с евреями в Европе. Пия критиковали также за то, что он не протестовал против убийства 6 миллионов евреев нацистами во время войны.

Однако Бенедикт XVI утверждал, что Пий XII прямо и косвенно пытался им помочь, но в силу обстоятельств вынужден был делать это тайно. В 2006 году стало известно, что Римский монастырь Санти-Куаттро-Коронати в годы Второй мировой войны укрывал евреев по личному указанию Папы Римского Пия XII. Этот факт выяснился благодаря дневнику одной из монахинь, обнаруженному спустя 60 лет после войны.

По словам неизвестной монахини, Пий XII “хотел спасти детей и евреев”, и поэтому распорядился, чтобы монастыри Рима прятали их от нацистов. После того как настоятельница Санти-Куаттро-Коронати узнала, что СС готовит облаву, она помогла своим “гостям” оформить поддельные документы и бежать.

160 лет со дня рождения классика еврейской литературы Шолом-Алейхема

160 лет со дня рождения классика еврейской литературы Шолом-Алейхема

 «Страсть к писанию, как это ни странно, началась у меня с красивого почерка… За красиво написанное задание отец давал… по грошу (первый гонорар). Я сшил себе тетрадь и красивыми буквами вывел в ней («сочинил») целый трактат по Библии и древнееврейской грамматике. Отец пришел в восторг от моего «произведения» и долго носил его у себя в кармане, показывая каждому встречному и поперечному, как прекрасно пишет его сын (было мне тогда лет десять)…»

Шолом-Алейхем

Шолом-Алейхем — классик мировой литературы, писатель, которого нередко называют светочем еврейской литературы. Именно ему удалось описать жизнь и традиции евреев, подчеркнув мудрость и чувство юмора еврейского народа. Шолом-Алейхем одним из первых решился писать на идиш, пополнив культурную копилку идиша детскими и взрослыми книгами, которые до сих пор любимы читателями любых наций и возрастов.

Творчество Шолом-Алейхем удивительно многогранно: прозаик и драматург, критик и поэт, издатель литературных альманахов и блистательный чтец собственных рассказов.

Соломон Наумович Рабинович — таково настоящее имя писателя — родился 2 марта 1859 года в городе Переяславле (старое название города Переяслава-Хмельницкого). Детство будущего писателя прошло в селе Воронькове (ныне это Киевская область, Бориспольский район). Соломон рано потерял мать — мальчику едва исполнилось 13, когда она умерла.

С раннего возраста Соломон Рабинович отличался от сверстников вдумчивостью и любовью к размышлениям. Писать Соломон тоже начал довольно рано, а уже в 15 лет, вдохновленный произведением Даниэля Дефо «Робинзон Крузо», юноша задумал стать настоящим писателем. Тогда же появился и псевдоним Шолом-Алейхем, что в переводе означает «Мир вам!» – традиционное еврейское приветствие.

Окончив школу, Соломон Рабинович сразу начал работать. Юноша занимался репетиторством, обучая детей обеспеченных родителей школьным дисциплинам. Одной из учениц Соломона оказалась Голдэ Лоева (Ольга).

Между наставником и ученицей возникло нежное романтическое чувство, однако отец девушки, предприниматель Лоев, выступил категорически против брака любимой дочери с нищим учителем. Так Шолом-Алейхем лишился этой работы и вынужденно возвратился в родной Переяславль.

До 1880 года Шолом-Алейхем оттачивал собственный стиль и постоянно рассылал статьи и рассказы в разные журналы в надежде на публикацию. Однако столь же постоянно получал отказы — только одно произведение Шолом-Алейхема было опубликовано в этот период (речь идет о рассказе под названием «Мечтатели», напечатанном в петербургском «Еврейском обозрении»).

Параллельно с писательством Шолом-Алейхем осваивал и публичную деятельность: ему нравилось выступать на публике, зачитывая миниатюры и рассказы собственного сочинения. Постепенно имя Шолом-Алейхема стало узнаваемым, у писателя появились первые поклонники.

В начале 1880 годов в литературной биографии Шолом-Алейхема открылась новая страница: писатель начал писать исключительно на идиш. Шолом-Алейхему хотелось сохранить и раскрыть богатую еврейскую культуру, и использование исконного языка казалось ему важным.

Первые серьезные произведения — повесть «Два камня» и короткий рассказ под названием «Выборы» в том же самом «Еврейском обозрении». Этот еженедельник стал для писателя родным: практически все труды Шолом-Алейхема впервые появлялись на его страницах.

Писателю удалось ярко и образно описать нравы и внутреннюю атмосферу колоритных еврейских кварталов. Однако за самоиронией и самокритичностью легко угадывается любовь Шолом-Алейхема к своему народу. Есть в творчестве литератора и рассказы, посвященные неравенству в обществе, проблемам, которые рождаются там, где бытует четкое разделение на богатых и бедных. Писатель не ограничивал себя четкими рамками рассказов или повестей. Среди произведений Шолом-Алейхема есть и юмористические фельетоны, и романы в письмах, и поэзия.

Также писателя волновала «бульварная» литература. Шолом-Алейхем, не жалея сил, высмеивал простоватые надуманные сюжеты подобных романов, полагая, что литература должна быть более серьезной и даже поучительной. А основная задача письменного слова, как подчеркивал писатель, прививать людям гуманизм и сохранять народную культуру для потомков.

Успех у читателей имел сатирический роман «Якнехоз, или Большая биржевая игра», напечатанный в 1894 году. Это произведение даже попало в репертуары театров и с аншлагом ставилось на сцене, однако позднее роман запретили цензурой. Параллельно с собственными изданиями Шолом-Алейхем работал над короткими публикациями для американских журналов. Сатирические очерки писателя пользовались успехом у евреев, живших в Соединенных Штатах.

Одним из ключевых произведений писателя критики называют роман под названием «Блуждающие звезды», завершенный в 1910 году. По мере написания главы произведения публиковались в журналах и газетах, а затем вышли отдельным двухтомником. Это роман о блуждающих душах актеров, о трогательной любви, рожденной искусством. «Актеры» – первая часть романа, главные герои которого – дочь бедняка кантора и сын местного богача, покоренные спектаклями бродячего театра, – бегут из родных мест, чтобы посвятить свою жизнь сцене. В «Скитальцах», второй части романа, его герои, певица и актер, после многих лет скитаний ставшие знаменитыми, встречаются, наконец, в Америке, но лишь для того, чтобы расстаться навсегда. «Блуждающие звезды» до сих пор переиздаются на разных языках

Роман «Кровавая шутка», законченный Шолом-Алейхемом в 1912-м, также вызвал обсуждения и противоречивую критику. В центре сюжета — два студента, христианин и еврей. Друзья, поспорив, в шутку обменялись паспортами, что становится началом приключений для одного и суровых испытаний для второго шутника. При жизни писателя это произведение так и не было опубликовано из-за цензуры.

Еще одно заметное произведение Шолом-Алейхема — повесть «Мальчик Мотл», состоящая из нескольких частей. Здесь писатель описывает жизнь евреев в американской эмиграции устами маленького мальчика-сироты, который только начинает узнавать этот мир. Другую работу – «С ярмарки» – Шолом-Алейхем называл «духовным завещанием». Писатель подчеркивал, что в это отчасти автобиографическое произведение он вложил свое сердце.

Критики называли Шолом-Алейхема еврейским Марком Твеном за сходство стилей и любовь к литературе для детей. Позже, при встрече с писателем, Марк Твен заметил, что считает себя американским Шолом-Алейхемом.

Личная жизнь писателя сложилась счастливо: Голдэ (Ольга) Лоева, в которую Шолом-Алейхем влюбился в ранней юности, вышла за него замуж даже вопреки желанию отца. В этом браке родились шестеро детей.

Отец Голдэ оставил дочери серьезное наследство, которое Шолом-Алейхем быстро потратил на публикации молодых еврейских авторов, которым тогда помогал, а также на рискованные и сомнительные авантюры, которые должны были принести прибыль, но не принесли.

Последние годы жизни писатель провел в Нью-Йорке. 13 мая 1916 года Шолом-Алейхема не стало. Литератора сгубил туберкулез, который много лет подтачивал его здоровье. Писателю было 57 лет. После смерти Шолом-Алейхем похоронен в Куинсе (Нью-Йорк).

На надгробии писателя начертана эпитафия, которую Шолом-Алейхем написал сам. Она начинается словами:

Здесь погребен простой еврей.
Он был писатель из народа,
Всю жизнь писал он для людей
Простого звания и рода.

 

 

Франция призвала официальную Варшаву осудить срыв конференции по Холокосту

Франция призвала официальную Варшаву осудить срыв конференции по Холокосту

Власти Франции призвали официальную Варшаву публично осудить действия польских националистов, сорвавших конференцию, посвященную истории Холокоста на территории Польши, пишет RFI.

Коллоквиум с участием французских и польских ученых проходил 21 и 22 февраля в Высшей школе социальных наук (EHESS) в Париже. Его проведению предшествовал шквал электронных писем и телефонных звонков, содержавших угрозы в адрес организаторов и требования отменить мероприятие.

Директор Института новой и новейшей истории Клер Залк заявила, что накануне коллоквиума она получила анонимный звонок с оскорблениями.

Более того, польский Институт национальной памяти (государственное историко-архивное учреждение, занимающееся изучением деятельности органов госбезопасности Польши, третьего рейха и СССР) в социальных сетях подверг конференцию критике накануне ее открытия, а посольство Польши во Франции распространяло эти сообщения в своем “твиттере”.

В результате, как заявила министр высшего образования, исследований и инновации Фредерик Видаль, конференция была сорвана, при этом ее срыв был запланирован и хорошо организован. В акции приняли участие около тридцати активистов польского издания правого толка Gazeta Polska Codziennie, произносивших речи антисемитского характера и распространявших листовки соответствующего содержания. Активисты обвинили ученых, упоминавших об атисемитских действиях поляков во время Второй мировой войны и после нее, в антипольских настроениях.

Доктор социальных наук, профессор Страсбургского университета Валентин Бер, также выступавший на коллоквиуме, в свою очередь, рассказал, что “крики начались после выступления польского историка Яцека Леощчака, представлявшего новую польскую историческую школу”.

Более того, на коллоквиуме присутствовал представитель Института национальной памяти, который выступил, по словам министра Видаль, “не высказав никакого осуждения в адрес возмутителей спокойствия”.

Фредерик Видаль направила письмо своему польскому коллеге Ярославу Говину с предложением “подключить Польшу к программе об истории Второй мировой войны и Холокоста, которая проводится в этом году, в полном соблюдении академических свобод”.

После срыва коллоквиума в интернете появились открытое письмо и петиция, подписанные членами Французского общества польских исследований (Sfep) и Итальянского общества польских исследований (AIP). Известные историки и ученые выразили озабоченность “недостойным поведением некоторых поляков”, которые освистывали выступавших, угрожали им и делали “явно антисемитские и расистские заявления”.

22 февраля школа EHESS выпустила коммюнике, в котором осуждается срыв коллоквиума, сообщает RFI.

Успешное участие Еврейской общины Литвы в Международной Вильнюсской книжной ярмарке

Успешное участие Еврейской общины Литвы в Международной Вильнюсской книжной ярмарке

20-ую Международную Вильнюсскую книжную ярмарку посетили почти 68,5 тысяч человек. В течение четырех дней у посетителей была возможность посетить 550 мероприятий.Еврейская община (литваков) Литвы во второй раз представила на своем стенде книги, издание которых частично финансировал Фонд Доброй воли.

Огромный интерес у посетителей вызвал «Дневник Вильнюсского гетто. 1941 – 1943» И.  Рудашевского. Это книга признана лучшим изданием 2018 г.

Не меньший интерес у читателей вызвали книга Ури Левитана «Из рук в руки», «Словарь иврита» Рут Рехес и другие издания.

Обращаем ваше внимание, что эти книги можно приобрести в Фонде Доброй воли (Вильнюс, ул. Пилимо, 4) или в Интернет-магазине Фонда : https://gvf.lt/e-parduotuve/

 

 

Урок Торы в еврейской общине Шяуляйского уезда

Урок Торы в еврейской общине Шяуляйского уезда

Изучение Торы (Талмуд Тора или Лимуд Тора) – считается самой важной мицвой, потому что открывает нам путь к соблюдению остальных заповедей. В Талмуде сказано: ”Изучение Торы равноценно всем заповедям вместе взятым” (Трактат Шаббат 127а). Не изучая Тору, невозможно узнать ни содержание заповедей, ни конкретные правила (hалаха) их выполнения. Поэтому еврейская традиция всегда придавала такое большое значение самому процессу изучения Торы.

В минувшее воскресенье, 24 февраля, в еврейской общине Шяуляйского уезда раввин Вильнюсской Хоральной синагоги Шолом-Бер Крински провел шиур – урок по изучению Торы. Он был посвящен недельной главе «Ки Тиса – Грех золотого тельца».

 

 

Государственный еврейский музей им. Виленского Гаона приглашает на презентацию книги

Государственный еврейский музей им. Виленского Гаона приглашает на презентацию книги

Дорогие друзья,

Приглашаем вас в Центр Толерантности Государственного Еврейского музея им. Виленского Гаона (Вильнюс, ул. Наугардуко 10/2)

на презентацию книги „Leonidas Merkinas: gyvenimas architektūroje”

«Леонид Меркин: жизнь в архитектуре»

В книге Д. Андзюлиса и Э. Гузаса представлен творческий путь

известного литовского архитектора Л. Меркина (1948 – 2017)

26 февраля, во вторник, начало в 18.00

 

Театральный режиссер Гинтарас Варнас удостоен титула “Толерантный человек 2018”, а премия им. Л. Донскиса вручена публицисту Пранасу Моркусу

Театральный режиссер Гинтарас Варнас удостоен титула “Толерантный человек 2018”, а премия им. Л. Донскиса вручена публицисту Пранасу Моркусу

Еврейская община (литваков) Литвы поздравляет театрального режиссера Гинтараса Варнаса и публициста Пранаса Моркуса с высокими наградами!

Сегодня в Каунасе фонд им. Ч. Сугихары «Дипломаты во имя жизни» в зале университета им. Витаутаса Великого объявил имя обладателя титула «Толерантный человек 2018 г.». Им стал известный театральный режиссер Гинтарас Варнас.

На фото: Г. Варнас

Этого звания режиссер удостоился за альтернативный, образовательно-воспитательный театральный язык и драматургический поиск, особенно раскрывшиеся в последних работах Г. Варнаса – «Натан Мудрый» и «Гетто».

Спектакль «Гетто» был поставлен по одноименной пьесе израильского драматурга Дж. Соболя и приурочен к 75-летию ликвидации Вильнюсского гетто и 100-летию государственности Литвы.

“Гетто” — одна из самых известных работ Дж. Соболя, впервые представлена на сцене в 1984 году, с тех пор она была поставлена во многих странах мира на 20-ти с лишним языках.

Действие пьесы разворачивается в Вильнюсском гетто. Она восхваляет величие и благородство человеческого духа перед лицом смерти. Пьеса написана на основании документов и воспоминаний немногих оставшихся в живых узников гетто и отражает реальный ход событий. Большинство героев пьесы – реально существовавшие люди.

Звания «Толерантный человек» удостаиваются граждане Литвы, которые своими действиями, личным примером или публичными высказываниями выступили против ксенофобии, антисемитизма, преследования инородцев, иноверцев, инакомыслящих, публично протестовавших против проявлений радикализма и предрассудков в политической и общественной жизни Литвы.

Среди номинантов – театровед Ирена Вейсайте, журналист Альгимантас Чекуолис, режиссер Саулюс Бержинис, ксендз Арунас Пешкайтис, психолог Робертас Повилайтис, журналист Миколас Друнга, поэт Томас Венцлова, философ Андрюс Навицкас, писатели Дайва Чепаускайте и Сигитас Парульскис, музыкант Андрюс Мамонтовас, журналист Донатас Пуслис, предприниматель Валдас Бальчюнас, писатель Ванда Юкнайте, драматург и писатель Марюс Ивашкявичюс.
Обладателем второй премии им. Леонидаса Донскиса стал публицист, сценарист и культуролог Пранас Моркус. Он удостоен этой награды “за проекты (киносценарии, публицистику, аналитические радиопередачи и т.д.), способствующие сохранению исторической памяти”.
На фото: П. Моркус
Премия им. Л. Донскиса вручается за многолетние усилия по укреплению гражданской сознательности, толерантности, защиту прав человека, за развитие диалога и т.д. Она присуждается на основании решения правления фонда им Ч. Сугихары “Дипломаты во имя жизни” и вдовы философа Л. Донскиса Йоланты Донскене. Первым лауреатом премии был канадский историк, профессор Саулюс Сужедялис.

 

У. Левитан “Из рук в руки” – пронзительная история жизни

У. Левитан “Из рук в руки” – пронзительная история жизни

21 февраля на Вильнюсской книжной ярмарке и в Еврейской общине Литвы состоялась презентация книги Ури Левитана «Из рук в руки».

На фото: супруга У. Левитана, редактор Далия Эпштейнайте, переводчик Виктория Сидерайте Алон, автор У. Левитан, журналист Бируте Вишняускайте.

«Из рук в руки» – это история профессора Хайфского университета Ури Левитана, его родителей, его предков. Свои воспоминания для сына Лиора он стал писать в 2014 г. Эта книга – плод личных исследований, которые автор проводил в течение нескольких десятков лет.

У. Левитан родился в Каунасе в семье врачей. Его дед – Исаак Левитан, был известным гинекологом, основателем частного роддома. И. Левитан был не только талантливым врачом, но и активным общественным деятелем. С 1935 г. он руководил сионистской партией “Zionim Klaleem”.

Родители Ури погибли в Каунасском гетто, успев передать его литовской семье. Уже потом Ури поймет, что его передавали «из рук в руки», по меньшей мере, семь раз.

Желая восстановить в памяти свое детство и историю своей семьи, У. Левитан начал поиск свидетелей и документов.

Книгу с иврита перевела Виктория Сидерайте Алон. Издатель – Еврейская община (литваков) Литвы. Автор предисловия – Даля Эйпштейнайте. Художник – Мигле Даткунайте.

Издание книги финансировал Фонд Доброй воли:

 

Лучшая Книга 2018 – “Дневник Вильнюсского гетто” И. Рудашевского

Лучшая Книга 2018 – “Дневник Вильнюсского гетто” И. Рудашевского

Вице-министр культуры Гинтаутте Жемайтите поздравила победителей художественного конкурса Книга 2018 – художников, издателей и представителей типографий, и вручила им премии и дипломы.

Конкурс на самое лучшее оформление книги министерство культуры проводило в 26-ый раз. В этом году в нем участвовало 130 изданий.

Главная премия вручена художнику Сигуте Хлебинскайте за концептуальность и эстетику при оформлении книги И. Рудашевского «Дневник Вильнюсского гетто. 1941–1943 / Togbukh fun Vilner geto. 1941–1943» (издатель – Еврейская община (литваков) Литвы, типография – Standartų spaustuvė).

Поздравляем Сигуте Хлебинскайте с такой высокой наградой.

Еврейская община (литваков) Литвы была награждена в категории «Издатели». Однако самая большая награда для нас – это память о погибших детях Вильнюсского гетто, которая, надеемся, останется в сердце каждого читателя Дневника И. Рудашевского.

На фото: члены издательской группы Дневника И. Рудашевского – исполнительный директор ЕОЛ Ренальдас Вайсбродас, руководитель секретариата ЕОЛ Моника Антанайтите и художник Сигуте Хлебинскайте.

Автор фото – Марюс Моркявичюс

Приглашаем на презентацию книги и встречу с автором: У. Левитан “Из рук в руки”…

Приглашаем на презентацию книги и встречу с автором: У. Левитан “Из рук в руки”…

Дорогие друзья,

Еврейская община (литваков) Литвы приглашает на представление книги профессора Хайфского университета Ури Левитана “Iš rankų į rankas” («Из рук в руки»)

21 февраля, в четверг, начало в 18.00

Вильнюс, ул. Пилимо, 4

Ури родился в Каунасе. Его дед – Исаак Левитан, был известным гинекологом, основателем Каунасского роддома. И. Левитан был не только талантливым врачом, но и активным общественным деятелем. С 1935 г. он руководил сионистской партией “Zionim Klaleem”, представлял это политическое движение на Европейских конгрессах.

Из некогда известной не только в Каунасе, но и за его пределами семьи в живых остался только Ури: в трехлетнем возрасте его вынесли из Каунасского гетто…

Книгу представит сам автор.

“Еврейский мир Вильнюса”

“Еврейский мир Вильнюса”

А. Гарон (1919 – 2009)

В минувшее воскресенье, 17 февраля, в зале им. Я. Хейфеца Еврейской общины (литваков) Литвы была представлена книга – сборник статей сборника статей известного журналиста Аарона Гарона «Еврейский мир Вильнюса» (“Vilnietiškas žydų pasaulis”), которые он писал на идиш для периодических изданий. Сборник иллюстрирован архивными фотографиями.

В презентации издания приняли участие дети А. Гарона – Тамара (архитектор-реставратор) и Евгений (доктор математических наук). Модератором был председатель Вильнюсской религиозной общины Симас Левин. Своими воспоминаниями и впечатлениями о книге поделились Фаня Бранцовская, которая помогла перевести книгу с идиш, и известный журналист, сигнатарий Чесловас Юршенас.

А. Гарон родился в Вильнюсе (1919-2009). В 1992 г. репатриировался в Израиль, но никогда не терял связь с родным и любимым городом. В своих статьях огромное внимание уделял богатейшей еврейской истории Вильнюса, идишу и идишистской культуре.

Сборник статей “Еврейский мир Вильнюса” подготовил и частично финансировал издание “Geros valios fondas” – Фонд доброй воли.

 

 

Выставки в Вильнюсской Хоральной синагоге

Выставки в Вильнюсской Хоральной синагоге

В Вильнюсской Хоральной синагоге экспонируется выставка известного коллекционера Михаила Душкеса, рассказывающая о деятельности еврейских организаций довоенного Вильнюса. На ней представлены различные документы и фотографии, свидетельствующие о богатейшей еврейской истории Литовского Иерусалима.

 

Напоминаем, что на втором этаже синагоги открыта выставка фотографий деревянных синагог Литвы. Эту экспозицию Вильнюсской синагоге подарил директор благотворительного фонда им. Я. Бунки – Даумантас Тодесас.

 

Нехама: «Галич спел песню и сказал, что посвятил ее мне»

Нехама: «Галич спел песню и сказал, что посвятил ее мне»

Пинхос ФРИДБЕРГ,
Вильнюс, Литва
newswe.com

Перед вами – стоп-кадр из передачи израильского ТВ 1975 года. На нем запечатлен момент, когда Нехама Лифшиц [1] – выдающаяся исполнительница песен на идиш – произносит (на иврите) слова, перевод которых вынесен в название этой статьи.

На днях этому посвящению исполняется 50 лет!

Речь идет о песне Александра Галича «Засыпая и просыпаясь» [2]. Гугление словосочетания «Нехама+Галич+Засыпая и просыпаясь» позволяет утверждать, что в рунете сегодняшняя информация о посвящении публикуется впервые.

Что же касается ролика с передачей израильского ТВ, то он был выложен в ютюбе совсем недавно, в январе 2017 года.

Вспоминая Нехаму, я использовал выражение «исполнительница песен на идиш», а не «еврейская певица». Почему? Совсем недавно считал их взаимозаменяемыми.

Прилагательное «еврейск(ий/ая)» в лингвистических конструкциях, связанных с языком, лишает их однозначности. Простейший пример – выражение «еврейский язык». О каком языке идет речь – идиш или иврите? [3].

На смысловые аспекты выражения «еврейский певец» мое внимание обратил Леонид Махлис [4]. Объяснение Леонида показалось мне заслуживающим внимания, и я испросил письменного согласия на цитирование фрагментов его писем. Такое согласие было получено (спустя 6 часов 31 минуту, заверенное «круглой печатью» – смайликом):

И теперь я с чистой совестью могу представить читателям “МЗ” фрагменты нашей переписки.

Возникла она вот по какой причине. В феврале 2017 года на сайте крупнейшей русскоязычной газеты Литвы «Обзор» появилась большая статья Геннадия Андреева «Мелодии нашей жизни». Поскольку она была посвящена Михаилу Александро́вичу, я послал Леониду информацию о ней. Он тут же ответил:

«Большое спасибо за ссылку. Очень теплая и человечная статья. Я разместил ее на моей странице в Фейсбуке. Если Вы в контакте с редакцией, передайте им мою благодарность».

Статью анонсировала фраза «Выдающегося еврейского певца ХХ века Михаила Александровича мир открывает заново». Я спросил Леонида, не заменить ли ее на «Воспоминания о концертах выдающегося еврейского певца ХХ века Михаила Александровича».

Последовал неожиданный ответ:

«Вы очень удивитесь, дорогой Пинхос, если я скажу, что в предложенной Вами аннотации я бы опустил слово “еврейского”, заменив его на “певца и кантора”. Причин несколько. Во-первых, сам Александрович терпеть не мог “этнические” прилагательные перед своим именем. Во-вторых, при его биографии авторы вечно путались, писали – русский, советский, латвийский, литовский, британский, израильский, еврейский и т.д. На афишах его постэмигрантских гастролей в СССР писали “американский тенор”. А один американский рецензент договорился до “советского кантора”. В-третьих, даже с учетом его вклада в еврейскую культуру, такие эпитеты действительно сужают его значение для европейского и мирового вокала, да и его собственные творческие интересы».

Итогом переписки и стала нынешняя аннотация «Воспоминания о концертах выдающегося певца и кантора ХХ века Михаила Александровича».

Вот по какой причине я стал с осторожностью относиться к термину «еврейский певец/еврейская певица».

Но вернёмся к песне Галича, которая, как оказалось, имеет самое непосредственное отношение к Нехаме Лифшиц.

Так случилось, что 19 октября 2018 года я разместил на сайте еврейской общины Литвы коротенькую заметку-напоминание «Сегодня великому Александру Галичу исполнилось бы 100 лет». Она содержала лишь тексты двух, на мой взгляд, великих стихотворений 1964 года – «Предостережение» и «Поезд» (памяти Соломона Михоэлса) – да мои слова: «Абсолютно уверен, что они не потеряли актуальности до сегодняшнего дня. Был бы рад, если бы их прочитал каждый еврей. Прочитал и не забывал!».

Спустя два дня из Израиля пришло письмо, напечатанное латиницей, озаглавленное «Мама и Галич». Его автор – дочь Нехамы Лифшиц. Зовут ее Роза, я называю ее ласково Рэйзэлэ. Воспроизведу текст этого письма, хотя письменного согласия на такое действо у меня нет. Но звуковое – было, причем, на мамэ-лошн – языке, который мы оба впитали с молоком наших матерей, Z”L.

«Дорогой Пиня,

Прочтут-то евреи прочтут, а вот запомнят ли? В этом главный вопрос…

Нахлынули воспоминания…

Мама часто встречалась с Галичем в Москве в доме профессора Соломона Менделевича Райского [5] . Она очень высоко ценила творчество Галича, имела на него какое-то магическое влияние: ему гораздо ближе стала еврейская тема…

Галич даже посвятил маме песню. В ней он поет о суровой русской зиме, о том, как ему приснился сон, и как няня Пушкина Арина Родионовна обращается к нему на смеси русского и идиш: “Нит гедайге, спи, сынок”.

Об этом посвящении Галич рассказал маме на одной из их последних встреч в Москве. Он пел эту и другие песни. Все это записали на большую магнитофонную бобину. Мама вложила ее в коробку, надписала «Песни Нехамы Лифшиц» и привезла… в Израиль. Здесь песни Галича перевели на иврит [6].

В 1969 году мама помогла группе израильских певцов сделать программу. Но по понятным причинам имя Галича в ней не упоминалось, так как в то время он находился еще в Союзе.

Галич и Нехама. Фотоколлаж «МЗ»
В 1975-м году у мамы дома состоялась встреча исполнителей песен Галича с отсидевшими сроки известными узниками Сиона и другими борцами за «Отпусти Народ Мой». Певцы слушали рассказы узников и пели песни… 

Участники встречи: Лиор Ейни, Амнон Бренсон, Пнина Уилчер, Дуду Эльхарар, Нехемия Бургин, д-р Ашер Бланк, Нехама Лифшиц, Зелиг Гафанович, Леонид Левковский, Шимон Грилюс, Мордехай Лапид, Сильва Залмансон, Иехезкель Пуляревич. Галич звонил маме перед смертью. Как будто чувствовал…».

Такой вот исторический документ, подтвержденный словами Нехамы Лифшиц на израильском телевидении (см. запись передачи в начале статьи).

Важно отметить, что рассказ Нехамы прозвучал еще при жизни Галича, за два года до его трагической смерти, и никогда никем не был опровергнут.

Осталось добавить ссылку на диск с песней «Нит гедайге» в исполнении израильского певца Лиора Ейни [ייני ליאור].

P.S. Дорогие читатели!

Не будьте равнодушными! Послушайте песню Галича «Засыпая и просыпаясь»!

P.P.S. Бард предваряет пение щемящим душу пояснением:

«Слова «нит гедайге» по-еврейски означают «не печалься, не отчаивайся, не огорчайся». Во всяком случае, московские евреи знают это выражение, в основном, из стихотворения Маяковского “Кемп “Нит гедайге”.

(см. это стихотворение).

Если вы спросите, почему я считаю это пояснение «щемящим душу», отвечу вам по-еврейски. Нет-нет, не на еврейском (в смысле на идиш – моем родном языке), а именно по-еврейски, то есть вопросом на вопрос: а разве не нонсенс, что «московские евреи знают это выражение, в основном, из стихотворения Маяковского «Кемп «Нит гедайге»?

Примечания

[1]. До репатриации в Израиль (март 1969) – Лифшицайте.

[2]. Текст песни «Засыпая и просыпаясь»:

Всё снежком январским припорошено,

Стали ночи долгие лютей…

Только потому, что так положено,

Я прошу прощенья у людей.

Воробьи попрятались в скворешники,

Улетели за море скворцы…

Грешного меня – простите, грешники,

Подлого – простите, подлецы!

Вот горит звезда моя субботняя,

Равнодушна к лести и к хуле…

Я надену чистое исподнее,

Семь свечей расставлю на столе.

Расшумятся к ночи дурни-лабухи –

Ветра и поземки чертовня…

Я усну, и мне приснятся запахи

Мокрой шерсти, снега и огня.

А потом из прошлого бездонного

Выплывет озябший голосок –

Это мне Арина Родионовна

Скажет: “Нит гедайге*, спи, сынок”.

Сгнило в вошебойке платье узника,

Всем печалям подведен итог,

А над Бабьим Яром – смех и музыка…

Так что всё в порядке, спи, сынок.

Спи, но в кулаке зажми оружие –

Ветхую Давидову пращу!

… Люди мне простят от равнодушия,

Я им – равнодушным – не прощу!

1969

* Нит гедайге – не расстраивайся, не огорчайся

[3]. Впервые я задумался над этим вопросом при переводе с литовского названия статьи «Zyduoperos spektaklis» [дословно: Еврейский оперный спектакль]. Оно было переведено мною как «Оперный концерт на идиш».

[4]. Журналист, писатель и переводчик, автор сотен публикаций в СССР/России, США, Израиле, Германии и других странах [подробнее о Леониде Махлисе см. здесь]

[5]. С. М. Райский – известный физик-спектроскопист. В сентябре 1979 года в престижном советском журнале «Успехи физических наук» (УФН) в разделе «Personalia» был опубликован некролог «Памяти Соломона Менделевича Райского». Его подписали крупнейшие советские ученые (Нобелевский лауреат академик А.М. Прохоров, будущий Нобелевский лауреат академик В.Л. Гинзбург, академик М.А. Леонтович и др.).

[6]. При переводе на иврит песня «Засыпая и просыпаясь» получила название «Нит гедайге» [ [לא לדאוג.

Открытая лекция представителя Яд Вашем в Шяуляйском музее “Аушра”

Открытая лекция представителя Яд Вашем в Шяуляйском музее “Аушра”

14 февраля 2019 г. в зале виллы Хаима Френкеля состоялась открытая лекция исследователя архивного департамента Мирового центра увековечивания Xолокоста „Yad Vachem“ Серафимы Велкович (Израиль) на тему „Судьбы евреев Литвы во время Xолокоста в документах и проектах Yad Vachem“.

Мероприятие посвящено 75-ой годовщине ликвидации Шяуляйского гетто. Лекция проходила на английском языке с переводом на литовский язык. В мероприятии принимали участие члены еврейской общины Шяуляйского уезда, работники музеев Шяуляй, Ионишкиса, Пакруоиса, представители городского и районного самоуправлений, учителя и учащиеся гимназий, городская общественность.

Организатор мероприятия – Еврейская община Шяуляйского уезда, Шяуляйский музей «Аушра» 
Партнеры: Фонд доброй воли, Международная комиссия по оценке преступлений двух оккупационных режимов в Литве.

Финские добровольцы СС участвовали в убийствах евреев и мирных жителей

Финские добровольцы СС участвовали в убийствах евреев и мирных жителей

Согласно исследованию, проведенному Национальным архивом, источники, которыми располагали исследователи, не дают исчерпывающей информации о причастности финнов к преступлениям нацистов на Восточном фронте.

Финские солдаты, воевавшие в 1941-1943 годах в составе дивизии войск СС «Викинг», с большой долей вероятности участвовали в убийствах евреев, мирного населения и военнопленных на Восточном фронте, говорится в опубликованном в пятницу независимом расследовании, заказанном Госсоветом у Национального архива.

В общей сложности 1408 финских добровольца воевали в рядах дивизии СС «Викинг». Из них 256 погибли, 14 пропали без вести и 686 были ранены в ходе боевых действий.

Исследование, обнародованное в пятницу в Доме сословий в Хельсинки, было проведено после того, как руководитель еврейской правозащитной организации «Центр Симона Визенталя» Эфраим Зурофф обратился к президенту Саули Ниинистё с просьбой провести расследование об участии финских добровольцев CC в Холокосте.

Исследование, опубликованное на английском языке, было проведено под руководством ученого из Национального архива профессора Ларса Вестерлунда. К исследованию прилагается краткое изложение выводов на финском языке.

В исследовании использовались военные дневники финнов-добровольцев СС

В распоряжении исследователей оказались 76 дневников, которые финские добровольцы СС вели во время войны.

Согласно выводам исследования, дневники бесспорно показывают, что финны-добровольцы знали об убийствах евреев, мирных жителей и военнопленных. В них содержится множество записей, свидетельствующих об актах насилия, совершенных против мирных жителей.

В то же время на основании этих источников невозможно судить о том, насколько полную картину финны имели о происходивших тогда событиях.

– Молчание вокруг этой темы продолжилось и в книгах, написанных добровольцами СС после войны. В них систематически создавалась картина, согласно которой финны участвовали в боевых действиях в передовых соединениях дивизии, и по этой причине они не знали, что происходило в тылу, – говорит генеральный директор Национального архива Юсси Нуортева.

По его словам, очевидно, что финны-добровольцы СС с большой долей вероятности участвовали в убийствах и актах насилия, совершенных разными соединениями дивизии СС «Викинг», жертвами которых в 1941-1942 стали как евреи, так и мирные жители и военнопленные.

Исследование не содержит обвинений в военных преступлениях. Подозрения все же остались

Пекка Кяярияйнен, сын финского добровольца СС и председатель организации Veljesapu-Perinneyhdistys, поддерживающей память и традиции своих отцов, говорит, что исследование не дало никакой новой информации. Для него оно стало разочарованием.

– Когда речь идет о расследовании, предметом которого являются предполагаемые военные преступления, оно должно дать нам ответ на вопрос, происходили они или нет. Никакого прямого ответа мы не получили, вместо ответа остались подозрения.

Финских добровольцев СС демобилизовали весной 1943 года. Сейчас в живых остаются восемь человек, воевавших в рядах дивизии СС «Викинг». Что касается этих людей, в источниках не содержится никаких упоминаний о том, чтобы они были причастны к актам насилия.

Отец Пекки Кяярияйнена был трижды ранен в ходе боевых действий на Восточном фронте.

– Как рассказывал отец, они видели, что немцы плохо обращаются с евреями и остальными. Но то, что это системно, об этом, уверен, у них не было достоверной информации, не говоря уже о концлагерях.

Центр Симона Визенталя, занимающийся поиском нацистских преступников, благодарит Финляндия за проведение исследования в отношении финских эсесовцев. В пятницу Национальный архив представил результаты научного труда, коснувшегося 1400 служивших в рядах СС с 1941 по 1943 год финских солдат. Исследователи пришли к выводу, что финские добровольцы с большой долей вероятности участвовали в убийствах военнопленных, евреев и других гражданских лиц на германском фронте.

Исследование было проведено по заказу госсовета, однако изначально просьба расследовать деятельность финских членов танковой дивизии СС «Викинг» поступила президенту Саули Ниинистё от директора офиса центра Симона Визенталя в Иерусалиме Эфраима Зуроффа. Центр заявил, что «печально благодарен» за обнародование результатов.

– Готовность Финляндии исследовать и раскрывать мрачную главу в своей истории свидетельствует об исключительном гражданском мужестве, – сказал Зурофф.

По его словам, во многих странах Восточной Европы пытаются переписать историю и скрыть связи с нацистами. Он надеется, что другие страны Северной Европы также возьмутся за расследование таких случаев.

Письмо в редакцию сайта Еврейской общины Литвы

Письмо в редакцию сайта Еврейской общины Литвы

Спасибо за репост статьи Размышления старого виленского еврея о Холокосте, антисемитизме и Генерале Ветра.

Если честно, не верил, что доживу.

Тому, кто взял на себя такую смелость, мой респект!

Теперь о содержании статьи. Убежден, что в цивилизованном государстве подобные вещи должны решаться не митингами или обращениями, а судом. Считаю, что «Ответ суда и покажет зрелость литовской демократии». Постараюсь обеспечить судебному заседанию 5-го марта (см. статью «Суду предстоит решить…» – прим. ред.)  максимальную гласность (кстати, «Радио свобода» не знала о суде, теперь знает).

Было бы здорово, если бы выставили репост моей статьи

“Спасенная Раманаускасом-Ванагасом еврейка”… “чего доброго, не еврейка”

показав, что для сайта еврейской общины закрытых тем нет.

Это ведь нонсенс, что статья начинается словами

Версии этого текста существуют на трех языках – литовском, английском и русском. Все попытки опубликовать какую-либо из них на крупнейших интернет-порталах демократической Литвы потерпели фиаско: один из редакторов”кормил” обещаниями, но так и не ответил на вопрос “когда”, другой – вообще не ответил, остальные ответили честно – “публиковать не будем”.

С уважением, Пинхос Фридберг

P.S. Если ничего не случится, в следующем номере международного журнала «Мы Здесь» появится моя статья «Нехама: «На встрече Галич спел песню и сказал, что посвятил ее мне». В рунете сведения об этом факте появятся впервые.

 

«Пришло время стать людьми по-настоящему»: имам почтил память погибших в Освенциме евреев

«Пришло время стать людьми по-настоящему»: имам почтил память погибших в Освенциме евреев

Известный своей непримиримой позицией по отношению к любому насилию и терроризму австралийский имам Мохамад Таухиди посетил лагерь смерти Освенцим в Польше и почтил память евреев, погибших здесь от рук нацистов.

«Очень важно постоянно напоминать об этом, чтобы этого больше никогда не случилось, чтобы никогда не стало возможным повторение этого преступления», – отметил мусульманский священнослужитель.

При этом имам признался, что было время, когда его отношение к евреям было другим:
«Я был тем, кто ненавидел евреев и еврейский народ, — пришло время проснуться и стать людьми по-настоящему», – сказал Таухиди.

Отрицание Холокоста, связанное с антисионизмом, распространено в арабских и мусульманских странах, в которых значительная часть населения отказывается признавать Израиль в качестве государства.

В то же время, стоит отметить, что в 2013 году факт Холокоста признал президент Ирана Хасан Роухани, который назвал его страшным преступлением против еврейского народа: «Любое преступление против человечности в истории, в том числе преступление нацистов против еврейского народа, достойно порицания и осуждения», – заявил он тогда.

Кошерному кафе Еврейской общины Литвы “Лавка бейгелей” три года!

Кошерному кафе Еврейской общины Литвы “Лавка бейгелей” три года!

Три года назад в Вильнюсе вновь появился аппетитный аромат настоящих еврейских бейгелей.

Бейгель или бейгл вернулся туда, где и появился. Еврейские эмигранты из Восточной Европы принесли его в США и прочие англоязычные страны.

Впервые бейгель упоминается в сборнике правил еврейской общины города Кракова в 1616 году. Старейшины постановили, что община будет выдавать бейгель каждой женщине, родившей ребёнка. Бейгели бывают обычные и яичные, из цельной муки и пумперникели, с корицей и изюмом, посыпанные маком, кунжутом, чесноком, и луком, крупной солью, а также — со всем вместе.

В Северной Америке традиционными центрами производства бейглей являются Нью-Йорк и Монреаль.

Еврейская община (литваков) Литвы в «Лавке бейгелей» предлагает посетителям кошерный «литвакский бейгель», который можно отведать с лососем, сыром, хумусом и т.д.

 

Как “Штази” защищало убийц Освенцима

Как “Штази” защищало убийц Освенцима

Многие утверждают, что в ГДР интенсивнее прорабатывали преступления Холокоста, нежели в ФРГ. Но на самом деле все было наоборот: уголовное преследование было там еще более небрежным, пишет немецкое издание Die Welt.

“22 ноября 1944 года Пауль Ридель, 37-летний доброволец войск СС в Освенциме, подписал “расписку о принятии обязательств”, – повествует журналист Свен Феликс Келлерхофф. – В пункте ?2 этой расписки говорилось: “Обязуюсь хранить молчание, в том числе перед своими товарищами, обо всех мерах, осуществляемых в ходе эвакуации евреев”. 3-й пункт требовал от подписанта необходимости использования всех своих личностных качеств и работоспособности для “быстрого и беспрепятственного осуществления этих мер”.

Такое обязательство подписали многие эсэсовцы, служившие в Освенциме. Наряду с Риделем среди них были, например, Август Билеш и Оскар Зибенайхер. “Именно в мае и июне немецкий лагерь смерти достиг своей наибольшей и жесточайшей “эффективности”: в период с 18 мая по 11 июля 1944 года СС депортировали в Освенцим 437 тыс. венгерских евреев, из которых минимум 320 тыс., но вероятнее 370 тыс., были сразу же по прибытии убиты в газовых камерах”, – говорится в статье.

После 1945 года Ридель, Билеш и Зибенайхер жили в ГДР. Против всех троих вел следствие девятый отдел министерства госбезопасности, отвечавший в диктатуре СЕПГ за расследование преступлений нацистского режима. Тем не менее, отмечает Келлерхофф, все трое остались безнаказанными. В частности, Билеш избежал наказания, предположительно, потому, что обязался шпионить на “Штази”. Подробности “скандального обращени”я министерства с преступлениями Холокоста задокументировал в своей новой книге “Освенцим и государственная безопасность” историк Генри Ляйде.

В ГДР “единственным критерием, который играл решающее значение в вопросах обвинения, было то, был ли преступник готов безоговорочно подчиниться коммунистическому притязанию на власть. У того, кто это делал, были хорошие шансы остаться безнаказанным”, – подчеркивает журналист.

“Правда, в некоторых случаях преступления были настолько жестокими, что их не могло игнорировать и “Штази”, – пишет далее Келлерхофф. – Например, в случае с Гансом Анхальтом. После 1945 года он спокойно жил в Тюрингии и работал водителем трактора. Лишь в 1951 году власти ГДР впервые узнали о том, что родившийся в 1908 году Анхальт, будучи солдатом СС, был в Освенциме и “выбивал заключенным золотые зубы”. Однако в течение 10 лет не происходило ничего – не было ни расследования, ни допросов, ни ареста. Министерство госбезопасности активизировалось (…) только в октябре 1961 года”.

“Во время моей службы в концлагере Освенцим я вообще не совершал преступлений, – заявил Анхальт на допросе 21 августа 1963 года. – По крайней мере, я не считаю расстрел, убийство, избиение и издевательства над заключенными концлагеря Освенцим преступлениями”.

“При этом против Анхальта не было публичного судопроизводства, к пожизненному заключению его приговорили в рамках процесса, проходившего в условиях конфиденциальности. Почему? ГДР в это время вела масштабную пропаганду против якобы все еще фашистской ФРГ – тот факт, что преступники Освенцима имелись и на востоке, не пришелся бы кстати для СЕПГ”, – поясняет автор статьи.

“В ГДР в период с 7 октября 1949 года по 3 октября 1990 года, по данным Ляйде, в общей сложности было вынесено только 15 приговоров преступникам Освенцима. В двух случаях были приняты и приведены в исполнение решения о смертной казни, трое приговоренных к пожизненному заключению убийц концлагеря умерли в тюрьме. Оставшиеся десять были помилованы, – указывает издание. – Для сравнения: в одном лишь Франкфурте в период с 1963 по 1981 год в рамках пяти процессов к длительному либо пожизненному заключению были приговорены 23 преступника Освенцима”.

Таким образом, заключает Келлерхофф, благодаря историку Генри Ляйде легенда о том, что в ГДР якобы лучше прорабатывали прошлое, теперь опровергнута окончательно.