Наука, История, культура

Национальная библиотека Израиля выложила раритетный сборник стихов и рассказов еврейских детей из Харькова

Национальная библиотека Израиля выложила раритетный сборник стихов и рассказов еврейских детей из Харькова

Семен Чарный, Lechaim

Коллекция редких предметов Национальной библиотеки Израиля содержит книгу со стихами и рассказами, написанными детьми из украинского города Харьков накануне праздника Песах в 1920 году, сообщает журналист The Librarians Хен Малуль.

Обложка брошюры под названием «Жизнь детей»

Язык, находящийся в процессе возрождения, каким был иврит, остро нуждался в носителях, прежде всего в молодых носителях: детях, которые вырастут, бегло и свободно общаясь на этом языке. Помимо носителей, язык нуждался также в инструментах для обучения ему. И основным инструментом – учебным пособием, разработанным сионистским движением для обучения молодых последователей ивриту, – был сборник рассказов, песен и стихов. В 1887 году Элиэзер Бен-Иегуда и Давид Йелин опубликовали первую «Хрестоматию для еврейских детей» на иврите.
Начиная с последних десятилетий 19 века учителя, студенты и писатели создали сотни текстов на иврите, предназначенных для учащихся еврейских школ, основанных по всей Европе. Это был огромный проект как по масштабу, так и по значимости. И все же любой, кто когда-либо изучал иностранный язык, знает, что этого недостаточно.

 

 

Первый этап изучения языка — это пассивное усвоение, а второй этап – практика.

Небольшая книжица под названием «Жизнь детей» — яркий пример второго этапа: перехода от чтения к письму, от пассивного погружения к спонтанному творчеству. Учащиеся школы «Тарбут» (что значит на иврите «Культура») в городе Харькове выбрали для своего сборника наиболее подходящую тему: весна, обновление и память об освобождении евреев от рабства в Египте, отмечаемом во время праздника Песах.

 

Организация «Тарбут», целью которой было создание сети еврейских школ по всей Восточной Европе, основана была всего за три года до публикации этой брошюры, в апреле 1917 года в Москве. Роковой год, начавшийся с отречения царя, закончился установлением власти большевистского правительства, враждебного как сионизму, так и ивриту. После начала гражданской войны в России, и особенно вследствие антисионистской политики большевиков, организация «Тарбут» была вынуждена закрыть штаб-квартиру в Москве и начать с нуля в Киеве, Одессе и Харькове в середине 1918 года. Украинское отделение «Тарбута» непродолжительное время получало финансирование от независимого в тот момент украинского правительства. Но ситуация изменилась по мере того, как большевики установили власть на Украине. Конец был положен и недолгому расцвету иврита.

Брошюра школы «Тарбут» в Харькове была издана именно в этот краткий период.

«Жизнь детей» предлагает нам заглянуть в мир еврейских детей Харькова их собственными словами, на ясном и элегантном иврите. Каждый текст, будь это проза или поэзия, сопровождается именем автора. Все произведения, как уже упомянуто, посвящены приходу весны и празднику Песах. Это сборник, как указано, «песен, рассказов, воспоминаний, впечатлений и фантазий» учеников первой и второй ступеней школы. Из текстов видно, что это не первоклассники или второклассники, а скорее мальчики и девочки лет 14-15.

За оглавлением следует иллюстрация: идиллический пейзаж с подписью «На берегах Днепра».

 

Первым читаем стихотворение Даниэля Прахабмека под названием «Зима закончилась».

Стихотворение датировано 5 нисана 1920 года:

Зима закончилась, холод ушел,
Вселенная наполнена радостью.
Медленно дуют южные ветры,
Исцеляя мрачную душу.
Молодое солнце, весеннее солнце,
Отбрасывает на Землю обилие света,
Ослепляющее глаза.

Голые деревья
Снова пробуждаются,
Шумный город
Приобретает новый облик.

Всё радостно, живо и светится,
Дух весны омывает всех,
Счастливы многоэтажные здания,
Венчающие высокие горы.

И все же остается стеклянная пленка льда,
Над болотами, над ручьями,
Тем не менее, деревья голые,
Листья еще не распустились.

Птицы еще не вернулись,
Напевая свои радостные песни,
Но уже чувствуется весна,
На каждом углу и на площади.

Небо изменилось,
И облака уже другие,
Весна уже просачивается
В глубины души.

Это не тот мир,
Это не высоты Творения, –
Все живое, свежее, счастливое,
Все возвращается к жизни!

Сара Аспель пишет о деревьях, цветущих весной:

Как ужасна зимняя стужа,
Как прекрасны весенние приятные ветры,
Видели ли вы деревья, как они прекрасны весной,
А зимой они стояли, грустили и спали.

Но вот пришла весна, и они проснулись, встали,
Они начинают оглядываться по сторонам, вокруг.
«Слава Б-гу, зима кончилась!» –
Шепчутся деревья между собой, –
«Теперь мы будем расти с приходом весны!»

Одно за другим в сборнике следуют девять стихотворений, посвященных окончанию зимы, приходу весны и празднованию Песаха. А далее читаем первый в этой книге рассказ. Элиэзер Ааронов пишет о приготовлениях к Песаху:

«В нашем доме работа кипит, идет полным ходом. Все домочадцы готовятся к великому празднику, празднику Искупления Израиля, то есть Песаху. Отец достает из шкафа книги агады, мама и тетя убирают комнаты, чистят столы, стулья и кровати: я хотел им помочь, но мама выгнала меня гулять. Я вышел на улицу, воздух чистый, небо чистое, и как будто весь мир очистился, чтобы встречать великий праздник. И вот сестра зовет меня на обед. Как тяжело было покинуть берег и пойти домой, но я утешал себя мыслью: может быть, мама разрешит мне выйти после обеда. Я пошел домой, поел и снова вышел. Трудно описать, какое удовольствие я испытал в тот момент!»

 

Во всех рассказах (за одним исключением) автор выступает главным героем своего повествования, во многих из них упоминаются родители авторов, особенно матери. Мать Элиэзера отправила его прогуляться на улицу, чтобы он не мешал уборке, а рассказ Хаима Шейнгальда начинается с вопроса, который он задает своей матери: «Почему сегодня светло? Почему нет облаков, как вчера?»

Вопреки сионистскому мифу о том, что евреи диаспоры были оторваны от своего окружения, ясно, что харьковские школьники чувствуют близость к окружающей их природе. Они воспринимают весну как яркое, прекрасное время года, время невероятных перемен и преобразований. Холод уходит, дождевые облака уступают место теплому солнцу. Для юных поэтов и писателей очевидна ассоциация цветущей природы с приближающимся праздником Песах.

Как это прекрасно – читать и размышлять об этих сценах из жизни еврейских детей на Украине: не из-за отдаленности во времени (прошло уже более столетия), а именно из-за сходства между учениками, жившими и писавшими на иврите сто лет назад, и детьми, которыми мы сами когда-то были.

Кому не близка сцена, когда сидишь в классе и с нетерпением чувствуешь приближение окончания учебного дня?.. Выйти наконец на волю, побродить… Как об этом пишет Давид Ломзов в рассказе «Весна пришла»:

«Я лежу в своей постели. Я уже проснулся, но не понимаю, почему свет имеет такой красноватый оттенок? Я открыл глаза, и вот солнце согревает меня, пока я лежу на своей кровати! Я с радостью перепрыгнул через кровать и увидел: то немногое, что осталось от снега, растаяло. Весна пришла!

Мне пришла в голову мысль: какое чудесное слово – весна!  Сколько мыслей оно вызывает в моем сердце! Я буду ходить в парки, может быть, мы поедем в летний лагерь, я буду собирать грибы, орехи …

 

Я взял книгу и со счастливым выражением на лице отправился в школу, где увидел веселые лица друзей. «Может, нам сегодня пойти на экскурсию?» — сказал один мальчик. Внезапно раздается звонок, и я бегу в класс. Там они <учителя> объясняют всякие милые вещи, но нам совсем не интересно то, что они нам объясняют. И хотя мы делаем вид, что слушаем, но наши сердца снаружи».

Большинство текстов сосредоточены на трех местах действия: дом – здесь  проходят приготовления к Песаху, происходит седер; места «на природе» – где видно, как природа пробуждается от зимней спячки; синагога – место, где община собирается совместно с раввином. В некоторых историях – например, приведенной выше – упоминается и четвертое место: школьный класс.

Итак, как же харьковчане встречали Песах? Свидетельства демонстрируют, что с тех пор мало что изменилось, и тогда все происходило так же красиво и трогательно. Мордехай-Галеви Изгур пишет:

«За несколько дней до Песаха мы с мамой отнесли нашу пасхальную посуду ее двоюродному брату, потому что праздник мы отмечали с ним, в его доме. Там мы стали готовить посуду и убирать комнаты. В девять часов утра накануне Песаха мы поспешили съесть хамец и убрать из дома то, что осталось. Одним словом, мы старались устроить «Песах» во всех комнатах».

Большинство рассказов написаны мальчиками. А история Ханны Брик уникальна тем, что включена в раздел под названием «Фантазии». Это единственный текст, написанный не от первого лица.

Главная героиня — маленькая Сарра, которая, чувствуя усталость накануне Песаха, засыпает как раз перед тем, как отец должен вернуться из синагоги.

 

Сарра во сне мечтает о радостном путешествии в лес: она ​​вторит пению птиц, гуляя среди деревьев. Позже, когда во сне наступает вечер, настроение Сарры меняется:

«Мое старое дерево, — с грустью спрашивает она одного из своих лесных товарищей, — где мой дом?» – «Не знаю, – отвечает дерево, – пойди и спроси у птиц». Птицы тоже не могут помочь. Когда Сарру охватывает тоска, героиню будят поцелуи матери, побуждающие ее встать с постели и подойти к столу для седера. Отец вернулся…

Брошюра школы «Тарбут», созданная ее учениками более ста лет назад, ныне отсканирована и загружена на сайт Национальной библиотеки Израиля в рамках проекта «450 лет еврейской книги». Кстати, она имеет порядковый номер 12, это означает, что предыдущих брошюр было как минимум 11…

Знаменитой американской певице и актрисе Барбре Стрейзанд 80 лет

Знаменитой американской певице и актрисе Барбре Стрейзанд 80 лет

24 апреля  исполнилось 80 лет знаменитой американской певице и актрисе Барбре Стрейзанд. Исполнительница также достигла успеха как композитор, кинорежиссёр, продюсер и политическая активистка. Барбра обладательница двух «Оскаров» в номинациях «Лучшая актриса» и «Лучшая оригинальная песня», а также премий «Эмми», «Грэмми» и «Золотой глобус». Входит в небольшую группу людей, которые были удостоены премий «Эмми», «Грэмми», «Оскар» и «Тони», являясь одним из двух артистов в этой категории, которые также выиграли и премию «Пибоди».

Стрейзанд считается одной из наиболее коммерчески успешных женщин современного шоу-бизнеса. Она — единственная исполнительница, на протяжении более полувека возглавлявшая со своими альбомами Billboard 200 (в 1960-е, 1970-е, 1980-е, 1990-е, 2000-е и 2010-е годы). Всего в мире разошлось более 145 млн экземпляров её пластинок.

ДЕТСТВО
Барбара Джоан Стрейзанд родилась 24 апреля 1942 года в районе Бруклин Нью-Йорка в еврейской семье. Отец Барбары, преподаватель грамматики Эмануэль Стрейзанд, через год после её рождения скончался. Мать будущей певицы, школьный секретарь Дайана Роузен, снова вышла замуж за Лиуса Кайнда. Отношения с отчимом у Барбары не сложились.

У голливудской звезды было невесёлое детство. В доме Стрейзанд все постоянно орали. Кроме неё и родителей с ними жила бабушка, тётки, а потом ещё появилась сестра Рослин Кайнд. Родители целыми днями работали. Семья жила очень бедно. Барбара была предоставлена самой себе. Она комплексовала по поводу своей внешности. В школе над ней вечно издевались из-за её еврейского происхождения. Стрейзанд училась в школе «Эрамас Холл» и редко посещала занятия. Больше времени она проводила в школьном хоре. Вместе с ней в хоре оказались знаменитые в будущем певец Нил Даймонд и шахматист Бобби Фишер. А её одноклассником был будущий актёр Голливуда Дастин Хоффман.

Учась в старших классах, Стейзанд участвовала во многих театральных постановках и стала мечтать о карьере актрисы. В семье никто её никто не поддерживал, считая, что с большим носом, косоглазием и не самой лучшей фигурой о профессии артистки не может быть и речи. Но упрямая девочка, окончив школу, после победы в одном песенном конкурсе, устроилась певицей в ночной клуб. Чуть позже её друг Барри Деннен помог ей перейти в более приличное место. В восемнадцать лет Барбара стала звездой гей-бара в манхэттенском Гринвич-Виллидже. Для оригинальности она убрала из своего имени одну букву и выступала под псевдонимом Барбра.

В 1962 году Стрейзанд досталась небольшая роль в бродвейском мюзикле «Я достану тебе это оптом». Её заметил сценарист Джуль Стайн и задумал специально для неё написать сюжет будущего музыкального фильма. В то же время знаменитый пианист и шоумен Владзи Либераче, внимание которого также привлекла неординарная исполнительница, предложил ей работать вместе. Так началась её музыкальная карьера.

Не менее продуктивной была ее карьера в кино. Друг за другом вышли два киномюзикла с Барбарой Стрейзанд в главной роли: «Смешная девочка» и «Хеллоу, Долли!».
В 1983 году зрителям был представлен мюзикл «Йентл» о целеустремленной еврейской девушке из Восточной Европы начала XX века, которая переодевается мужчиной, чтобы получить образование.

Стрейзанд выступила одновременно продюсером, режиссером, сценаристом и исполнительницей ключевой роли. Фильм получил 6 номинаций на «Золотой глобус» (2 победы – «Лучший фильм – комедия или мюзикл» и «Лучший режиссер») и 5 номинаций на «Оскар» (1 победа – «Лучшая песня к фильму»).

Стрейзанд несколько раз объявляла о прекращении певческой карьеры, но после непродолжительных пауз снова возвращалась к концертной деятельности и устраивала масштабные турне по крупным городам Америки. Одним из её самых ярких выступлений стал концерт 1993 года в Лас-Вегасе «Barbra Streisand: The Concert», завоевавший пять премий «Эмми». По мнению еженедельного издания Time этот концерт стал «музыкальным событием столетия».

В канун двадцать первого тысячелетия Стрейзанд устроила прощальный концерт, который вызвал не меньший ажиотаж, чем знаменитое выступление 1993 года. Она прекратила концертную деятельность, но продолжала записывать композиции в студии.

В 2006 году певица организовала масштабные гастроли по двадцати городам США, завершив турне в Европе летом 2007 года. Вояж «Streisand: The Tour» побил все рекорды по кассовым сборам. Во время выступлений Стрейзанд в Париже президент Франции Николя Саркози вручил ей «Орден Почётного легиона».

ОБЩЕСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Многие годы актриса является сторонницей Демократической партии США. В 1990-е годы она была участницей компании по поддержке Билла Клинтона в предвыборной гонке на пост президента и в 1993 году присутствовала на его инаугурации.
Барбра Стрейзанд активно поддерживает программы борьбы с глобальным потеплением и выступает за вывод американских войск с территории Ирака. Кроме того, она отстаивает права женщин и демократических журналистов, её беспокоит судьба детей, больных раком. Актриса создала благотворительный фонд «Стрейзанд фаундейшн», куда вложила $7,5 млн. на исследования по борьбе со СПИДом и на мероприятия по защите прав человека. За свою деятельность в защиту интересов сообщества ЛГБТ Стрейзанд была удостоена специальной премии «За права человека».

«Я — это блеск в глазах, шарм, шикарная одежда. Мысли о том, что подступает критический возраст, доводят людей до депрессии. Какая разница, сколько тебе лет? Ты проснулся утром — и это уже радость. За каждый прожитый день нужно благодарить Б-га. Если ты боишься дней рождения, зачем тогда вообще жить?» — заключает Барбра Стрейзанд. 

Глава Бундестага прибудет в Израиль для участия в мероприятиях Дня Катастрофы

Глава Бундестага прибудет в Израиль для участия в мероприятиях Дня Катастрофы

Глава германского парламента (Бундестага) Бербель Бас прибудет в Израиль и впервые примет участие в мероприятиях Дня памяти Катастрофы и героизма европейского еврейства, организованных Кнессетом, сообащет NEWSru.co.il. Из пресс-службы парламента передали, что Бербель Бас будет гостьей спикера Кнессета Мики Леви.

“Спикер Кнессета пригласил госпожу Бас, и он очень рад что она приняла его приглашение. Глава Бундестага будет первым высокопоставленным представителем Германии, которая примет участия в мероприятиях Дня Катастрофы”, – заявили в пресс-службе Кнессета.

День Катастрофы и героизма европейского еврейства будет отмечаться 27-28 апреля.

Почти половина израильтян опасаются повторения Холокоста

Почти половина израильтян опасаются повторения Холокоста

Согласно опросу, проведенному движением «Пнима» накануне Дня памяти жертв Холокоста, почти половина населения Израиля (47%) обеспокоена тем, что еврейский народ постигнет новый Холокост, пишет журналист «Israel Hayom» Ноам Двир.

Опрос был направлен на то, чтобы ответить на острые вопросы о сохранении памяти о Холокосте и экзистенциальной тревоге израильского общества, коренящейся, среди прочего, в страхе перед новым Холокостом. Кроме того, к этим опасениям, как представляется, добавляются угрозы Ирана уничтожить Израиль и ядерная программа Исламской республики.

Согласно опросу, женщины более напуганы (55%) по сравнению с мужчинами (42%), в то время как молодежь также более напугана: 24% израильтян в возрасте 24 лет и моложе заявили, что очень обеспокоены вторым Холокостом, в отличие от 12% израильтян старше 45 лет. Кроме того, 23% опрошенных, назвавших себя ультраортодоксами (харедим), заявили, что очень опасаются второго Холокоста, по сравнению с 11% среди светских израильтян.

Между тем, опрос также показал, что большинство израильтян ожидают, что способ проведения Дня памяти жертв Холокоста со временем изменится. На вопрос, как его будут соблюдать через 30 лет, 45% опрошенных ответили, что он будет включать только церемонии; в то время как 13% израильтян считают, что характер мероприятия полностью изменится и он станет обычным днем. С другой стороны, 16% заявили, что День памяти жертв Холокоста будет отмечаться еще более интенсивно и иметь еще большее значение, а 26% заявили, что этот день останется прежним.

В этом контексте следует отметить, что именно молодые израильтяне настроены более пессимистично: 21% израильтян в возрасте от 35 до 45 лет говорят, что День памяти жертв Холокоста вообще исчезнет, ​​в отличие от 12% израильтян в возрасте 65 лет и старше.

По состоянию на январь 2021 года в Израиле проживало около 165800 человек, переживших Холокост, 90% из них в возрасте 80 лет и старше. Каждый день в среднем 42 человека, переживших Холокост, уходят из жизни; и в будущем задача рассказать их истории станет еще более сложной.

Опрос также показал, что 56% израильтян считают, что общество должно знакомиться с записанными свидетельствами выживших, чтобы День памяти жертв Холокоста оставался актуальным, а 29% заявили, что стране необходимо субсидировать поездки в бывшие нацистские концлагеря и лагеря смерти для каждого израильтянина. Кроме того, 19% израильтян считают, что со временем этот день неизбежно станет менее важным. Кроме того, 62% опрошенных в ходе опроса заявили, что активно поддерживают практику отключения развлекательных и спортивных каналов в День памяти жертв Холокоста, а 11% заявили, что выступают против этого.

У самого Красного моря

У самого Красного моря

Пётр Люкимсон, jewish.ru

Не знаю, доводилось ли вам в жизни испытывать безумный, животный страх перед безвыходной ситуацией, в которую вы попали. Тот самый «липкий» страх, который парализует вас не только по рукам и ногам, но и всё ваше тело.

Да настолько, что у вас не хватает силы даже на то, чтобы его выразить – язык отказывается двигаться, и вместо крика с призывом о помощи из горла вырывается еле слышный бессмысленный хрип.

А теперь вспомните то ликование, которое охватывает всё ваше существо, когда ситуация благополучно разрешается – причем совершенно неожиданно, словно в одно мгновение! Если вам, в отличие от автора этих строк, ни разу не приходилось переживать подобное, то вы можете считать себя счастливым человеком. Но вам и никогда не понять, что испытали евреи на берегу Красного моря, когда обнаружили за своими спинами гонящуюся армию фараона.

К слову, фараон и египтяне в целом были не столько кровожадны, как это принято считать: они не собирались уничтожать евреев, а хотели «всего лишь» снова поработить. Но евреи этого не знали и, увидев египтян, оцепенели от страха. И дело не только в том, что у евреев не было оружия, им же противостояла самая великая армия той эпохи. А в том, что они привыкли на протяжении столетий рабски повиноваться этим египтянам, бояться не только их плети, не говоря уж о мече, но и даже окрика.

И потому понятны те претензии, которые обрушили евреи на Моисея. Впрочем, надо отметить, что высказаны они были с изрядной долей сарказма, несмотря на опасность момента: «Может, нет свободных могил в Египте, раз ты привёл нас умирать в пустыню? Что же ты наделал, выведя из Египта! Ведь нам лучше было служить египтянам, чем умереть в пустыне!»

И также понятно, что это слова пока ещё не свободных людей, а рабов – глотка свободы явно недостаточно для её полного обретения. Для этого нужно куда больше времени или же чудо, которое в одночасье изменит сознание рабов. И это чудо было дадено. Причём совершено сверхъестественное, сломавшее привычную систему восприятия – на их глазах море разошлось, чтобы их спасти.

Тут надо, конечно, отметить, что египетская армия находилась тоже не в лучшем психологическом состоянии. Измученные многочисленными казнями, обрушившимися на страну, и ослепленные яростью, египтяне утратили всякую способность к трезвой оценке ситуации. Дело дошло до того, что фараон в спешке сам, без слуг, запрягал коней в свою колесницу – так спешил покарать евреев.

И тут бы – когда разошлось море – фараону остановиться и осознать, что сама природа, если уж он не верит в Б-га, сегодня за евреев. Но нет – ослепленный антисемитизмом фараон бросился вслед за евреями и в результате привёл к гибели всю армию. Не говоря уж о том, что и сам утонул.

И вспоминая сегодня, в последние дни Песаха, эти события Исхода, мы празднуем не только выход из рабства, но прежде всего освобождение от страха. Ведь лишь избавившись от страха, можно стать подлинно свободными людьми.

Безвыходных ситуаций нет – помощь всегда придет. В этом главный урок нынешнего праздника. Но для этого мало только уповать – нужно ещё и действовать, так как именно этого от нас ждут. Человек пассивный, сам себя лишающий дарованной свободы выбора, а значит, и свободы вообще, Ему просто не интересен.

***

Великий еврейский мудрец Раши утверждал, что все события в мире в конечном счете свершаются так или иначе из-за евреев. По мнению других наших учителей, это интуитивно чувствуют все народы планеты, а потому антисемитизм – это их интуитивная реакция на то, что евреи не выполняют как следует свои функции на Земле.

Чудо рассечения Чермного моря, повлекшее ещё одно бедствие для египтян, стало финальным аккордом Исхода евреев из Египта. И кто знает, не происходят ли те драматические события, которые мы наблюдаем сейчас во всем мире, всё с той же целью: вывести всех евреев из изгнания и ввести их в Землю обетованную.

Сама жизнь заставляет даже тех евреев, которые долго упорно не желали трогаться с насиженных и хорошо обжитых мест, бросать все и собираться в Израиль. И наблюдаемое нами сегодня можно с полным правом назвать новой стадией Великого Исхода и собирания евреев в Земле Израиля.

Многие из вас уже стали, а кому-то еще только предстоит стать свидетелем своего личного маленького чуда рассечения моря, а значит, и чуда обретения подлинной внутренней свободы. Это хорошо для каждого из нас. Это хорошо для еврейского народа. А значит, в конечном чете и для всего человечества.

79-я годовщина восстания в Варшавском гетто

79-я годовщина восстания в Варшавском гетто

79-я годовщина восстания в Варшавском гетто против нацистской оккупации была отмечена в польской столице 19 апреля, когда в полдень в ознаменование этого события прозвучали сирены, сообщает «The Algemeiner».

На церемонии у памятника Героям Варшавского гетто присутствовал президент Польши Анджей Дуда вместе с представителями правительства и муниципалитета Варшавы. Главный раввин Польши Михаэль Шудрих прочитал Кадиш, традиционную еврейскую траурную молитву. В сообщении на своей странице в «Фейсбуке» премьер-министр Польши Матеуш Моравецкий заявил: «Слава героям восстания в Варшавском гетто, которые показали нам, что борьба за правое дело, а именно за свободу и основные права человека, никогда не бывает безнадежной и проигранной».

Польские СМИ опубликовали статьи, посвященные восстанию в Варшавском гетто в апреле 1943 года, в котором приняли участие около 700 вооруженных повстанцев. Основа для вооруженного сопротивления была заложена в 1942 году, когда две основные еврейских организации в гетто поклялись сопротивляться дальнейшей депортации в концлагеря. Вооруженные мужчины и женщины из «Еврейской боевой организации» (ZOB), объединявшей сионистские социалистические и левые организации, и «Еврейского воинского союза» (ZZW), в который входили сионисты-ревизионисты, в течение месяца держались против хорошо вооруженных немецких войск во главе с командиром СС Юргеном Штроопом, которые предприняли попытка ликвидации гетто 19 апреля 1943 года — накануне праздника Песах.

В отчете о восстании 1946 года, написанном по приказу американских военных, пленивших его в Германии, Штрооп отметил, что бойцы гетто объединили евреев и поляков против нацистов. «Во время операции над позициями повстанцев время от времени поднимались польские и еврейские флаги, — вспоминал Штрооп. «Насколько я помню, были подняты бело-голубые флаги, на некоторых из них была изображена Звезда Сиона».

Многие из присутствовавших на церемонии во вторник несли желтые нарциссы в память об умерших — традиция, начатая покойным Мареком Эдельманом, одним из лидеров восстания. Добровольцы раздавали прохожим на станциях метро и в других местах Варшавы бумажные нарциссы, призванные напоминать о «юденштерне» — желтой «еврейской звезде», которую нацисты заставляли евреев носить на верхней одежде.

Окажите Песаху уважение, которого он заслуживает

Окажите Песаху уважение, которого он заслуживает

Гилель Либерман, Jerusalem Post

Сразу откровенно признаюсь, что в детстве Песах был моим любимым праздником. И это несмотря на то, что в нашем доме в седере обычно участвовали 40 человек, сидевших за множеством соединенных столов в течение 3-4 часов в доме моих ортодоксальных бабушки и дедушки. По мере того, как я взрослел и продолжал узнавать обо всех еврейских праздниках, я пришел к убеждению, что Песах — наш самый важный праздник, даже более важный, чем Рош а-Шана и Йом Кипур.

Я предлагаю пять основных причин того, почему Песах заслуживает большего уважения и почитания:

1) Как и многие выдающиеся труды, два самых важных богословских документа, когда-либо созданных, оба начинаются с великолепных достижений. Оба они были переданы Творцом еврейскому народу. Первый, Десять заповедей, начинается словами: «Я, Господь, Б-г твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства». Вторая, Тора, начинается словами: «В начале сотворил Б-г небо и землю». Сопоставив эти два беспрецедентных достижения в двух своих самых значительных произведениях, Ашем подтвердил мое заявление о чрезвычайном значении праздника Песах. Ашем обеспечил эквивалентность этих двух экзистенциальных событий: А) создание и Б) предоставление свободы еврейскому народу (последнее является сутью Песаха).

2) Согласно недавнему опросу Pew Research Foundation, 70% американских евреев участвуют в ритуалах Песаха, в то время как в Йом Кипур это делают только 53%. Это неравенство еще значительнее для евреев моложе 60 лет. Я подозреваю, что в значительной степени предпочтение Песаха перед Йом Кипуром объясняется тем, что Песах является более семейным праздником, чем все остальные.

3) Песах несет в себе послание для совести и системы ценностей всех людей, и это особенно верно для наших детей. Мы используем седер, чтобы передать нашу веру и обычаи следующему поколению. Мы объясняем, как важно задавать вопросы, собираясь в наших домах всей семьей. Мы используем соблюдение Песаха как способ передачи наших традиций следующему поколению. Ни один другой еврейский праздник не уделяет внимания семье и детям так, как Песах, демонстрируя, что наши дети — это наше будущее.

4) Мы отмечаем роль пророчицы Мириам и делаем ее центральным персонажем нашего седера. Соответственно, Песах дает возможность дистаффной стороне (женщинам в целом, а также феминисткам) рассмотреть значение женщин в еврейском изложении нашей истории. Вследствие этого Песах в большей степени, чем другие наши праздники, предоставляет возможность привлечь женщин к иудаизму.

5) Мы, евреи, верим в концепцию Мессии или мессианской эры, которая приведет к миру во всем мире 1 самому желанному состоянию человечества в нашей вселенной. Песах — единственный праздник, который так наглядно демонстрирует и иллюстрирует это. Например, вспомните седер с чашей Элиягу и момент, когда дверь во внешний мир остается открытой в надежде, что Элиягу войдет в наши дома и принесет эру мира во всем мире.

Наконец, некоторые думают, что Песах — это просто грандиозная вечеринка с прекрасным ужином, сопровождаемая пением и приятным времяпрепровождением. На самом деле мы празднуем нашу свободу и само наше существование. Мы отдаем почести и чтим память о почти 4 000 лет существования старейшей в мире монотеистической религии.

Возможно, уже слишком поздно официально объявлять Песах одним из наших Святых дней, но еще не поздно научить наш народ тому, что Песах заслуживает более серьезного признания и места среди наших самых почитаемых и уважаемых праздников.

Певица Алина Ивах: «Евреи должны возродить идиш!»

Певица Алина Ивах: «Евреи должны возродить идиш!»

Яна Любарская, stmegi.com

Зажигательная рыжеволосая исполнительница всеми любимых песен на идиш, а также композиций Утесова и Вертинского, искрометная Алина Ивах, закончила училище при Украинском академическом театре им. М.Заньковецкой во Львове.  По специальности она «актриса драмтеатра и кино», служила в Казанском большом драматическом театре им. Качалова. Наша героиня — неоднократный призер всероссийского конкурса «Поют драматические актеры». В 1995 году Алина закончила филологический факультет Казанского государственного университета. В 1994-2003 годах строила карьеру на казанском телевидении в качестве сценариста, режиссера-постановщика, ведущей. Осуществила собственный телевизионный проект «Ветер в ивах», была программным директором казанской телекомпании «Вариант». Oна по-прежнему дает концерты на «маме-лошн», собирая вместе восторженных поклонников, учит идиш, в котором души не чает, и уверена, что этот язык евреям нужно обязательно осваивать и сохранять. 

От редакции lzb.lt: несколько лет назад Алина Ивах выступала в Литве по приглашение Всемирного Еврейского конгресса.

***

– Алина, как вы, драматическая актриса, вообще начали петь?

– На самом деле, я пела постоянно, еще когда научилась в пятом классе бренчать на гитаре. А если серьезно, как обычно, в жизни все бывает абсолютно случайно. Закончила театральное училище во Львове, уехала работать в Большой драматический театр им. Качалова в Казани, затем пришла на телевидение, при этом постоянно принимала участие в конкурсе «Поют драматические актеры». Но важно отметить, что это не профессия, а просто любимое хобби, так как музыкального образования не имею. В 1995 году ко мне в казанском Доме актера подошла ныне покойная Евгения Витлужских и намекнула, что мне просто необходимо петь еврейские песни, что это — мое! Она рассказала о чудесном еврейском ансамбле «Симха». До того момента про еврейские песни я имела смутное представление, слышала лишь пару слов на идиш от бабушки, исполняя, в основном, бардовские и драматические вещи под гитару. Решила попробовать, так как меня всегда манило неизведанное, новое. Встретилась с руководителем клезмерского коллектива «Симха», Леонидом Давидовичем Сонцем, создавшим свой проект в 1989-м году, когда подобное открытое творчество только разрешили. Первыми композициями, которые исполняла на концерте уже через три месяца, стали «Папиросн» и «Амол из гэвэн а майсе». Начала активно учить этот язык, вначале абсолютно не зная и не понимая всех диковинных слов, совмещая серьезное погружение в идиш с живыми выступлениями на первых клезмерских фестивалях. Так все закрутилось и исполняю эти песни до сих пор.

– C какими музыкальными коллективами выступаете сегодня?

– Пою с разными музыкантами, наработала большой опыт, исполняю клезмерскую и не только музыку, имею несколько сольных проектов. В Киеве живет чудесный музыкант Майк Кауфман-Портников, с которым у нас создана совместная программа на идиш. С гитаристом Леонидом Морозовым и флейтистом Ильей Сайтановым сочинили проект под названием «Ступеньки», в моей копилке лежит и сольная программа украинских народных песен «Пiснi-мотанки». Но основная часть моих концертов проходит в сопровождении оркестра «Klezmasters» под руководством Льва Сандюка. Так как я нахожусь на сцене немалое количество лет, мы с коллегами все друг друга знаем. В первый раз выступала с песнями на идиш в 1996 году, нам тогда очень повезло, потому что организация «Джойнт» выдавала деньги на восстановление в наших краях еврейской культуры. В Санкт-Петербурге, Киеве, Москве проходили идиш-фесты, представлявшие из себя десятидневный курс обучения с приглашенными ведущими мастерами клезмерской культуры из США, Англии, Франции и других стран. Они открыли нам целый пласт идишкайта: чего стоят только визиты потрясающей певицы Адрианы Купер с художественным руководителем нью-йоркского театра «Фолксбине»» Залманом Млотеком! Эти легендарные люди привозили нам выпущенные в США сборники песен на идиш, собранных в России, Белоруссии, Украине. Существует огромное число музыкальных архивов, надо лишь находить время этим заниматься, дабы выйти на любопытный материал.

– «Лучше беседовать с женщиной и думать о Б-ге, чем наоборот», — гласит еврейская пословица. Однако известно, что еврейской женщине, по нашей традиции, петь на сцене нельзя…

– Знаю, но все это время мне как-то это удавалось! (смеется*). Женщинам у нас действительно нельзя петь на сцене, можно делать это только за ширмой, а исполнять очень личные лирические, бытовые мелодии на идиш стремится именно прекрасный пол. Мужчинам ближе канторское пение. Потому культура идишкайта находится сегодня не в самом лучшем своем состоянии. Она нужна очень узкому кругу людей. К тому же важна материальная сторона: музыкантам надо зарабатывать, а все финансовые средства, выделяемые общинами, направляются в мужские коллективы. Многие наивные посетители синагог и общинных центров искренне полагают, что еврейским музыкантам ничего не стоит спеть бесплатно «для своих». И это — довольно-таки грустная тенденция российской (и не только) еврейской общинной жизни: нежелание в полной мере финансировать клезмерское искусство, творчество своих собратьев.

– В чем лично для вас заключается уникальность, «цимес» композиций на идиш?

– Песни на идиш являются изумительной базой, они очень драматургичны, тексты и чарующие мелодии берут за душу и сердце, и весь этот богатый срез еврейской культуры нам следует кому-то передавать, а это как раз вызывает затруднения. Правда, в Москве недавно появились молодые ребята, «Moscow Klezmer Band», исполняющие только клезмерскую инструментальную музыку без слов. Ведь идиш же надо учить, он довольно сложен для произношения, в народных песнях — тяжелые расстановки слов (на самом деле, идиш очень похож на немецкий, знающие последний, почти всё понимают). Еврейские мелодии, кстати, еще очень компилятивны, в них можно услышать все: молдавские,  украинские, румынские,  русские, белорусские, польские, немецкие нотки, потому что где евреи жили, там они и пели, их культура — едина для всех. Уверена, каждая нация в нашей песне может разглядеть что-то свое, родное.

–  Как вы выходили из положения, не имея музыкального образования? Сталкивались ли в работе с трудностями по этой причине?

– Когда попала в свой первый музыкальный коллектив, «Симха», мои коллеги по цеху очень хорошо ко мне относились, холили и лелеяли, преподав «новенькой» массу важнейших уроков музыкальной грамотности. Потом я участвовала в уникальном проекте Полины Шеперд, в квартете «Ашкеназим». Полина сейчас живет в Англии и гастролирует по всему миру. Со своими ребятами я будто прошла консерваторию, потому что уже читаю по нотам, за моими плечами огромная школа опыта и знаний, полученных именно на практике. Помимо песен на идиш, исполняю композиции из репертуаров Леонида Утесова, Петра Лещенко, Александра Вертинского, Клавдии Шульженко, Ружены Сикоры, Майи Кристалинской и других великих певцов прошлого века. Наши клезмерские коллективы — «Дона», оркестр «Klezmasters» — активно приглашают выступать в еврейские общины. Например, недавно мы с коллегами посетили еврейский  общинный центр в Кишиневе, где мне, женщине, почему-то разрешили петь. Музыка времен штетлов — очень важный сегмент культурной и  духовной жизни еврейского народа.

– Случались ли на ваших выступлениях какие-либо курьезы?

– Да, почти всегда что-то подобное происходит. К примеру, однажды на моих глазах разыгралась безумно комичная ситуация, но связана она была не со мной, а с Леонидом Давидовичем Сонцем. Было это в Самаре или в Саратове. Он великолепно играл на скрипке, женщины слушали его в полнейшем восторге. Вдруг одна дама, довольно крупных размеров, выскочила на сцену, бросилась не него на радостях и завалила на пол, куда-то под батарею, вместе со скрипкой. Мы страшно испугались, а он, придавленный к полу поклонницей, только и кричал: «Скрипка! Заберите скрипку!» Ему было все равно, что с ним, лишь бы инструмент был в порядке!

– Расскажите, пожалуйста, о ваших еврейских предках.

– Моя бабушка, папина мама, Эва Штым, родилась на территории Австро-Венгрии, в селе Устия-Нова. В 1920 году она уехала во Францию, вышла замуж, родила двоих сыновей своему мужу — поляку, шахтеру и коммунисту, моему дедушке. В 1946 году Сталин стал зазывать уехавших когда-то людей вернуться обратно, дед поверил во все обещания, и семья отправилась из благополучной Европы в Советский Союз, попав в ловушку. Их чудом не расстреляли. Так что отец у меня репатриант. Такая вот, не очень веселая и удивительная история, особенно для бабушки Эвы. Антисемитизм также не обошел стороной наши края, в детстве я с этим явлением регулярно сталкивалась, дралась, отстаивая свои права, но совершенно не страдала, не чувствовала себя обиженной или оскорбленной, сражалась и побеждала (смеётся*). Позже те, кто пытался обидеть, становились моими хорошими друзьями. Во Львове бываю несколько раз в год, там до сих пор живет мой папа, которому скоро исполнится 85 лет. В городе функционирует крупная еврейская община, 10 лет назад там начали проводить обалденный фестиваль, «ЛьвовКлезфест», куда мы регулярно ездили выступать. Но поменялось руководство, и сегодня этого проекта — последнего клезмерского фестиваля на территории постсоветского пространства — увы, больше нет…

– Традиционный вопрос, который непременно задаю всем современным исполнителям композиций на идиш. Почему, на ваш взгляд, важно сохранять «маме-лошн», нужно ли это вообще? Ведь многие считают его «языком Холокоста», изгнания, не лучших, для нашего народа времен?

– Если честно, не совсем ясна постановка этого вопроса. Конечно, мы обязаны сохранять щедрую культуру идиша, я вовсе не считаю его языком Шоа и галута. Еврейская культура для меня вообще — фантастическая, как вся еврейская нация, если уж иврит долгое время считался мертвым книжным языком Торы, а потом восстановился в массовом обиходе, на нем заговорила целая страна, может, то же самое произойдет с идишем? Взлет маме-лошн в начале 20-го века был очень мощным, а как божественно красиво звучит поэзия на идиш! Этот язык — наша гордость, огромный срез эпохи, терять его — несусветная глупость! Полагаю, евреи должны учить идиш в качестве второго языка, возродить его к жизни как фееричное, невероятное, поразительное богатство нашей культуры!

В Вильнюсе второй раз за несколько дней осквернен мемориал Холокоста

В Вильнюсе второй раз за несколько дней осквернен мемориал Холокоста

Собранный по инциденту материал приобщили к делу, которое полиция завела после первого аналогичного ЧП, зафиксированного 1 апреля. Как и в первый раз, на мемориал краской были нанесены буквы Z и V.

Вандалы в столице Литвы второй раз за несколько дней осквернили мемориал павшим в годы Второй мировой войны в Панеряй. Об этом сообщило национальное радио LRT.

«В Вильнюсский комиссариат полиции сообщение о том, что на нескольких мемориальных объектах комплекса в Панеряй краской были нанесены буквы Z и V, поступило в субботу», – приводятся радиостанцией слова представителя комиссариата по общественным связям Юлии Самороковской.

Она отметила, что собранный по инциденту материал приобщен к делу, которое полиция завела после первого аналогичного ЧП, зафиксированного 1 апреля.

В Панеряй гитлеровцы в 1941 году устроили «фабрику смерти». К ямам, вырытым перед войной для строительства, они изо дня в день пригоняли на расстрел тысячи евреев и советских военнопленных. Это самое крупное массовое захоронение жертв нацизма на территории Литвы. В Панеряй нацистами были убиты около 100 тыс. человек, в том числе 70 тыс. евреев.

Еврейская община Литвы осуждает осквернение Панеряйского мемориала

Еврейская община Литвы осуждает осквернение Панеряйского мемориала

01.04.2022

Еврейская община (литваков) Литвы выступила с резким осуждением антисемитского выпада в отношении Панеряйского мемориала и потребовала от властей принятия срочных мер.

Еврейская община (литваков) осуждает циничное нападение, совершенное на сакральное место массового уничтожения в Панеряй. Безразличие властей и терпимость общественности к подобным выпадам не имеют оправдания.

Мы требуем ответственные органы срочно расследовать это отвратительное нападение в столь неспокойное для Литвы и всего региона время. Мы убеждены, что практика, когда в Литве не находят виновных в антисемитских преступлениях, не может продолжаться. Мы обратили внимание, что не так давно мы были в ужасе от нападения Российской армии на мемориал Холокоста в Бабьем Яру, а сегодня являемся свидетелями нападения на крупнейшее место массового убийства евреев после Бабьего Яра здесь, в Литве.

“Это нападение на священное место массового убийства евреев в Панеряй просто ужасно. С другой стороны, это и прямая ответственность государства, потому что на протяжении многих лет ведутся обсуждения, исследования, разговоры и консультации о том, как привести в порядок мемориал, но ничего не делается. Нет должной инфраструктуры, нет должной охраны – это наилучшим образом отражает отношение государства не только к трагедии литовских евреев, но и Литвы. Лишь слова и заседания… Мемориал, построенный на частные средства, заброшен и не присмотрен. Он не принадлежит Еврейской общине Литвы. Но это единственное место, где проводятся государственные мероприятия, посвященные памяти жертв Холокоста.

Это стало настоящим позором для Литовского государства. Хотя буква “Z” пока не является запрещенной символикой в Литве, но мы знаем, как и где она используется. Все знают о войне в Украине, как и о символике, которую несет в себе буква “Z”. Панеряй, где были зверски убиты 70 тысяч евреев, не может стать полем политических баталий и провокаций. Это место покоя и памяти убитых людей. Оно не должно использоваться для каких-либо провокаций или разжигания межнациональной розни. Это необходимо предотвратить. Еврейская община (литваков) Литвы потрясена, возмущена и оскорблена. Мы не будем закрывать глаза на подобные выпады. К тому же приближается Йом Ха Шоа – День памяти Катастрофы и Героизма европейского еврейства. А этот выпад – немыслимый «подарок» к этому дню”, – отметила председатель Еврейской общины (литваков) Фаина Куклянски.

Коллекция Магнеса получила миллион долларов на проект архива Романа Вишняка

Коллекция Магнеса получила миллион долларов на проект архива Романа Вишняка

Коллекция еврейского искусства и предметов быта И. Л. Магнеса в Калифорнийском университете в Беркли получила подарок в размере одного миллиона долларов от жертвователя, который решил остаться анонимным, пишет журналист «J.The Jewish News of Northern California» Эндрю Эзенстен.

Деньги будут использованы для каталогизации и оцифровки Архива Романа Вишняка, коллекции из более чем 30-ти тысяч предметов, принадлежавших известному уроженцу России фотографу и биологу, умершему в 1990 году. Его дочь, покойная Мара Вишняк-Кон, пожертвовала свой архив, в том числе около 6500 фотографий, 10000 слайдов, 40 альбомов негативов, 1500 гравюр и 400 аудиовизуальных записей, Коллекции Магнеса в 2018 году. Архив был оценен почти в 40 миллионов долларов.

«Этот необычайно щедрый подарок обеспечивает будущее Архива Романа Вишняка и еще больше укрепляет позиции Коллекции Магнеса и Калифорнийского университета в Беркли как основных ресурсов в мире научных исследований и преподавания иудаики», — заявил в пресс-релизе директор музея Джон Эфрон. В ответ на вопрос «J.The Jewish News of Northern California» о причине интереса жертвователя к архиву Р. Вишняка, пресс-секретарь Коллекции Магнеса заявил: «Жертвователь привержен изучению и преподаванию еврейской истории и культуры».

Самыми известными фотографиями Р. Вишняка были фотографии жизни в местечках в Польше, Литве, на Украине и в Чехословакии в годы, предшествовавшие Холокосту, собранные в 1983 года в книге «Исчезнувший мир». Р. Вишняк также снимал иммигрантов в Нью-Йорке 1940-х годов, израильтян в первые годы существования государства и мир природы. Он был первопроходцем в области микрофотографии, процесса получения изображений через микроскоп.

По мнению историка искусства Майи Бентон, Романа Вишняка следует признать «не только одним из величайших еврейских фотографов, но и одним из величайших фотографов в мире».

Справка:

Русско-американский фотограф Роман Вишняк родился в 1897 году вблизи Санкт-Петербурга. Больше всего он известен циклом документальных уличных фотографий о культуре и быте евреев Центральной и Восточной Европы до Холокоста, которые опубликованы в книге «Исчезнувший мир».

С 1914 года Роман Вишняк шесть лет обучался в институте Шанявского (ныне университет) в Москве, где изучал медицину и зоологию. Будучи аспирантом, Роман Соломонович работал с известным биологом Николаем Кольцовым. Он исследовал развитие аксолотлей, вида водной саламандры. Эксперименты имели успех, но Вишняк не смог опубликовать отчёт из-за революционного хаоса в тогдашней России.

Рост антисемитизма, вызванный революцией, побудил семью Вишняк в 1918 году переехать в Берлин.

В 1935 году, когда антисемитизм продолжал поднимать свою уродливую голову, Вишняк был уполномочен американским еврейским Объединенным распределительным Комитетом (Джойнт) в Центральной Европе сфотографировать еврейские общины в Восточной Европе, в рамках кампании по сбору средств, чтобы помочь получить сочувствие от богатых евреев и поддержать эти бедные общины. Фотограф настолько проникся проектом, что продолжил работу даже после его официального завершения.

Центральной Европе сфотографировать еврейские общины в Восточной Европе, в рамках кампании по сбору средств, чтобы помочь получить сочувствие от богатых евреев и поддержать эти бедные общины.

Еврейские дети, Закарпатье

Его опубликованные фотографии в основном сосредоточены на людях, обычно в небольших группах, занимающихся своей повседневной жизнью, часто не обращающих внимания на фотографа. Со своим сострадательным еврейским взглядом он путешествовал по Восточной Европе, документируя проникновенные представления о нитях жизни, которые будут потеряны навсегда: любопытные школьницы с косичками в рваной одежде, улыбающиеся мальчики с локонами на висках, держащие рваные книги, коробейники, продающие свою домашнюю утварь, голодные, обедневшие малыши и бездомные уличные попрошайки. Журнал The Smithsonian так описывал сцены, захваченные объективом Вишняка: “Глаза подозрительно смотрят на нас из старинных подвальных окон, поверх лотка коробейника, из переполненных классов и пустынных углов улиц.” Джин Торнтон, автор в газете The New York Times, назвал их “мрачными от бедности и серого света европейской зимы.” Фотографии Вишняка были скопированы, перепечатаны, проиллюстрированы и опубликованы в различных формах по всему миру.

«Только цветы ее юности». Одна из самых известных фотографий Вишняка. Варшава, 1938

Поскольку еврейская жизнь продолжала ухудшаться, усилия Вишняка стали не просто смелым приключением, но миссией и смыслом его жизни. По его словам, “чтобы сохранить, по крайней мере в картинках, мир, который вскоре может перестать существовать.” Вишняк утверждал, что он носил свою тяжелую аппаратуру (весом свыше 50 кг) на спине, проходя много километров и поднимаясь по крутым дорогам. Он описывал, как одевался нацистским штурмовиком и маршировал по Берлину, чтобы запечатлеть “Хрустальную ночь”; выдавал себя за “местного еврея” или “литовского торговца”, чтобы обеспечить доверие своих моделей; был заключен в тюрьму в Польше и подкупал охранников, чтобы они вернули его камеру; проявлял свои снимки ночью, на берегу реки, под покровом темноты.

Во дворе синагоги. 

Помимо стремления сохранить память о евреях, он активно боролся за повышение осведомленности на Западе об ухудшающейся ситуации в Восточной Европе.  В конце 1938 года он пробрался в Збоншинь, лагерь для интернированных в Германии, куда евреев отправляли ждать депортации в Польшу. Фотографировав казарму в течение двух дней, он сбежал, прыгнув со второго этажа казармы ночью, уползая, умудряясь при этом обходить битое стекло и колючую проволоку. Фотографии, которые он сделал, были отправлены в Лигу Наций в Женеве, чтобы доказать существование таких лагерей.

В 1939 году Вишняк уехал из бурлящей Европы в Швецию. Его жена присоединилась к нему вскоре после этого, получив эмиграционную визу с помощью Джойнт. После поездки во Францию и интернирования в депортационный лагерь в течение трех месяцев, он, наконец, смог сбежать в США со своей семьей. Родители Вишняка скрывались во Франции на протяжении всей войны и выжили.

Он написал во введении к Исчезнувшему миру: “Сквозь личное горе я вижу мысленным взором лица шести миллионов моих людей … которые были жестоко убиты… весь мир стоял и наблюдал, ничего при этом не делая.”

Из 16 000 фотографий, которые он сделал, менее 2 000 достигли Америки в 1940-х. Они были тщательно зашиты в его одежду или контрабандой ввезены другом через Кубу. Тысячи других остались во Франции с его другом Клермоном Ферраном, который спрятал их под половицами и за рамами картин. Вишняк воссоединился с негативами, когда они были контрабандой вывезены из Франции в 1942 году.

Оказавшись в Соединенных Штатах, Вишняк снова отчаянно пытался заставить американских евреев проникнуться сочувствием к тем, кто оказался в ловушке в Восточной Европе. С этой целью в 1942 году он выставил свои работы в Новой школе социальных исследований, а также проводил крупные выставки в Научно-исследовательском институте идиша в 1944 и 1945 годах.

Когда его работа была выставлена в Колумбийском университете в 1943 году, он написал Элеоноре Рузвельт с просьбой посетить выставку, но она этого не сделала. Сегодня на выставке в Национальном институте фотографии также представлено письмо, которое Вишняк отправил президенту Рузвельту на его 60-летие. Вместе с ним он подарил пять фотографий восточноевропейских евреев, чтобы, по его словам, проиллюстрировать “бесконечную катастрофу и несправедливость” нацистской партии.

Чтобы заработать на жизнь, Вишняк открыл небольшую фотостудию в Верхнем Вест-Сайде и начал заниматься научной фотографией. За это время он также побывал в Принстоне и сфотографировал Эйнштейна, пока тот был погружен в свои мысли. Эйнштейн считал полученные портреты своими любимыми. В 1947 году Вишняк вновь вернулся в Европу по распоряжению Джойнт, чтобы сфотографировать евреев в лагерях для перемещенных. Он надеялся заручиться сочувствием и деньгами для них.

Вишняк оставался активным до последних лет жизни. В 1957 году он был назначен научным сотрудником Медицинского колледжа Альберта Эйнштейна, а в 1961 году получил звание “профессора биологического образования.” В более поздние годы он стал “профессором творчества” в Институте Пратта, где преподавал курсы по философии фотографии. Он также известен своими изображениями микроскопической биологии.

Вишняк умер в 1990 году в возрасте 92 лет.

Несмотря на все свои достижения, он, безусловно, получил международное признание благодаря документированию довоенной Европы. При жизни некоторые из его фотографий были опубликованы: Польские евреяи (1947), Исчезнувший мир (1969) и Чтобы дать им свет (1992).

Его работы выставлялись в художественных и исторических музеях по всему миру, в Колумбийском университете, Еврейском музее Нью-Йорка и Международном центре фотографии. В августе 2014 года Международный центр фотографии в Нью-Йорке объявил, что 9 000 фотографий Вишняка, многие из которых никогда не печатались и не публиковались ранее, будут размещены в онлайн-базе данных (которая сегодня доступна для публичного просмотра). Они также опубликовали отрывки из двух его фильмов, которые были уничтожены, но собраны по кусочкам.

Если мы можем сказать, что и реальная фотография, и глаз фотографа играют одинаково важную роль в воздействии самого изображения, то это наверняка относится и к фотографиям Вишняка. Мара Вишняк Кон, дочь фотографа, вспоминает: “Его фотографии, на самом деле, достигают души человека, смотрящего на них. Отличительной чертой его еврейской фотографии является то, что он способен установить эмоциональную связь со зрителем.”

Фотографии Романа Вишняка увековечили евреев довоенной Европы в сердцах еврейского народа. Пусть их и его память будут благословенны.

Преемник раввина Х. Каневского: возвращение к рациональному лидерству

Преемник раввина Х. Каневского: возвращение к рациональному лидерству

Аарон Рабинович, Haaretz

После смерти раввина Хаима Каневского руководство литовского ортодоксального иудаизма возвращается к более привычному и естественному стилю, рациональному и прагматичному, в отличие от «духовного руководства» Каневского.

Преемником Хаима Каневского стал 98-летний раввин Гершон Эдельштейн, который ранее считался младшим партнером Каневского. Глава Поневежской ешивы Эдельштейн символизирует, прежде всего, классический литовский стиль руководства своих предшественников — раввинов Элазара Шаха, Йосефа Шалома Эльяшива и Аарона Лейба Штейнмана.

Фактически, это уже второй раз, когда Эдельштейн становится преемником. В декабре 2017 года, после смерти предыдущего литовского лидера, раввина Штейнмана, Эдельштейн был выбран главным распорядителем на огромных похоронах в Бней-Браке. Его стиль руководства, схожий со стилем Штейнмана, обозначил его как естественного преемника, а Каневский стал его заместителем. Но агрессивное маневрирование внука последнего, Якова (Янки) Каневского, привело к тому, что его деду пришлось взять на себя роль лидера, которой Хаим Каневский пытался избежать всю свою жизнь. Эдельштейн был несколько отодвинут на второй план и стал младшим «партнером».

Его помощникам удалось добиться для него статуса верховного литовского лидера, воспользовавшись любовью общества к Каневскому, которая распространяется даже за пределы литовской общины, благодаря его благословениям и семейным связям. В результате некогда прагматичное литовское руководство стало более хасидским по стилю, активнее полагаясь на мистицизм и силу благословений. В отличие от Каневского, который принимал важные решения по наитию, Эдельштейн действует только после консультаций и изучения всех деталей, как это делали его предшественники.

В последние годы между последователями Каневского, прозванного Рашбамом, и Эдельштейна, известного как Раабад, по названию улицы, на которой он живет, шла ожесточенная закулисная борьба.

Тем не менее, до начала пандемии коронавируса разница между стилями руководства этих двух авторитетов не отражалась в повседневных делах . В то время как Эдельштейн призвал своих последователей подчиниться правительственным постановлениям по COVID-19, Каневский приказал школам и ешивам общины игнорировать их и работать в обычном режиме. Напряжение между двумя лидерами достигло пика, когда Эдельштейн приказал редакторам харедимной газеты «Ятед Неэман», которые делают то, что он говорит, не публиковать письмо Каневского по этому вопросу.

Эдельштейн считается прежде всего авторитетом в области образования, поскольку, будучи главой ешивы, на протяжении десятилетий он обучал тысячи студентов. Он занимает примирительную позицию по отношению к отчисленным и оставившим религию. Например, в одном из видеороликов 2018 года он публично заявил, что ребенка, не соблюдающего заповеди, следует принимать с любовью: «К ребенку, сошедшему с пути, следует относиться доброжелательно и с уважением», — сказал он своим последователям, добавив, что они также должны с пониманием отнестись к молодому человеку, который приводит домой девушку, и что его родители должны покупать ему «светскую одежду», если он хочет, потому что выбора нет.

«Даже если он оскверняет Шаббат у себя дома, нет другого пути, кроме уважения и дружбы, — добавил он. — Мы должны объяснить родителям, которым трудно принять ребенка, что это единственный путь».

Эдельштейн также считает, что следует по возможности избегать конфронтации с государственными учреждениями и, при возникновении конфликтов, предпочитает договариваться с ними.

После самоубийства харедимного писателя Хаима Вальдера, обвиненного в сексуальных нападках на женщин, Эдельштейн был единственным ультраортодоксальным лидером, который осмелился упомянуть об этом деле. Хотя большую часть своих комментариев он направил на выражение точки зрения, что эти вопросы не должны обсуждаться публично, он также выразил беспрецедентное мнение, что если человек подозревается в подобных правонарушениях, необходимо сообщить об этом в полицию. Эдельштейн объяснил, что запрет на отношения с «замужними женщинами» менее строг, чем запрет на «причинение смущения», но неясно, знал ли он о подозрениях в насилии над детьми в отношении Вальдера, хотя считался очень близким к нему человеком.

В последние годы общественность познакомилась с внуком Хаима Каневского, Янки. Теперь она познакомится с другим — Моти Пелаи, которому около 30 лет и который считается правой рукой Эдельштейна. Он шепчет на ухо своему дедушке и решает, кто и когда может войти в его дом. Другими видными деятелями, считающимися близкими к Эдельштейну, являются член кнессета Яаков Ашер, заместитель мэра Бней-Брака Менахем Шапира, генеральный директор газеты «Ятед Неэман» Зелиг Орланский и Давид Шапира, внук раввина Штейнмана.

Несмотря на свой преклонный возраст, Эдельштейн независим, ясен и проницателен. Тем не менее, все говорят о раввине Дове Ланде и раввине Моше Гилеле Гирше, главах ешивы «Слободка» в Бней-Браке, как о возможных будущих лидерах. Оба уже имеют необходимый статус и влияние, которые, как ожидается, значительно возрастут в эпоху Эдельштейна.

“Мир никогда не будет таким, каким он был раньше…”

“Мир никогда не будет таким, каким он был раньше…”

Рина Жак (Израль)

27-28 марта 1944 года в Каунасском гетто была проведена страшная “детская” акция, в ходе которой нацисты и их пособники добили чудом уцелевших в гетто стариков и детей.

До полного уничтожения гетто еще оставалось примерно полгода. До полного 100-процентного уничтожения евреев Литвы осталось всего несколько ничтожных процентов.

Нам нельзя об этом забывать!

Иллюстрация со страницы Rami Neudorfer

P.S. В продолжение темы два отрывка из публикации yadvashem.org:

Осенью 1943  – весной 1944 гг. в гетто были проведены акции, направленные против детей и стариков, многие из которых были отправлены в Аушвиц…

«Самая страшная была акция на детей. Её провели с особой жестокостью уже после превращения Каунасского гетто в концлагерь. В этой акции участвовали не только СС, но и «партизаны» и власовские подразделения. Я к тому времени находился в одном их лагерей близ аэропорта. Жутко становится только от одного названия «Детская акция». …Видел что творилось с матерями и отцами, не нашедшими своих детишек. По рассказам солагерников, которые находились во время акции в лагере, детей выманили на улицу музыкой и грузили в грузовики, а тех детишек, которые спрятались, вытаскивали из под нар собаками… Матерей, которые не отдавали своих детей, избивали до полусмерти и забрасывали в машины вместе с ребёнком…»
Захарий Грузин. Judenfrei. Журнал «Спектр», № 6, 2001 г.

«Мир никогда не будет таким, каким он был раньше. Ушли святые общины, праведные евреи – дети и их матери, раввины, библиотеки с тысячами религиозных книг – частью всей миллионной еврейской библиотеки, святые свитки Торы, подсвечники для вечера пятницы и коробочки с ароматическими веществами для вечера субботы. Мир, который ни историк, ни социолог, ни антрополог, ни писатель не способен восстановить – нет даже волоска его, только тень…» 
Рав Эфраим Ошри, «Респонсы Холокоста»

Голландское издательство отказалось от нашумевшей книги об Анне Франк и принесло свои извинения

Голландское издательство отказалось от нашумевшей книги об Анне Франк и принесло свои извинения

Издательство призвало книжные магазины вернуть все запасы книги, а также принесло извинения всем, кто был оскорблен ее содержанием. В книге утверждалось, что нотариус-еврей донес нацистам на семью Анны Франк. Издательство Ambo Anthos заявило, что отзывает голландское издание книги «Предательство Анны Франк: расследование нераскрытого дела» канадской писательницы Розмари Салливан с немедленным вступлением в силу.

Согласно книге, основанной на расследовании, проведенном отставным детективом ФБР Винсом Панкоуком, нотариус Арнольд ван ден Берг, возможно, раскрыл нацистам тайник Франков в Амстердаме, пытаясь спасти свою семью.

Эксперты сетовали на то, что расследование строилось исключительно на гипотезах и ошибочной интерпретации источников.

«Ряд видных экспертов представили очень критический отчет о расследовании, описанном в книге, — говорится в заявлении Ambo Anthos. — Основываясь на выводах этого отчета, мы решили, что с немедленным вступлением в силу книга больше не будет доступна».

«Мы будем призывать книжные магазины вернуть свои запасы книги, — добавил издатель. — Мы хотели бы еще раз принести наши искренние извинения всем, кто был оскорблен содержанием этой книги».

Физик, которым может гордиться Литва

Физик, которым может гордиться Литва

Сегодня моему Учителю Иошуа Левинсону исполнилось бы 90

Проф. Пинхос ФРИДБЕРГ,
Вильнюс

https://obzor.lt/news/n79467.html

Вместо предисловия

Когда тебе за 80, и старая уставшая лошадка, еле волоча ноги, везет тебя «фунэм ярид» (идиш: «с ярмарки», формула Шолом-Алейхема), перед глазами все чаще возникают лица самых близких и дорогих людей, покинувших этот мир. Родители, подарившие жизнь. Мои Учителя, посланные судьбой.

* * *

Мы познакомились в первый день моей студенческой жизни. Дело было так. На собрании первокурсников, посвященном началу 1956-го учебного года, я – студент физфака – случайно оказался рядом с веселой и остроумной студенткой химфака по имени Анета. Не буду скрывать, нравоучения деканов мы слушали вполуха (нам-то по 18!), в основном, болтали за жизнь. Час пролетел незаметно, и мы двинулись вместе домой. В сотне метров от здания по ул. Наугардуко, в котором тогда располагались физфак и химфак, мы повстречали коренастого молодого спортивного человека в очках. Он оказался двоюродным братом Анеты. Познакомились. Вскоре я узнал, что родители Анеты погибли в Каунасском гетто и что ее воспитали родители Иошуа.

С третьего курса я стал посещать городской семинар по атомной спектроскопии. До сих пор помню, с каким вниманием его участники ловили каждое слово Левинсона.

* * *

Начну с главного: он был порядочным человеком.

В этом определении отсутствуют слова типа «абсолютно», «очень», «глубоко». Отсутствуют не случайно. Жизнь доказала мне, что «порядочность» не может иметь градаций, она в человеке либо есть, либо нет. И объяснять здесь ничего не надо: нормальный человек поймет о чем речь.

Он был Хорошим физиком-теоретиком.

Несколько его Идей вошли в анналы современной физики. Здесь я сознательно употребил простое слово “Хороший” вместо привычных штампов “выдающийся”, “гениальный”, “великий”. Во все времена Хорошие физики встречаются крайне редко: основную массу всегда составляют Средние – “рабочие пчелки”, без ежедневного и кропотливого труда которых не может быть реализована ни одна Идея.

Он был Педагогом от Б-га.

Как никто другой он умел “на пальцах” объяснить самое сложное физическое явление.

Он был Доброжелательным, абсолютно неконфликтным человеком.

Не любить его могли только люди, пораженные бациллами национализма, антисемитизма и/или зависти к его таланту.

Это слова из моей статьи, опубликованной в 2008 году на четырех языках – русском, литовском, английском и идиш:

* * *
Разворот от атомной спектроскопии
к сверхвысокочастотной (СВЧ) электродинамике

Моя alma mater – Вильнюсский университет, кафедра теоретической физики. Узкая специализация – «атомная спектроскопия». Распределили меня в «почтовый ящик». Был счастлив, потому что избежал работы в общеобразовательной школе, учителем физики.

1 августа 1961 года, полный надежд и ожиданий, переступил порог особо режимного отдела, занимавшегося разработкой измерительной СВЧ-техники. Начальник отдела пригласила к себе старшего инженера одной из лабораторий и со словами: «Принимай пополнение!», – попрощалась со мной. Вышеупомянутый старший инженер привел меня в лабораторию, посадил за стол с каким-то прибором и спросил, хорошо ли я «секу» в СВЧ-технике. Ответил я вопросом на вопрос: «А что такое СВЧ?» Тогда он поинтересовался, видел ли я в своей жизни паяльник? Пришлось кивнуть головой. После этого исполняющий обязанности начальника лаборатории немедленно вручил мне паяльник и посадил паять тефлоновые трубочки для болометрических измерителей мощности. При этом добавил: «Через две недели вернется из отпуска начальник, пусть ломает голову, что с тобой делать».

Стиснув зубы, начал паять. Проклинал все на свете. Время тянулось и мучительно, и медленно. Наконец, из отпуска вернулся начальник лаборатории Симон Соломонович Фел. Познакомились. Я тут же ему заявил: «Либо дайте работу по специальности, либо отпустите». В ответ услышал: “Недавно в одном киевском «ящике» для измерения потенциала радиолокационных станций начали использовать безнастроечный эхо-резонатор сферической формы (БЭР), радиус которого в 5-7 раз превосходит длину волны. Но обнаружился дефект: на некоторых частотах он «не хочет» резонировать. Нам поручено произвести измерения, выяснить природу дефекта и, если удастся, предложить способ его устранения. Вот Вам реальная задача: сможете до нового года разобраться, в чем дело, будете и дальше работать головой, иначе – 3 года придется поработать руками”.

Не зная с чего начать, пошел за советом к Юзику. Так ласково называли друзья работавшего в АН Литвы физика-теоретика Иошуа Беньяминовича Левинсона. Мне повезло: Юзика проблема заинтересовала. После нашего разговора мы оба приступили к изучению электродинамики СВЧ и за четыре месяца построили теорию вышеупомянутых резонаторов. Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что эксперимент полностью подтвердил результаты расчета. Так увидело свет серийное изделие БЭР-636. А Юзик стал моим Учителем, хотя был старше меня всего на шесть лет.

Именно Левинсон стоял у истоков Вильнюсской школы электродинамики СВЧ: с 1962-го года и до отъезда в Черноголовку в 1968-м он являлся консультантом (на полставки старшего научного сотрудника) лаборатории теоретических расчетов Вильнюсского НИИ радиоизмерительных приборов. Школа просуществовала почти 30 лет, до развала СССР. За этот период сотрудники лаборатории опубликовали свыше ста статей (первые девять из них – в соавторстве с Левинсоном) в ведущих советских («Доклады Академии наук СССР», «Радиотехника и электроника», «Известия ВУЗов, Радиофизика», «Журнал технической физики») и американских (IEEE Trans. on AP, IEEE Trans. on MTT, Microwave Journal) журналах.

* * *Первая половина жизни Юзика связана с Литвой. Об этой половине хочу рассказать. Рассказать, называя вещи своими именами.

Юзик родился 22 марта 1932 года в Каунасе. Как известно, почти все каунасские евреи сгорели в огне Холокоста. Юзика спасли родители, чудом сумевшие убежать вглубь России. Сразу же после войны семья вернулась в Литву, и в 1949 году он, золотой медалист, сумел поступить в один из самых престижных вузов страны – Московский инженерно-физический институт (МИФИ).

На талантливого студента с нетривиальным физическим мышлением сразу же обратил внимание и привлек к научной работе 31-летний проф. В.Г.Левич – ученик академиков Л.Ландау и А.Фрумкина, создатель физико-химической гидродинамики, член-корреспондент АН СССР (1958), ставший впоследствии активным борцом за права советских евреев. Но этому тандему не суждено было окрепнуть. В 1953 году, во время “дела врачей”, Юзика – круглого отличника – без объяснения причин отчисляют из МИФИ и направляют “на укрепление” института тракторного машиностроения. Он неделями обивает пороги Министерства высшего образования СССР и добивается, наконец, перераспределения в Горьковский университет. Там, после войны, из эвакуированных и ссыльных ученых сложилась сильная физическая школа. Повезло? Не тут-то было. Внимательный “начальник” учебной части сразу же обнаружил несоответствие программ: в МИФИ общее количество часов английского языка оказалось на 6 (шесть!!!) часов меньше, чем в Горьковском университете. Из Горького пришлось уехать.

Так он вернулся в Вильнюс. На дворе стоял конец весны 1953 года. Изгнанного из Москвы студента в Вильнюсский университет тоже не взяли. Отчаявшись, отец Юзика обратился за помощью к своему знакомому – зам. управляющего стройтрестом Иосифу Тиновскису. Это был тот самый случай, когда “блат” оказался сильнее государственного антисемитизма: Юзика приняли на 4-й курс физико-математического факультета Вильнюсского университета. Своими знаниями он настолько поразил всех преподавателей, что уже в ноябре 1953 года газета “Tarybinis studentas” (Советский студент) поместила его фотографию в рубрике “Лучшие люди университета”

После окончания университета Юзика призывают в армию. Солдат 16-й Литовской дивизии, рядовой Левинсон, ухитряется за два года службы обдумать и написать три научные статьи по атомной спектроскопии. Посланные в журналы “Труды физ.-тех. института АН ЛССР” и “Труды АН ЛССР”, эти работы увидели свет в 1956-57 годах и тут же стали классическими. Они на много лет определили тематику кандидатских и докторских диссертаций большинства физиков-теоретиков Литвы.

На результаты этих “солдатских” работ Левинсона ссылаются Л. Ландау и Е. Лифшиц в третьем томе своего “Курса теоретической физики” – библии физиков всего мира (см. Квантовая механика (нерелятивистская теория), М.: Наука, 1963, второе издание).

Еще чуть-чуть об этой сенсационной ссылке

Впервые я узнал о ней еще до выхода в свет упомянутого 3-го тома. Произошло это в самом начале 60-х на городском семинаре по атомной спектроскопии. Выступал гость из Москвы член-корр. АН СССР И.С.Шапиро. Когда ему стало известно, что в аудитории присутствует Левинсон, он сказал во всеуслышание: «Ландау включил Ваш результат [диаграммный метод суммирования коэффициентов Вигнера и Рака] в готовящееся к печати второе издание «Квантовой механики».

Факт цитирования результатов Левинсона в «культовом учебнике Л.Ландау и Е. Лифшица» отмечается и в статье группы ведущих профессоров израильского Института им. Вейцмана, опубликованной в журнале «Physics Today».

Известно, что в работах нобелевского лауреата Л.Ландау очень мало ссылок. Причина простая: ему было значительно проще и быстрее самому получить нужный результат, чем тратить время на его поиск в литературе. Чтобы читатель, далекий от теоретической физики, мог в полной мере осознать «крутость» упомянутой ссылки, приведу фотокопию фрагмента предисловия Е. Лифшица к третьему изданию «Квантовой механики» (1974):

Лирическое отступление

В 2017 году под моей статьей, перепечатанной на страницах издающегося в Израиле международного журнала «МыЗдесь», появился комментарий:

Гость | 03.04.2017 05:40

«Насколько я помню, Иошуа Биньяминович родился здесь, в Хайфе. Перед Второй мировой войной его родители вместе с Юзиком приехали в Литву навестить своих родных. Там их застала война – СССР захватил Литву, и возвратиться они не смогли.

И ещё: ректор МИФИ, видимо, долго не хотел отчислять блестящего студента и, встречая его в институте, делал вид, что не замечает его.

В армии обязанностью Иошуа Биньяминовича было помогать своему старшему офицеру (не помню его чина) получить, кажется, аттестат зрелости. Должность его называлась “писарь”, о чём он рассказывал со свойственным ему мягким юмором».

Естественно, я тут же ответил Гостю:

автор | 03.04.2017 22:40

Гостю | 03.04.2017 05:40

«Очень жаль, что Вы себя не назвали.

О том, что Юзик родился в Тель-Авиве (не в Хайфе) я слышал давно. Более того, я также знал, что у его родителей был свой пардэс [цитрусовый сад]. Но в документах место рождения Юзика был указан Каунас.

Истории с ректором МИФИ не слышал.

Что же касается его службы в армии, Вы правы, он числился писарем (из-за зрения). Юзик рассказывал мне историю службы в армии, и я ее хорошо запомнил.

Тем старшим офицером был начальник штаба полка подполковник Пшенко. Он учился в 10-м классе заочной вечерней школы при гарнизонном доме офицеров. Физику в ней преподавал друг Юзика Има [Эммануил] Левитан, но Юзик этого не знал.

Все заочники, а это были, в основном, прошедшие войну офицеры, получали листки с домашними заданиями. Раз в две недели они отчитывались, сдавая учителю тетрадку с решениями задач. Пшенко, который не имел в физике зеленого понятия, всегда сдавал тетрадки «на отлично». Видя такое, Има стал специально задавать ему более сложные задачки. А Пшенко все равно решал их «на отлично». Кончилось тем, что Има стал задавать задачи из сборника олимпиадных задач Зубова. И все равно получал правильные ответы.

Конец истории такой. Один раз Пшенко было некогда (а, может, поленился), и он не стал переписывать решения в свою тетрадку, а прямо сдал тетрадку Юзика, у которого был красивый и весьма четкий почерк.

Има, естественно, почерк Юзика сразу узнал…

При встрече они сильно смеялись».

* * *

Позволю себе обнародовать один малоизвестный факт, свидетелем которого был. В начале 1958 года редакция весьма авторитетного журнала «Успехи физических наук» заказала Левинсону большую статью. Статья была написана, но так и не увидела свет, ибо… не получила согласия «начальника» на публикацию. После этого случая Юзик круто меняет тематику своих работ. Он начинает заниматься физикой твердого тела и посвящает ей всю дальнейшую жизнь.

С 1957 по 1966 год Юзик работал в Институте физики и математики АН ЛССР, затем два года – в институте полупроводников АН ЛССР.

И в том, и в другом институте столь известный физик-теоретик не имел даже своей лаборатории, не говоря уже о выдвижении в члены Академии Наук Литвы.

Не желая обидеть своих коллег, позволю себе утверждать, что ни один физик-теоретик Советской Литвы по уровню своих научных работ даже не приблизился к уровню работ Левинсона. Тот, кто с этим моим мнением не согласен, может кинуть в меня камень. Я не обижусь! Но прежде чем кидать, советую все же заглянуть в «Citation index» (Индекс цитирования научных статей) или на другой подобный сайт.

В 1968 году Левинсона пригласили на работу в Институт теоретической физики им. Л.Д.Ландау АН СССР (ИТФ). Он принял предложение и покинул Литву навсегда.

“Это приглашение произвело такое же впечатление, как если бы солдата из отдаленного колониального гарнизона пригласили в королевскую гвардию”, 

прокомментировал ситуацию 40 лет спустя один из его коллег.

Иошуа Левинсон на семинаре Л.Д.Ландау. Стоп-кадр фильма «Острова. Аркадий Мигдал», телеканал «Культура», РТР

В 1985 году Левинсон возглавил теоретический отдел вновь созданного Института проблем технологии микроэлектроники АН СССР.

В 1992 году его пригласили поработать полгода в израильский институт им.Вейцмана. В Черноголовку он уже не вернулся. Вот что об этом говорится в интересной статье Константина Кикоина «Математики и физики в алие 70-х – 90-х годов ХХ века»:

«Первопроходцам большой физической алии в начале 90-х годов открыли свои двери практически все израильские университеты. Физиков, получивших стипендии Barecha и Guastalla, кроме Тель-Авивского университета, принимали Технион и Еврейский университет в Иерусалиме. Институт Вейцмана совместно с Институтом теоретической физики им. Ландау организовал долгосрочную программу совместных исследований, а по ее окончании нескольким российским теоретикам были предложены профессорские позиции в Реховоте…

В истории лучшего израильского научного центра – Институте Вейцмана – “бывший наш народ” представлен довольно большой группой физиков. Этот факт говорит много о качестве российской научной алии, поскольку в физические отделы института попадали в строго индивидуальном порядке лишь те ученые, которые удовлетворяли самым высоким международным стандартам. Среди русскоязычных сотрудников в первую очередь упомянем Аркадия Аронова (1939 -1994) и Иегошуа Левинсона (1932-2008)…

И.Левинсон начинал свою научную карьеру в Вильнюсе. Стоит отметить, что научное имя он составил себе работами по теории углового момента, у истоков которой стоял основатель израильской теоретической школы Дж.Ракa. В середине 60-х Левинсон был приглашен во вновь образованный Институт теоретической физики им. Л.Д.Ландау (ИТФ) в Черноголовке, участвовал в совместной программе ИТФ-ИВ, затем был принят в Институт Вейцмана в рамках программы VATAT, сразу активно включился в исследования мезоскопических структур, опубликовал не один десяток работ, по качеству не уступавших тем, что он делал в свои черноголовские годы, получил престижную стипендию А.Гумбольдта для выдающихся ученых (1996).

Сообщество израильских физиков считает, что среди физиков старшего поколения И.Левинсон – пример наиболее успешной абсорбции».

Профессором Вейцмановского института Юзик оставался до последнего дня (28 июля 2008 года) своей жизни. Ее смысл полностью выразила фраза, прозвучавшая на похоронах:

“Скромный офис Левинсона стал Меккой для физиков, нуждающихся в совете и помощи”.

В Израиле овдовевший Юзик получил шанс не только на новую научную жизнь, но и на новую семейную жизнь. В январе 1993-го его женой стала Наташа.

И.Б.Левинсон (англ: I.B. Levinson, затем Y.B.Levinson; в начале 90-х он изменил написание своего имени с Ioshua на Yehoshua) является автором/соавтором более двухсот научных статей и трех монографий. Список 145-ти статей, опубликованных до отъезда в Израиль в 1992 году, приведен на сайте ИТФ, остальные 57 можно найти на scholar.google.com.

Под руководством Левинсона защищены порядка 20-ти диссертаций.

Его работы по физике полупроводников удостоены Государственной премии СССР (1987) и премии Фонда Александра фон Гумбольдта (1996).

Пурим в Еврейской общине Литвы

Пурим в Еврейской общине Литвы

18 марта члены Еврейской общины (литваков) Литвы вместе встретили Шаббат и отпраздновали Пурим – один из самых веселых иудейских праздников.

Важнейшая заповедь Пурима – чтение Свитка Эстер – Мегилат Эстер. На праздновании в общине Свиток Эстер читали на литовском языке, чтобы все присутствовавшие могли понять суть Пурима и его актуальность в наши дни.

Литовско-канадско-израильский проект: Роман Г. Кановича “Очарованье сатаны” переведен на иврит

Литовско-канадско-израильский проект: Роман Г. Кановича “Очарованье сатаны” переведен на иврит

Роман выдающегося литовско-еврейского писателя, лауреата Национальной премии Литвы 2014 года в области искусства и культуры Григория Кановича “Очарованье сатаны” переведена на иврит. Инициаторами издания стали сыновья писателя – Сергей и Дмитрий Кановичи. Проект частично финансировали Фонд «Добрый воли» и Литовский Институт культуры.

Предлагаем вашему вниманию радиобеседу журналиста Радио ЛРТ и автора еврейской передачи Ольги Угрюмовой с переводчиком Петром Криксуновым, который известен ивритскому читателю переводами произведений В. Набокова, Ф. Достоевского, Б. Пастернака, А. Солженицына, О. Мандельштама и др.

https://www.lrt.lt/mediateka/irasas/2000205479/santara-laida-apie-lietuvos-zydus-zymaus-litvaku-rasytojo-g-kanoviciaus-knyga-setono-apzavai-isversta-i-hebraju-kalba 

Прототипом царя Ахашвероша из «Книги Эстер» был персидский царь Ксеркс

Прототипом царя Ахашвероша из «Книги Эстер» был персидский царь Ксеркс

Из всех персонажей, упомянутых в «Книги Эстер», единственный, о котором есть какие-либо исторические данные вне библейского текста, — это царь Ахашверош, которого большинство ученых сегодня связывают с персидским царем Ксерксом I, пишет журналистка «The Jerusalem Post» Джудит Судиловски.

Известный под этой греческой версией своего имени на западе, на востоке он был известен под персидской версией своего имени, Хшаярша. Он был внуком Кира Великого, который основал персидскую империю Ахеменидов и правил с 485 по 465 год до н. э. Царь по имени Ахашверош упоминается не только в истории Эстер, но и в книгах Эздры и Даниила. Его отец Дарий Великий выбрал его своим преемником вместо его старшего брата Ахемена из-за его связи с Киром Великим через его мать Атоссу. К тому времени, когда Ксеркс взошел на трон, Персидская империя была на пике своего могущества и простиралась от Индии до Куша (региона в долине Верхнего Нила).

История Эстер должна была произойти на третьем году правления Ксеркса в 483 г. до н. э., отмечает куратор Музея библейских стран в Иерусалиме доктор Игаль Блох. «Это не означает, что данная история реальна, но дает хронологическую привязку, когда это должно было произойти», — заявил он.

У Ксеркса было несколько столиц, включая Сузы, известные в Библии как Шушан, которые служили административной столицей империи и где у него был летний дворец. Но больше всего он известен строительством в Персеполе после неудачной военной кампании по завоеванию Греции. Там он начал щедрый строительный проект по возведению нового дворца и начал работу над монументальным Залом ста колонн. Именно в этом городе проходило ежегодное празднование персидского Нового года во время весеннего равноденствия с большим количеством зрелищ, подобное тому, которое описано на пиру в истории Эстер с солдатами, придворными и подданными, пришедшими, чтобы поприветствовать царя и принести ему подарки и подношения, отметил Игаль Блох.

Как и в случае с Эстер, царь протягивал свой скипетр, чтобы сигнализировать о благоприятном приеме подарков или людей. На известняковом рельефе в Музее библейских стран из Персеполя того периода изображены два придворных, несущих провизию для пира, каждый в разных костюмах, что указывает на разное место их происхождения. Один из Персии носит обычные штаны, халат до щиколоток и накидку, несколько раз обернутую вокруг головы и подбородка, в то время как его слуга из Мидии носит круглую войлочную шапку с клапаном на шее и ремешком на подбородке, узкую кожаную тунику до колен с длинными рукавами и штаны.

Действительно, заметил куратор Музея библейских стран в Иерусалиме, придворными при царском дворе обычно служили люди со всех концов империи, поэтому евреи также легко могли быть частью этой группы, как в случае Мордехая, описанном в истории о Пуриме. «Все великолепие царского двора (описанное в истории Эстер) — правда», — заявил Игаль Блох. «Мог ли быть придворный-еврей? Да, мог быть».

Ксеркс был известен своими попойками и роскошными пиршествами, вспыльчивым характером и огромным гаремом — главное крыло здания гарема в Персеполе было раскопано учеными из Восточного института Чикагского университета в начале 1930-х годов.

Известны и имена главных жен Ксеркса, рассказал И. Блох, и среди них нет имени Эстер, хотя, конечно, добавил он, так могли звать одну из его второстепенных жен.

«Ксеркс особенно известен как пример высокомерия», — заявил профессор еврейской истории Еврейского университета Даниэль Шварц. «Когда люди хотят рассказать историю о высокомерном правителе, они говорят о Ксерксе». Это были типичные истории о восточных деспотах, которые любят рассказывать люди и которые любили рассказывать греки о персах, добавил он. На пути к битве с греками Ксеркс приказал своим войскам построить мост в проливе Геллеспонт, сегодня известный как Дарданеллы, и когда он был разрушен морем во время шторма, он заставил высечь море. Позже он приказал своим людям прорыть канал через основание полуострова Афон в Греции, отметил профессор Д. Шварц. Несмотря на то, что канал со временем был засыпан, его контуры и сегодня еще видны.

Как отметила исследователь из Центра изучения Ирана и Персидского залива Эзри при Хайфском университете, автор книги «Эстер без маски» Тамар Эйлам Гиндин, хотя история Эстер описана только в Танахе, аналогичный рассказ запечатлен в документах о престолонаследии отца Ксеркса, царя Дария, включая опасность того, что у власти окажется самозваный царь.

Национальная библиотека Израиля обнародовала документы о том, что иранские евреи купили гробницу царицы Эстер и Мордехая

Национальная библиотека Израиля обнародовала документы о том, что иранские евреи купили гробницу царицы Эстер и Мордехая

В преддверии праздника Пурим Национальная библиотека Израиля обнародовала документы, доказывающими, что иранские евреи в 1971 году приобрели гробницу Эстер и Мордехая в иранском городе Хамадан, сообщает JNS.

Покупка была совершена в год 2500-летия эдикта персидского царя Кира Великого, разрешающего вавилонянам поклоняться богам по своему выбору. Документы раскрывают детали переговоров между еврейским организациями в стране и чиновниками шаха Мохаммеда Резы Пехлеви относительно покупки участка, на котором, согласно традиции, похоронены Мордехай и Эстер, история которых, изложенная в книге Эстер, читается на Пурим.

Переписка по этому поводу была сохранена организацией ОРТ, архив которой хранится в Центральном сионистском архиве Национальной библиотеки. В еврейских текстах нет упоминания о месте захоронения Эстер и Мордехая, но, согласно нескольким местным традициям, восходящим к средневековью, они были похоронены в Хамадане. Согласно одной из традиций, после смерти царя Ахашвероша (Артаксеркса) сторонники Амана, пытавшиеся убить всех евреев в царстве, стремились отомстить, что побудило Эстер и Мордехая бежать в Хамадан. Впервые о гробнице упомянул средневековый еврейский путешественник Вениамин из Туделы в 12 веке, по мнению которого в Хамадане жило около 50000 евреев. И который описал гробницу как расположенную перед синагогой.

По словам куратора коллекции Ближнего Востока и ислама Национальной библиотеки Сэмюэля Троупа, письма являются свидетельством того, что последний шах Ирана видел себя наследником Кира и стремился предстать в этом образе перед евреями своей страны. 2500-летняя годовщина Эдикта Кира была именно тем событием, которого ждал шах, заметил Троуп. В письме 1968 года представителю иранской еврейской общины в парламенте Лутфулле Хэю генеральный директор Департамента археологии и народного образования Ирана Абдолали Пурманд пояснил, что Министерство образования страны окажет помощь еврейской общине в Иране в приобретении гробницы и прилегающих земель у ее владельца в то время, банка «Базаргани». Приобретение будет оплачено за счет продажи билетов на вход в гробницу, пояснял он.

В их обмене письмами очевидно стремление властей побыстрее закончить дело. Пурманд специально просит еврейскую общину отреагировать на предложенную инициативу, поскольку правительство еще не получило ответа по этому вопросу. Согласно письмам, земля была куплена 18 января 1970 года, после чего право собственности на участок перешло к местной еврейской общине. «Эта история проливает свет на связи еврейской общины с властями Ирана на протяжении многих лет и особый статус Кира, как среди евреев, так и в иранском обществе», – заключил Троуп.

Израильский писатель Давид Гроссман номинирован на Букеровскую премию

Израильский писатель Давид Гроссман номинирован на Букеровскую премию

Лауреат Нобелевской премии по литературе из Польши Ольга Токарчук и израильский писатель Давид Гроссман во второй раз претендуют на Международную Букеровскую премию за художественную литературу в английском переводе, сообщает «Associated Press».

«Книги Якоба» Токарчук и «Больше, чем я люблю свою жизнь» Гроссмана входят в число 13 книг в лонг-листе премии, чей призовой фонд в размере 50000 фунтов стерлингов (66000 долларов) делиться между автором книги и ее переводчиком. Оба уже становились лауреатами: Гроссман в 2017 году за «Как-то лошадь входит в бар» и Токарчук за «Полеты» в 2018 году, в том же году она была удостоена Нобелевской премии по литературе.

Список включает работы из 12 стран на четырех континентах, в том числе «Песчаную гробницу» Гитанджали Шри из Индии; «Небеса» Миэко Каваками из Японии; «После солнца» Йонаса Эйки из Дании; и «Елена знает» Клаудии Пиньейро из Аргентины.

Переводчик Фрэнк Винн, председатель жюри, заявил, что книги в лонг-листе собраны со всего мира и варьируются «от интимных до эпических, от сверхъестественных до мирских». Шесть финалистов должны быть объявлены 7 апреля, а победитель будет объявлен 26 мая.

Международная Букеровская премия ежегодно присуждается книге художественной литературы на любом языке, которая переведена на английский язык и опубликована в Великобритании или Ирландии. Она присуждается вместе с Букеровской премией за англоязычную художественную литературу. Прошлогодним победителем стал рассказ французского писателя Давида Диопа «Ночью вся кровь черная» о сенегальском солдате Первой мировой войны.

Д. Гроссман родися в Иерусалиме. Отец будущего писателя был родом из местечка Динов в Польше. Он смог добраться до Земли Израиля в 1933 г. Почти все его родные и близкие были убиты или пропали без вести во время Холокоста. Мать Давида родилась в Иерусалиме.