Наука, История, культура

Наследный принц Ирана принял участие в церемонии Дня Катастрофы и героизма

Наследный принц Ирана принял участие в церемонии Дня Катастрофы и героизма

На фото: Шахзаде Реза Пехлеви и министр разведки и атомной энергетики  Израиля Гила Гамлиэль

Глава последней иранской шахской династии Пехлеви, наследный принц Ирана Шахзаде Реза Пехлеви принял участие в церемонии по случаю Международного дня памяти жертв Холокоста, проходившей на площади Варшавского гетто в мемориальном центре “Яд ва-Шем”. Сообщает newsru.co.il

“Сегодня, когда иранский режим отрицает Холокост, я должен быть здесь, чтобы представлять свой народ и отдать дань уважения выжившим”, – сказал он израильским журналистам.

Государственную церемонию в мемориальном комплексе “Яд ва-Шем” открыл президент Израиля Ицхак Герцога. В своей речи он вспомнил тех, кто прошел через ужасы Холокоста, но также обратился к сегодняшнему дню. Говоря о разногласиях в израильском обществе, он сказал о недопустимости сравнивать своих оппонентов с “нацистами”. “Нацизм – беспрецедентное зло. Мы должны снова и снова помнить: только эти люди и только они – нацисты. Мы должны остерегаться любого сравнения как с Холокостом, так и с нацистами. Отношение нашего народа не изменилась к нацистскому монстру, по отношению к нему мы едины – он заслуживает только смерти. И победа над этим монстром принадлежит единому народу”, – сказал президент.

Премьер министр Биньямин Нетаниягу в своей речь также обратился к сегодняшнему дню. “Победа в прошлом не гарантирует победу в будущем. Вот почему мы решительно выступаем против любых ядерных соглашений с Ираном. Тот, кто стремится опутать нас удушающей хваткой террора, натолкнется на сокрушительный ответ, они обнаружат невероятные силы, таящиеся в нашем народе”, – сказал Нетаниягу.

Шахзаде Реза Пехлеви прибыл в Израиль несколькими часами ранее. В международном аэропорту его встречала министр разведки и атомной энергетики Гила Гамлиэль (“Ликуд”).

В официальном релизе канцелярии главы правительства, разосланном в СМИ накануне прибытия Пехлеви, указывалось, что целью его визита является “укрепление отношений между израильским и иранским народами” и “создание моста между Израилем и иранским народом”. Отмечается, что речь идет о встрече с самым высокопоставленным иранским деятелем, когда-либо посещавшим Израиль с публичным визитом.

Во время встречи с израильским Гилой Гамлиэль Шахзаде Реза Пехлеви выразил уверенность, что “демократический Иран будет стремиться возобновить свои связи с Израилем”. Он выразил уверенность в том, что “этот день близок как никогда”.

Помимо прочего, во время своего визита Реза Пехлеви посетит опреснительный завод, чтобы ознакомиться с израильскими технологиями водоснабжения, встретится с членами религиозной общины Бахаи и еврейско-иранской общины в Израиле.

Наследный принц должен был занять престол после своего отца, шаха Мохаммеда Резы Пехлеви, но после Исламской революции в Иране в 1979 году покинул страну вместе с семьей, в настоящее время он проживает в США.

День Катастрофы и героизма евреев

День Катастрофы и героизма евреев

Вечером в понедельник, 17 апреля (27 нисана), в Израиле начнется День Катастрофы и героизма евреев Европы и Северной Африки, установленный в память о шести миллионах евреях, убитых нацистами и их приспешниками во время Второй мировой войны. В нынешнем году траурные мероприятия посвящены еврейскому сопротивлению и приурочены к 80-летию восстания в Варшавском гетто.

По состоянию на март 2023 года в Израиле проживали 148763 человека, переживших Холокост. 61% из них – женщины, 20% – в возрасте старше 90 лет (из них 66% – женщины), 65% нуждаются в патронажном уходе, в том числе 16% – в круглосуточном уходе.

В 18:00 в понедельник, 17 апреля, День памяти Холокоста и героизма евреев Европы и Северной Африки открылся церемонией в кибуце Яд-Мордехай в память 80-й годовщины восстания в Варшавском гетто. На церемонии присутствовали президент Израиля Ицхак Герцог, председатель оппозиции Яир Лапид и президент Всемирной сионистской организации Това Дорфман.

В 20:00 началась государственная церемония на площади Варшавского гетто в мемориальном центре “Яд ва-Шем”. На церемонии, которая посвящена еврейскому сопротивлению в годы Холокоста, участвовали выжившие в Холокосте, президент страны, премьер-министр Биньямин Нетаниягу, председатель Верховного суда Эстер Хайют и другие высокопоставленные лица. Шесть из проживающих в Израиле 147 тысяч переживших Холокост зажгли факела в память о шести миллионах погибших. Зал “Изкор” был открыт для участников церемонии, чтобы они могли зажечь поминальные свечи в память о погибших в Холокосте.

Также в 20:00 в Институте Массуа в Тель-Ицхаке началась церемония памяти с участием министра обороны Йоава Галанта и командующего ВВС ЦАХАЛа Томера Бара.

В поселке Нир Галим в это же время прошла церемония памяти погибших еврейских общин в центре “Бейт Эдот”, посвященная в этом году еврейской общине Греции и приуроченная к 80-летию уничтожения евреев Салоник.

“Йом Шоа”. 18 апреля 2023 года

В 10:00 во вторник, 18 апреля, в стране прозвучит двухминутная траурная сирена.

В 11:00 в Кнессете начнется церемония памяти “У каждого человека есть имя”.

С 11:00 до 16:30 посетители мемориального центра “Яд ва-Шем” смогут зажечь поминальные свечи на площади Варшавского гетто.

В 13:00 в зале “Изкор” в комплексе “Яд ва-Шем” начнется центральная церемония поминовения.

В 14:00 в Польше начнется марш жизни из Освенцима в Биркенау.

В 17:00 в комплексе “Яд ва-Шем” пройдет митинг молодежных движений.

В 20:00 в комплексе “Бейт Лохамей а-Гетаот” пройдет церемония, завершающая день памяти, на которой будут присутствовать председатель Верховного суда Эстер Хают и командующий Северным округом ЦАХАЛа Ури Гордин.

Уникальная возможность увидеть документальный фильм о Холокосте на платформе портала 15min

Уникальная возможность увидеть документальный фильм о Холокосте на платформе портала 15min

Документальный фильм о Холокосте в Литве доступен читателям портала15min в течение двух дней – 17 и 18 апреля.

Фильм британского режиссера Майкла Кретцмера “J’Accuse” посвящен судьбам двух разных людей, которые неожиданно становятся товарищами. Грант Гочин – еврей-литвак, живущий в США, почти все члены семьи которого были убиты нацистами и сотрудничавшими с ними литовцами во время Второй мировой войны. Сильвия Фоти (Кученайте) – писательница и журналистка, живущая в США, внучка Йонаса Норейки.

Сильвия Фоти выросла в идиллической литовской среде в Чикаго в то время, когда Литва была оккупирована Советским Союзом. С раннего возраста ей внушали, что ее дед, Йонас Норейка, был борцом за свободу Литвы и погиб в застенках КГБ.

Долгое время С. Фоти не знала, что ее дед сотрудничал с нацистами и был ответственен за организацию гетто и зверское убийство тысяч граждан Литвы еврейского происхождения в Плунге и Шяуляй. Среди убитых евреев были и родственники Гочина. Й. Норейка также является автором книги “Подними голову, литовец”, опубликованной в Каунасе в 1933 году, которую по антисемитскому и популистскому содержанию можно сравнить с “Майн Кампф” А. Гитлера.

Сильвия Фоти обещала своей умирающей матери написать книгу о подвигах своего деда. К сожалению, чем больше она углублялась в прошлое деда, тем больше понимала, что не сможет написать книгу о герое Норейке…

Два издания книги С. Фоти о генерале «Ветре» уже вышли в США. Книга получила широкое признание и многочисленные награды. В 2022 году книга опубликована на литовском языке под названием „Vėtra lietaus šalyje: Jono Noreikos anūkės pasakojimas“ – «Ветра в стране дождей: рассказ внучки Йонаса Норейки».

В фильме британского кинодокументалиста Кретцмера “J’Accuse” (Я обвиняю) сопоставляются жизни Гочина и Фоти, их неожиданное решение сотрудничать и даже стать близкими друзьями несмотря на то, что решения деда Фоти привели к трагической судьбе семьи Гочина.

Фильм полон исторических фотографий и рассказов о еврейской жизни в довоенной Литве. В настоящее время фильм можно увидеть только на фестивалях документального кино. У читателей портала 15min есть уникальная возможность увидеть ленту «J’Accuse» на языке оригинала с литовскими субтитрами.

https://www.15min.lt/kultura/naujiena/kinas/pasaulio-festivaliuose-triumfaves-dokumentinis-filmas-apie-holokausta-lietuvoje-bus-prieinamas-isskirtinai-15min-skaitytojams-4-2037326

Пережившие Холокост. Шесть судеб. Шесть факелов

Пережившие Холокост. Шесть судеб. Шесть факелов

В ходе государственной церемонии открытия мероприятий Дня Памяти жертв Холокоста и героев сопротивления, по традиции, были зажжены шесть факелов в память о шести миллионах евреев, убитых нацистами и их пособниками. Право зажечь факелы памяти дано шестерым уцелевшим в Холокосте. Пресс-служба мемориального комплекса истории Холокоста «Яд Вашем» распространила сообщение, в которотом подробно рассказала о тех, кто это сделает.

Роберт (Реувен) Бонфил родился в 1937 году в Кардице, в Фессалийской области Греции, единственный сын Давида и Эфтимии Аллегры (Симха).

В 1941 году Италия оккупировала Фессалию, а в конце 1943 года в Кардицу пришли немцы. Роберт и его мать спрятались в угольном бункере под домом. Его отец жил в доме городского епископа Иезекииля, которого обучал французскому языку. Когда немецкие солдаты пришли в дом епископа, епископ снял свой крест, повесил его на шею Давида и представил его немцам как своего служку.

Роберт и его родители бежали в повозке с ослом под проливным дождем, пересекли бушующие ручьи, прежде чем прибыли в горную деревню Дафноспилия (сегодня Велесси). Когда немцы подошли к деревне, члены коммунистического подполья переправили семью в Апидею. Там их приняла греческая семья Гулас, поселившая их в своем доме. Давид обучал деревенских детей арифметике, а мать учила их читать и писать.

Когда немецкие войска подошли к деревне, Гуласы увели Роберта и его родителей в горный лес и спрятали их в хижине. Они остались там с козой и выжили только благодаря помощи греков. Роберт и его родители собирали ягоды под снегом и пили козье молоко.

Когда немцы отступили, Роберт и его родители вернулись в Кардицу. Члены семьи Эфтимии были депортированы в Освенцим и убиты.

Роберт женился на немецкой еврейке Еве, также чудом уцелевшей в Холокосте, и репатриировался со своей семьей в Израиль в 1968 году. Он – почетный профессор еврейской истории средневековья и эпохи Возрождения в Еврейском университете в Иерусалиме.

У Роберта и Евы трое детей, восемь внуков и трое правнуков.

В 2018 году Константинос и Вассилики Гулас были посмертно признаны Праведниками народов мира. Их дети получили медали и сертификаты на церемонии в Кардице с участием Роберта Бонфила и его большой семьи.

Ефим Гимельштейн родился в 1935 году в Минске в семье Михаила и Рахили Юдовичей, религиозных евреев, говоривших дома на идиш. Его бабушка и дедушка жили с ними.

В июне 1941 года немцы вторглись в СССР. Отец Ефима был призван в Красную Армию и погиб в бою.

Примерно через месяц после немецкой оккупации было создано Минское гетто, где оказался и Ефим с семьей. Он был свидетелем убийств и облав на евреев на улицах гетто. Ефим и его мать пережили несколько таких “акций”.

В 1943 году зять Рахили Пинхас Добин и его сыновья вырыли тайник под домом рядом с еврейским кладбищем в гетто. В укрытие, рассчитанное на семь человек, можно было попасть через домашнюю печь. В октябре 1943 года, когда немцы начали ликвидировать Минское гетто, в бункере спрятались 26 человек, в том числе и самый маленький – Ефим. Они сидели почти в полной темноте, различая день и ночь только по слабому свету, проникавшему через маленькое вентиляционное отверстие, отбиваясь от голодных крыс. Когда еда и вода заканчивались, мать Ефима ходила к русским знакомым. От жажды, голода, слабости и болезней скрывавшиеся начали умирать – скончалась и бабушка Ефима. Их закапывали в полу бункера, и с каждой новой смертью пол поднимался все выше. Так прошло девять месяцев.

3 июля 1944 года Минск был освобожден, и советские солдаты нашли тайник. Из 26 евреев, укрывшихся в нем, выжила только половина. Уцелевшие не могли передвигаться и почти ослепли за месяцы пребывания в темноте. Солдаты отнесли их на носилках в госпиталь, где Ефим провел три месяца. После войны его мать вышла замуж за партизана Якова Гимельштейна, вся семья которого погибла, и Яков вырастил Ефима как своего сына.

В 1992 году Ефим с женой Ривкой репатриировались в Израиль. Сегодня Ефим – волонтер в Яд Вашем и рассказывает свою историю группам русскоязычных студентов.

У Ефима и Ривки двое сыновей и пятеро внуков.

Това (Гитале) Гутштейн родилась в Варшаве в 1933 году в семье Занвеля и Малки-Мании Альбы, средней из трех детей. Семья жила на границе территории, которая позже станет частью Варшавского гетто.

С созданием гетто в октябре 1940 года отца Товы отправили на принудительные работы. Из окна своего дома Това видела, как немецкие солдаты каждый день расстреливали юношей и девушек. Ее мать велела соседке повесить на окно простыню, чтобы скрыть происходящее от девочки. Однако вскоре ей пришлось начать заботиться о средствах к существованию. Това выходила из гетто по канализации и клянчила еду у местных поляков, хотя они угрожали выдать ее немцам, а иногда собирала овощи прямо с полей. Она обвязывала талию веревкой, набивала одежду едой и возвращалась в гетто через канализацию.

Когда вспыхнуло восстание, Това искала еду за пределами гетто. Внезапно она увидела, как небо стало красным; гетто горело. Она побежала домой, среди взрывов и рушащихся зданий. Когда она добралась до своего дома, он уже был разрушен, а ее семья исчезла. Това убежала из гетто мимо сотен трупов, лежавших на улицах. Ей удалось добраться до леса и встретить партизан. Това прожила с ними в лесу около полутора лет и выучила русский и польский языки. Когда партизаны уходили на задание, она пряталась в канаве, но однажды партизаны не вернулись – по-видимому, они погибли в бою. Това осталась одна в лесу и так дождалась освобождения.

Това помнила, как ее мать говорила, что в конце войны она поедет в Люблин, поэтому она отправилась туда, скрывая свое еврейство, и добралась в уже освобожденный Красной Армией Люблин в конце 1944 года. Она ждала маму на вокзале каждый день в течение месяца. Когда на нее напали поляки-антисемиты, начальник станции посадил ее в вагон и отправил в город Валбжих, где молодые евреи отвезли ее в сиротский приют. Через восемнадцать месяцев она прибыла в Германию, где нашла свою мать, сестру и брата в лагере для перемещенных лиц в городе Ульм.

Това репатриировалась в Израиль в 1948 году и стала медсестрой в больнице. Сегодня она активно помогает пережившим Холокост.

У Товы и ее покойного мужа Биньямина, также пережившего Холокост, трое детей, восемь внуков и 13 правнуков.

Бен-Цион Райш родился в 1932 году в Черновцах, тогда в Румынии, ныне в Украине. Его родители, Макс и Сара, владели продуктовым магазином в городе, а Бен-Цион учился в местной еврейской школе «Сафа Иврия». Его брат Полди (Перец) родился в 1938 году. В том же году из-за антисемитских инцидентов его отец иммигрировал в подмандатную Палестину. В 1940 году Советский Союз оккупировал Черновцы. Русские заняли большую часть семейного дома, и связь с Максом оборвалась.

В июле 1941 г. Черновцы захватили румыны и немцы. Евреев заставили носить желтую звезду и согнали в гетто. Через несколько недель Бен-Циона, его мать и младшего брата посадили в скотный вагон и отвезли в концлагерь Меркулешти, откуда их пешком гнали в гетто Ямполя, Крыжополя и Цибуловки. Многие узники умерли от холода, голода и болезней, некоторых застрелили охранники.

В конце концов семья прибыла в гетто Жабокрыч. Трехлетний Полди на глазах слабел от голода. На следующий день он попросил суп, и это были его последние слова – брат Бен-Циона умер на руках у матери.

Сара попыталась ускользнуть из гетто за едой, но охранник сильно избил ее. Бен-Цион сам начал лазать под заборы гетто и собирать сахарную свеклу, которая падала с телег, несмотря на регулярные побои. Летом он работал у украинских крестьян, но молодые украинцы избили его и натравили на него собак. Зимой он научился вязать с помощью спиц, сделанных им из колючей проволоки. Он и его мать вязали носки, перчатки и свитера для жителей деревни в обмен на картофель.

В середине марта 1944 года в этот район пришла Красная Армия, и Бен-Цион с матерью вернулись в Румынию. Сара восстановила связь с Максом, и в январе 1946 года Бен-Цион вместе с матерью прибыл на Землю Израиля После восьми лет разлуки 14-летний мальчик почти не знал своего отца.

Бен-Цион стал специалистом по радиосвязи в Армии обороны Израиля, а после службы изучал электронику в Израильском технологическом институте – Технионе. Он много лет работал в оборонной компании РАФАЭЛЬ, где занимался разработкой средств радиоэлектронной борьбы. Во время Войны Судного дня его команда расшифровала работу советской зенитной ракеты и разработала систему помех, которая спасла жизни многих израильских пилотов. Бен-Цион и его группа получили две Премии обороны Израиля за разработку военных технологий.

У Бен-Циона и его жены Чарны трое сыновей и дочь, 30 внуков и более 70 правнуков.

Малка Рендель родилась в 1927 году в городе Надьэчед в Венгрии и была самой младшей в религиозной семье из восьми человек. Отец Малки, Давид-Аарон Фрейндлих, погиб в результате несчастного случая еще до ее рождения, а ее мать Сара после его смерти управляла семейным магазином тканей. Двое ее старших братьев и сестер иммигрировали в будущий Израиль перед Второй мировой войной.

Заняв город в 1944 году, немцы закрыли магазины, принадлежавшие евреям, запретили евреям торговать и приказали им носить желтую звезду. Малка была вынуждена участвовать в унизительной процедуре “еврейской уборки улиц” на глазах у ее венгерских друзей.

В мае 1944 года евреи города были депортированы в гетто Матесалька. Три недели спустя Малку и ее семью депортировали в Освенцим в скотном вагоне — путь длился около шести дней. По прибытии Малка попыталась пойти с мамой и одной из сестер, но большую часть семьи отправили в одну сторону, а Малку и ее сестер Мирьям и Рахель – в другую. Мать дала ей два печенья и сказала сестрам: «Берегите Малку». “Селекцию” пережили только Малка, Мирьям и Рахель.

Через три месяца Малку и ее сестер отправили в концлагерь Плашув, где они работали в карьере, таская камни голыми руками на морозе. Люди вокруг них постоянно гибли от взрывов горных пород. Сестер вернули в Освенцим, а оттуда отправили в Нойштадт, на фабрику по плетению парашютов.

Когда подошла Красная Армия, нацисты погнали Малку и ее сестер “маршем смерти” в концлагерь Гросс-Розен. Заключенных, которые не могли идти дальше, расстреливали на месте. Ночью они спали в объятиях друг друга, чтобы согреться. Малку и ее сестер перевели в Берген-Бельзен, где умерли Мирьям и Рахель. Их тела выбросили через окно на груду других трупов. Малка дожила до освобождения, после чего оказалась в больнице в Швеции. Там она брала уроки сионизма и иврита у посланников из подмандатной Палестины в школе, созданной для уцелевших.

Малка села на корабль с беженцами, направлявшийся в Палестину, но была поймана и заключена в британский лагерь на Кипре, где продолжала изучать иврит и оттуда прибыла в Израиль. Она стала учительницей, а после выхода на пенсию преподавала иврит новым иммигрантам.

У Малки и Иегошуа три дочери, одиннадцать внуков, 36 правнуков и один праправнук.

Юдит Сольберг родилась в Амстердаме в 1935 году в семье Розетты и Йозефа ван Дейков. Йозеф был юристом и активным членом еврейской общины. После оккупации Нидерландов Германией в 1940 году Юдит была вынуждена носить желтую звезду. Ее отец, говоривший по-немецки, пытался освободить арестованных евреев.

В 1943 году трое немцев позвонили в дверь и сказали семье: «Будьте готовы через пять минут». Их отвезли в театр в Амстердаме, где нацисты собирали евреев для депортации. Голландским подпольщикам удавалось тайно вывести детей из театра, но Юдит и ее старшая сестра Элизабет отказывались покинуть родителей.

В сентябре 1943 года, накануне Рош ха-Шана, еврейского Нового года, Юдит и ее семью депортировали в пересыльный лагерь Вестерборк. Мужчин и женщин отделили друг от друга и отправили спать в большие залы. Каждый вторник из Вестерборка на восток отправлялись депортированные. Перед каждой депортацией в лагере царила атмосфера смертельного страха. В одну из депортаций дед Юдит был отправлен в Освенцим и там убит.

Юдит и остальные члены ее семьи попали в Берген-Бельзен, где от голода и морозов умерли ее бабушка и дедушка. Розетта знала немецкий язык, и поэтому ее взяли на работу в немецкую контору. Она воровала подгоревшие корки хлеба и тайком приносила своим дочерям. Взрослые тайком продолжали воспитывать детей – Юдит учила арифметику и занималась вышиванием. На Песах заключенные пекли тесто, похожее на мацу. Один из дядей написал по памяти пасхальную Агаду, и члены семьи прочитали ее.

Мужчины и женщины находились в лагере раздельно, и когда немцы разрешали семейные встречи, Юдит шла в барак отца, где, по его просьбе, ходила среди лежачих больных узников, улыбалась им и призывала встать. Отец Юдит знал – тот, кто не встанет, тому не остаться в живых.

В апреле 1945 года членов семьи посадили в поезд, который шел “в никуда” между западным и восточным фронтами. Многие заключенные погибли в поезде, пока через две недели его не остановили советские солдаты под городом Тробиц к северу от Дрездена. Юдит оказалась в Швейцарии, где встретила своего одноклассника Сола (Шауля), который скрывался у голландских фермеров. Позже они поженились и в 1959 году репатриировались в Израиль.

У Юдит и Шауля четверо детей, 24 внука и 33 правнука.

День Катастрофы и героизма евреев в Литве

День Катастрофы и героизма евреев в Литве

В Литве День Катастрофы и героизма организует Ассоциация евреев выходцев из Литвы вместе с Еврейской общиной (литваков) Литвы.

18 апреля памятные мероприятия пройдут в Зарасай:

10:50 памятная церемония в Кракинском лесу, где были убиты тысячи евреев из Зарасай и окрестностей;

14:00 – 15:15 церемония памяти жертв Холокоста у памятника в центре Зарасай;

15:30 – 16:15 посещение музейной выставки о довоенной жизни евреев Зарасай;

16:30 посещение старого еврейского кладбища;

17:00 возвращение в Вильнюс.

***

18 апреля в 13.00 состоится памятная церемония у мемориала жертвам Холокоста в Панеряй.

Не только для детей, но и для взрослых: в Литве вышла антология еврейской детской литературы «Зеленые деревца»

Не только для детей, но и для взрослых: в Литве вышла антология еврейской детской литературы «Зеленые деревца»

Ольга Угрюмова, lrt.lt

Национальная библиотека им. Мартинаса Мажвидаса представила антологию еврейской детской литературы на литовском языке «Зеленые деревца». Ее подготовил Центр исследования иудаики. В 1914 году издательство Бориса Клецкина в Вильнюсе начало выпускать первый в Восточной Европе иллюстрированный детский журнал на идиш “Грининке беймелех” (“Зеленые деревца”).

Читать полностью:

https://www.lrt.lt/ru/novosti/17/1960230/ne-tol-ko-dlia-detei-no-i-dlia-vzroslykh-v-litve-vyshla-antologiia-evreiskoi-detskoi-literatury-zelenye-derevtsa

Новости Паневежской еврейской общины

Новости Паневежской еврейской общины

Как и евреи всего мира, еврейская община Паневежиса встретила один из самых важнейших праздников – Песах.

Поздравления с Песахом община Паневежиса получила не только от еврейских друзей и коллег, но и от литовской общины и молодежи города.

За праздничным столом собрались представители не только Паневежской еврейской общины, но и гости из Вильнюса и Чикаго. Собравшиеся читали Агаду – Рассказ об Исходе из Египта, ели традиционные блюда, символизирующие и горечь рабства, и слезы страданий.

****

«На праздник Песах мы приехали в Паневежис – мой муж Коби Кац и наша дочь Шели. Нас тепло принял лидер Паневежской еврейской общины Геннадий Кофман. Мой супруг Коби поделился воспоминаниями о своей семьей и показал фотографии. Очень важно знать историю семьи», — это слова, которые в гостевой книге еврейской общины Паневежиса написала Рита Кац.

Семья Коби Каца очень тепло отозвалась и о председателе Еврейской общины Литвы, адвокате Фаине Куклянски, которая нашла немало документов об их дедушке и бабушке, а также о родственниках, похороненных на Вильнюсском кладбище.

Бен Ференц, последний обвинитель нацистов на Нюрнбергском процессе, умер в возрасте 103 лет

Бен Ференц, последний обвинитель нацистов на Нюрнбергском процессе, умер в возрасте 103 лет

ВВС

Бен Ференц, последний остававшийся в живых прокурор Нюрнбергского процесса над нацистскими преступниками, умер в возрасте 103 лет.

К моменту завершения процесса, отправившего за решетку и на виселицу несколько десятков нацистских преступников, Ференцу было всего 27 лет.

Ференц скончался во сне в пятницу вечером в доме престарелых в Бойнтон-Бич во Флориде.

Музей Холокоста США подтвердил его смерть, заявив, что мир потерял “лидера в поиске справедливости для жертв геноцида”.

Ференц родился в румынской Трансильвании в 1920 году. Спасаясь от растущей волны антисемитизма, его семья вскоре эмигрировала в США и позже поселилась в Нью-Йорке.

После окончания Гарвардской юридической школы в 1943 году он поступил на службу в армию США и участвовал в высадке союзников в Нормандии и в Арденнской операции. Ференц дослужился до звания сержанта и в конце войны присоединился к группе, которой было поручено расследовать и собирать доказательства нацистских военных преступлений.

Группа находилась в составе американской армии в Германии и посещала концентрационные лагеря по мере их освобождения, документируя условия в них и опрашивая выживших.

Позднее Ференц рассказывал, что находил трупы, “сваленные в кучу, как хворост”, и “беспомощные скелеты, больные диареей, дизентерией, тифом, туберкулезом, пневмонией и другими болезнями, корчившиеся в своих койках, изъеденных вшами, или просто на земле с глазами, молящими о помощи”.

Он описал Бухенвальд – один из крупнейших лагерей на территории Германии – как “чертог неописуемых ужасов”.

“Меня неизгладимо травмировал опыт работы в качестве следователя по военным преступлениям в нацистских лагерях уничтожения, – писал он. – Я до сих пор стараюсь не говорить и не думать об этих подробностях”.

“Даже сегодня, закрывая глаза, я вижу смертоносное видение, которое никогда не смогу забыть – крематории пылают огнем горящей плоти, груды сложенных истощенных трупов, которые ждут сожжения. Я заглянул в ад”, – вспоминал он.

После войны Ференц вернулся в Нью-Йорк, чтобы заниматься юридической практикой, но вскоре его привлекли к судебному преследованию нацистов на Нюрнбергском процессе, несмотря на отсутствие опыта участия в подобных процессах.

Молодой американский юрист был направлен в Нюрнберг для сбора доказательств по одному из 12 вторичных процессов, рассматривавших акты геноцида, совершенные войсками СС.

Он стал главным обвинителем на процессе над членами “айнзацгруппен” – эскадронов смерти СС, которые действовали на территории оккупированной нацистами Восточной Европы и, по оценкам, убили более миллиона человек.

По его словам, на главном процессе в Нюрнберге над главарями нацистского режима было всего 22 обвиняемых, хотя у прокуроров имелся список в 3 тысячи человек, которые участвовали в массовых убийствах и других военных преступлениях.

Однако всех их судить было невозможно из-за недостатка мест на скамье подсудимых. Поэтому, по словам Ференца, правосудие в Нюрнберге носило сугубо избирательный характер.

Из 22 человек, проходивших по делу, все были осуждены, причем 13 из них были приговорены к смертной казни, а четверо в итоге отправились на эшафот.

После окончания судебных процессов Ференц, свободно владевший шестью языками, включая немецкий, остался в Западной Германии и помогал еврейским организациям добиться от нового правительства выплаты репараций.

В последние годы жизни он стал профессором международного права и выступал за создание международного суда, который мог бы преследовать лидеров правительств, уличенных в совершении военных преступлений, и написал несколько книг на эту тему.

В итоге Международный уголовный суд был создан в Гааге в 2002 году, однако в связи с тем, что ряд крупных стран, в том числе США, Россия и Китай, не признали его юрисдикцию, его эффективность вряд ли можно считать идеальной.

У Ференца остались сын и три дочери. Его жена – подруга детства Гертруда Фрид – умерла в 2019 году.

История в фотографиях. Песах

История в фотографиях. Песах

На фото вверху: Послевоенная Вена (Австрия), Центр Ротшильда: две девочки едят мацу в дни праздника Песах.
Фотоархив Яд Вашем 

Еврейские солдаты на пасхальном седере, Утена, Литва, довоенный период.
Фотоархив Яд Вашем

Выпекание мацы, до войны.
Фотоархив Яд Вашем

Пасхальный седер, Клыколи, Литва, 1930 г.
Первая слева – Байя Серенда; третий слева – учитель Фирс; шестой слева – Моше Лисис; третья справа – Бася Фукс. Все они были убиты в 1941 г.
Фотоархив Яд Вашем

Пасхальный седер в Варшавском гетто, Польша. Ведущий седера разламывает мацу на две части.
Фотоархив Яд Вашем

Пасхальный седер для солдат-евреев, служащих в войсках союзников.
Фотоархив Яд Вашем

11 малоизвестных фактов о Песахе

11 малоизвестных фактов о Песахе

У праздника 4 названия: Песах, Хаг а-Херут (праздник свободы), Хаг а-Мацот (евреи питались мацой в годы рабства), Хаг а-Авив (праздник весны).

***

Слово Песах в переводе с иврита обозначает «перепрыгнул». Этим словом в Торе называется жертвоприношение, которое евреи должны были приносить в этот праздник. Сам праздник получил свое название от этого жертвоприношения, ведь Всевышний в Египте «пасах» – «перепрыгнул» дома евреев, принесших в пасхальную жертву ягненка, как Он им велел, а египтян поразил.

Пасхальна агада – это книга, на которую было написано больше всего комментариев: со времени ее написания на нее было написано тысячи комментариев. Ежегодно издаются десятки агадот с новыми комментариями.

***

Несколько лет назад в Иерусалиме была испечена самая большая в мире пасхальная маца по всем правилам пасхального кашрута — с момента замеса теста и до помещения ее в печь не прошло 18 минут. Длина этой мацы – семь с половиной метров и ее ширина – два метра, для ее приготовления использовали около 75 килограммов теста.

Самый большой в мире пасхальный седер происходит каждый год в столице Непала – Катманду, где более 2000 человек принимают участие в мероприятии, организованном хасидами Хабада.

***

Согласно каббале, Пасхальная агада содержит секреты и намеки на глубокие духовные процессы, которые человек испытывает на своем пути, чтобы приблизиться к Б-гу. Это видно из отрывка самой агады: «В каждом поколении человек должен видеть себя так, как будто он сам вышел из Египта …, не только наши предки были искуплены Богом, но Он также искупил нас». Соответственно, Исход не является разовым событием, а каждый человек переживает свой собственный выход из духовной нечистоты.

***

Пуримское чудо в принципе произошло во время праздника Песах. Во второй день Песаха Эстер устроила свой знаменитый пир, после которого Аман был повешен.

***

Ежегодно накануне Песаха главные раввины Израиля продают весь хамец государства Израиль нееврею. Сумма сделки – десятки миллиардов долларов.

Большинство израильских ресторанов соблюдают кошерные законы во время Песаха, и во многих местах подаются альтернативы некошерным блюдам. Многие небольшие кафе и рестораны закрываются, чтобы не делать свои помещения кошерными на Песах.

***

Евреи, выходцы из окрестностей деревень Сахары, рассказывают, что у их предков был уникальный обычай сделать для себя более наглядной историю об исходе из Египта, и до Песаха они обычно покидали деревни и шли к пустыне, чтобы напомнить себе о трудностях и невзгодах, испытываемых евреями в пустыне.

***

Во время Первой мировой войны в Польше было практически невозможно найти кошерное вино. В результате раввины выпустили специальное объявление, разрешающее пить сладкий чай во время Седера вместо четырех традиционных бокалов.

Путеводитель по еврейским поздравлениям и пожеланиям

Путеводитель по еврейским поздравлениям и пожеланиям

imrey.org

Еврейская культура богата традициями и обычаями, которые проявляются в различных аспектах повседневной жизни. Одним из таких аспектов являются поздравления и пожелания, выражаемые в различных ситуациях.

В этой статье мы рассмотрим наиболее распространенные еврейские поздравления и пожелания, которые принято говорить в различных ситуациях жизни.

Счастливые события. Рождение ребенка

При рождении ребенка евреи обычно говорят: “Мазаль тов!” (удачи), что означает поздравление с счастливым событием. Также часто говорят: “Тизке легадло летора, хупа и маасим товим” (пусть растет для Торы, брачного канопа и дел добрых), что является пожеланием благополучия и духовного роста для ребенка.

Бар/бат-мицва

Бар-мицва (для мальчиков) и бат-мицва (для девочек) — это переходный ритуал, когда подросток достигает религиозной зрелости. В этот момент традиционно говорят: “Мазаль тов!” и могут добавить другие пожелания успеха и благополучия.

Свадьба

На еврейской свадьбе часто слышат фразу: “Симан тов у-мазаль тов!” (счастливое и удачное время). Это пожелание благополучия и счастья молодоженам на их пути. Также гости могут поздравить пару с “Тузку ливнот байт нээман беисраэль” (пусть вы удостоитесь построить верный дом в Израиле), что означает пожелание создания крепкого семейного очага.

Праздники и Шабат. В Шабат

В Шабат принято говорить: “Шабат шалом!” (мирного Шабата) или “А гут шабес” (на идиш: хорошего Шабата).

В праздник

Во время праздников и особых дней, евреи часто желают друг другу “Хаг самеах” или «Гут Йом Тов» на идиш. Оба поздравления означают “Счастливого праздника” и могут быть использованы для любого еврейского праздника.

В начале недели

В начале новой недели говорят новой недели говорят: «шавуа тов» – доброй недели или «а гуте» вох (на идише).

В Рош Ходеш

В Рош Ходеш (начало еврейского месяца) принято говорить: «Ходеш тов» – хорошего месяца или «гут ходеш» (на идиш).

Холь аМоэд

В Холь аМоэд (промежуточные дни праздников) говорят: “Моадим лисимха” (времена радости) или “агут моэд” (на идиш: хорошего праздника).

Песах

Во время праздника Песах, который отмечает освобождение евреев из рабства в Египте, евреи обычно желают друг другу “Песах Кашер веСамеах” (Счастливого и кошерного Песаха).

В Рош аШана

В Рош аШана (еврейский Новый год): “Шана това!” (счастливого года) или “Агут йор” (на идиш). Во время Рош ашана, еврейского Нового года, евреи обычно желают друг другу “Лешана Това Тикатеву веТехатему” (Мы желаем вам быть записанными и зарегистрированными на хороший год) или “Ктива веХатима Това” (“Хорошей записи и подписи”).

В Йом кипур

В Йом Кипур говорят: “Гмар Хатима Това”, что означает “Хорошей окончательной подписи”. Это пожелание связано с идеей о том, что на Йом Кипур Бог окончательно определяет судьбу каждого человека на следующий год и подписывает их в “Книге Жизни”.

В Ошана раба

“А гут квиттл” или “Питка това” – пожелания, которые говорят перед Ошана раба, последним днем праздника Суккот, который является временем особого прощения и благословения. Или в сам этот день.

В Пурим

Во время празднования Пурим евреи обычно желают друг другу “Пурим Самеах” (Счастливого Пурима). На идиш поздравление звучит как “Афрейлихен Пурим”.

Канун праздников

Поздравления в праздники, которые мы привели, можно сказать также и накануне праздников.

Важные случаи жизни. Покупка новых вещей

“Титхадеш” (пусть обновишься) — это пожелание, произнесенное при покупке новых вещей. Оно выражает надежду на то, что новые вещи принесут с собой радость и свежесть в жизнь человека.

Покупка новой машины

“Тиса бидрахим ешарот” (пусть ты будешь ездить по прямым путям) – пожелание безопасности на дорогах и успеха во всех начинаниях.

Болезнь

Больному человеку говорят: “Рефуа шлема” (полное выздоровление) – пожелание скорейшего выздоровления тем, кто болен.

Путешествия и поездки

“Цетха лешалом” (иди с миром) или “Несия това” (хорошая поездка) – пожелания благополучия и безопасности во время путешествий.

Известие о смерти кого-то

“Барух даян аэмет” (благословен судья истины) — это фраза, которую евреи произносят при получении известий о смерти. Это признание того, что Бог является верховным судьей и знает лучше, когда приходит время человека уйти из этого мира.

Перед тем, как выпить алкогольный напиток

Перед тем, как выпить вино или другой алкогольный напиток в рамках праздничного торжества или другого знаменательного мероприятия, евреи обычно произносят тост “Лехаим”, что означает на иврите “на жизнь” или “за жизнь”. Тост “Лехаим” является символом радости, празднования и благоприятных желаний для здоровья и процветания всех присутствующих.

В Германии Карл III посетил мемориал еврейским детям

В Германии Карл III посетил мемориал еврейским детям

31 марта король Великобритании Карл III и Камилла, королева – супруга, посетили мемориал «Киндертранспорту», или детскому транспорту, в рамках которого более 10000 еврейских детей получили убежище от нацистской Германии в Великобритании в 1938 году в Гамбурге, когда он посетил город на последнем этапе своей первой зарубежной поездки с тех пор, как он стал монархом, пишет «Associated Press».

Королевскую пару в Гамбург сопровождал президент Германии Франк-Вальтер Штайнмайер, совершивший двухчасовую поездку из Берлина на скоростном поезде. 29 марта Карл III и Камилла приземлилась в столице Германии, где Штайнмайер встретил их у Бранденбургских ворот со всеми воинскими почестями, а затем устроил банкет в их честь. 30 марта Карл стал первым монархом, который обратился к немецкому парламенту, заявив собравшимся законодателям, что вместе мы должны стремиться к безопасности, процветанию и благополучию, которых заслуживает наш народ. Затем он встретился с украинскими беженцами и немецко-британским военным подразделением, а затем посетил органическую ферму, где попробовал свои силы в производстве сыра.

Визит короля является частью тщательно выверенных усилий правительства Великобритании по восстановлению испорченных отношений со своими континентальными партнерами после «Брексита». Первоначально король планировал сначала посетить Францию, но антиправительственные протесты в стране вынудили оба правительства отложить эту часть его поездки. В новом маршруте основное внимание уделяется Германии, где у Чарльза есть семейные корни, а члены королевской семьи уже давно вызывают восхищение.

Песах – праздник свободы

Песах – праздник свободы

Песах – один из самых древних и главных праздников еврейского народа. Он знаменует исторический исход евреев из Египта и свободу от рабства. Название праздника происходит от слова «пасах», которое на иврите означает «миновал», «обошел стороной». Имеются в виду события Десятой казни в Египте, когда Всевышний обошел жилища евреев, наказав только египтян.

Празднование Песаха продолжаются 7 дней в Израиле и на день дольше в еврейских общинах других стран. В этом году праздник начентся вечером 5 апреля и продлится до вечера 13 апреля.

Песах — праздник весны — символизирует пробуждение природы, обновление мира и освобождение человека. Это праздник обретения свободы и достоинства.

История праздника Песах

Песах знаменует главное для иудеев событие истории – исход из Египта. Евреи были в рабстве у египтян, поэтому мечтали покинуть эти земли и найти настоящий дом, но фараон не отпускал их. Тогда Всевышний послал египтянам десять казней, чтобы еврейский народ стал свободным.

Последняя десятая казнь должна была истребить всех первенцев Египта. Чтобы смерть не коснулась еврейских первенцев, Всевышний через Моисея наказал евреям окропить входы в свои дома кровью жертвенных ягнят – священных животных для египтян. Увидев эти метки, египтяне разозлились и пригрозили евреям смертью, но оказались бессильны перед народом, которого избрал Бог. Ангел смерти погубил первенцев во всех семьях Египта и обошел стороной еврейские дома. Эти события произошли 14 Нисана в полнолуние.

После этого евреи смогли благополучно покинуть страну, несмотря на преследование фараона и его армии. История говорит, что на седьмой день странствий евреев Красное море расступилось перед ними и снова сомкнулось над их преследователями. Отсюда берет начало недельное продолжение праздника Песах.

Обычаи и традиции праздника

Основная традиция Песаха – избавление от хамеца до наступления праздника. Хамец – это название мучных блюд, приготовленных с использованием закваски. По преданию евреи, второпях уходя из Египта, не успели заранее сделать закваску для хлеба и приготовили в дорогу простые пресные лепешки (мацу). Поэтому в течение всего праздника они употребляются в пищу, а все квасное запрещено.

Кроме того, хамец и в целом закваска – символы гордыни и стремления к материальному для евреев. Как и закваска на тесто, гордыня действует на человека разрушающе, открывая злое начало в нем. А Песах – праздник свободы и добродетели.

Как празднуют Песах

Утром накануне праздника все мужчины-первенцы соблюдают пост. Первые сутки (вне Израиля два дня) праздника называются Йом-Тов. В это время в синагогах проводят праздничные богослужения.

Вечером вся семья и гости, пришедшие в дом, собираются за праздничным столом и читают Пасхальную Агаду — историю Исхода евреев из Египта. Эта трапеза называется «седер» («порядок» на иврите) и является важнейшей частью праздника. Пасхальный седер проводится в определенном, строго установленном порядке, где каждому действию отведено свое место и свое время.

Праздничная трапеза в миллионах еврейских семей во всех странах мира на протяжении веков, с соблюдением одних и тех же обычаев, помогает понять, как удалось евреям сохранить единство своего народа, несмотря на многочисленные беды и гонения. Ведь именно в Песах евреи превратились из простых рабов фараона в самостоятельный и свободный народ.

День, следующий за пасхальным седером, — это первый день праздника. Для религиозных людей — это день молитвы и отдыха, когда запрещена всякая работа. Для светских – возможность провести время с семьей, друзьями и близкими.

 

Два объекта еврейского культурного наследия объявлены охраняемыми государством

Два объекта еврейского культурного наследия объявлены охраняемыми государством

Министерство культуры Литвы сообщило, что объявление объектов охраняемыми государством даст им больше возможностей получить долю финансирования из государственного бюджета на сохранение.

Остатки Большой синагоги и миквы находятся в Старом городе на улице Жиду. Точная дата строительства синагоги неизвестна.

“(…) Время строительства каменной синагоги можно отнести к привилегии Владислава Вазы. Таким образом, новая синагога должна была быть построена после 1633 года. В то время новопостроенная синагога была самой большой синагогой в Республике двух народов. Во время Первой мировой войны большая часть художественных ценностей из синагоги была вывезена в Россию”, – говорится в докладе.

В 2020 году синагога и остатки ритуальной миквы были переданы в ведение Фонда доброй воли. В настоящее время Еврейская община Вильнюса совместно с государственными органами разрабатывает концепцию воссоздания синагоги.

Еще одним объектом, объявленным охраняемым, стал комплекс домов, построенный в конце XIX – начале XX веков на улице Й. Басанавичюса, в котором в 1915 году была основана первая Вильнюсская литовская гимназия. Его основателями являются Йонас Басанавичюс и Повилас Гайделёнис.

В 1925 году в одном из помещений этого комплекса был основан Еврейский Научно-исследовательский Институт YIVO, который в настоящее время продолжает свою деятельность в Нью-Йорке.

Пылающее пламя нашей веры…

Пылающее пламя нашей веры…

Верят ли раввины в чудеса и как евреи относятся к сверхъестественному, разбирался наш колумнист портала jewish.ru Петр Люкимсон.

Недавно мне довелось быть свидетелем забавного спора между молодым евреем, только что вернувшимся к вере, и весьма почтенным раввином. Молодой человек со свойственной не так давно обратившимся к вере экзальтацией доказывал раввину, что огонь на жертвеннике в Иерусалимском Храме горел сам собой. Ну, точнее, не совсем «сам собой», а по воле Небес. Раввин же в ответ объяснял, что ничего сверхъестественного в этом постоянном горении огня не было – неугасимое пламя было результатом постоянных усилий служивших в Храме священников.

Спор получился довольно долгим и бурным, и устав в конце концов что-либо доказывать жаждущему чудес оппоненту, раввин просто открыл Пятикнижие Моисеево на главе «Цав» и зачитал из неё эти строки: «Священник же должен каждое утро подкладывать в огонь дрова». Молодой человек был явно смущен и замолчал.

Потом раввин вызвался подвезти меня до дома, и в дороге я выразил ему свое восхищением тем, как он ловко «срезал» излишне впечатлительного неофита, явно недостаточно знакомого даже с текстом Пятикнижия.
– А этот парень на самом деле был прав, – вдруг неожиданно для меня сказал раввин. – Он, конечно, пока плохо знаком с нашими текстами, но его еврейское сердце подсказало ему правильный ответ. Откройте любой сборник мидрашей, и вы прочтёте, что не было нужды подкладывать дрова, так как на жертвеннике всё время пребывал Небесный огонь. Более того: пламя этого огня отличалось от пламени обычного костра – по своей яркости оно напоминало солнце. При этом пламя не давало дыма. И даже вода не могла его потушить.
– Тогда зачем же вы так яростно спорили, если знали, что парень прав?! – удивленно спросил я раввина. – Неужели только для того, чтобы показать ему всю его необразованность?
– И в мыслях такого не было, – ответил раввин. – Мне было важно, чтобы он усвоил одну простую истину: человек сам должен подкладывать дрова в огонь в своём жертвеннике. У него нет права перекладывать личную ответственность. Даже на Всевышнего.

До меня именно в этот момент дошел – так, во всяком случае, мне показалось – смысл этих слов Пятикнижия. А вспомнил я эту историю, потому что в эту субботу во всех синагогах мира будут читать как раз главу «Цав». И действительно, трижды на протяжении этого относительно небольшого отрывка повторяется идея, что огонь на жертвеннике должен горесть постоянно. И при этом ещё дважды подчеркивается, что он должен не гаснуть. И вправду странно выглядит такая фиксация на этой теме. А если же он должен «постоянно гореть», то для чего подчёркивать, что он не должен гаснуть: ведь одно вытекает из другого?!

Любавичский ребе в одной из своих бесед объяснял, что речь тут идёт не только и не столько об огне самого жертвенника, сколько об огне нашей души. Ведь огонь на жертвеннике символизировал постоянную готовность еврейского народа к служению. И без этого внутреннего горения души теряли смысл и сам жертвенник, и пылавшее на нём пламя.

Это же очевидно вытекает из отрывка из «Книги пророка Ирмеягу», который читается в виде дополнения – афтары – к библейской главе «Цав». «“Заберите жертвы ваши и сами ешьте мясо!” – так сказал Б-г Воинств, Всесильный Израиля». То есть дело совсем не в жертвах – они Небесам не нужны, можете есть их сами; дело – в вашем внутреннем горении, которое эти жертвоприношения символизируют.

И вчитываясь в эти строки, я невольно вижу перед глазами пылающее пламя нашей веры, которое мы сумели пронести через века и тысячелетия. И вспоминаю, сколько же раз на протяжении этих долгих лет его пытались загасить наши враги, да и некоторые из наших соплеменников, считавших, что без него нам будет куда спокойнее и светлее.

А сколько жизней было отдано за то, чтобы это пламя пылало постоянно? И какие высокие души отдали на его поддержание все свои духовные, интеллектуальные, да и физические силы. Фактически – самих себя.

Наверное, можно было сказать: «Ну, раз нам обещано, что еврейский народ будет вечным, то и стараться для этого особо не надо». Подобно тому, как не нужно было подкладывать дрова в жертвенник, на котором пылал огонь Небесный. Но лучшие представители нашего народа в фигуральном смысле слова занимались только этим: они «подкладывали дрова»!

И каждый из нас несёт в себе частичку этого огня, а значит – и личную ответственность за то, чтобы он не погас. Ответственность, которую, как заметил старый раввин из Бней-Брака, он не имеет права переложить ни на кого – даже на Всевышнего. Так что, не забудьте подложить дрова.

«Яд Вашем» представил «Книгу имен»

«Яд Вашем» представил «Книгу имен»

В связи с приближением Дня Катастрофы и героизма европейского еврейства, музей Холокоста «Яд Вашем» в Иерусалиме представил большую книгу, содержащую имена 4,8 миллионов евреев, погибших во время Второй мировой войны, и еще около трехсот тысяч имен будут добавлены в ближайшие несколько лет.

По оценкам экспертов, окончательное число записанных имен составит около 5,1 миллиона, это означает, что сотни тысяч жертв Холокоста останутся неучтенными. Хотя эксперты считают, что число погибших от рук нацистов и их пособников составляет около 5,8 миллиона человек, в еврейском сознании закрепилась округленная цифра в 6 миллионов. Все имена доступны на официальном сайте «Яд Вашем» и являются результатом десятилетий исследований, сбора рукописей, дневников и других документов времен Второй мировой войны. Куратор проекта Александр Абрахам говорит, что источники дополнительных имен жертв могут быть исчерпаны в течение нескольких лет. «Со временем поколения тех, кто был там, естественным образом ушли из жизни, и нет другого способа узнать их имена», — говорит он. «Мы поддерживаем контакт с различными архивами, которые занимаются сохранением исторических данных такого рода, но мы на грани того, что эти возможности будут исчерпаны. Сбор имен погибших детей — самая сложная задача, поскольку они были насильно разлучены со своими родителями, и их имена никогда не были указаны ни в одном документе. Нацисты хотели, чтобы эти имена были потеряны для истории, поэтому каждое учтенное имя — это победа».

Председатель Яд Вашем Данни Даян говорит: «У каждого погибшего еврея было имя, история и личность. Они не были безымянными тенями, лишенными индивидуальности, как того хотели нацисты. Мы обязаны использовать все возможности, чтобы собрать все возможные имена. Эта книга позволит каждому прикоснуться к этим именам и вспомнить о глубоком переживании утраты еврейским народом».

Имена в книге сопровождаются указанием места рождения каждого человека, даты его рождения и места гибели, если эти данные известны. Сама книга довольно большая, ее   общая толщина составляет более 26 футов (почти 8 метров). Такой размер призван обозначить коллективные потери, которые понесло человечество. Поскольку полный список имен никогда не будет известен, последние страницы книги остаются пустыми в память о них.

В Израиле скончалась известная поэтесса-литвачка Ривка Басман

В Израиле скончалась известная поэтесса-литвачка Ривка Басман

На прошлой неделе в возрасте 98 лет умерла известная идишистская поэтесса Ривка Басман Бен-Хаим, сообщает издание The Jerusalem Post.

Как пишет газета, Ривка отказалась называть себя “пережившей Холокост”. Она говорила, что тот человек, который попал в нацистские лагеря, не выжил – он умер. На его место пришел другой человек, который создал новую жизнь. Басман Бен-Хаим и другие жертвы Холокоста находили утешение в своих новых семьях, новой дружбе и любви.

Ривка Басман Бен-Хаим родилась 20 февраля 1925 года в Укмерге. Ее отец и брат были убиты немцами. Около двух лет она провела в Вильнюсском гетто, затем была отправлена в концентрационный лагерь Кайзервальд в Риге.

Первые пробы поэтического пера Ривки относятся ещё к предвоенному времени. В концлагере она продолжала тайком писать.

После войны будущая поэтесса Ривка Басман и художник Шмуэль Костянский (Муля Бен-Хаим) связали свои судьбы. Две талантливых личности объединило и единство в стремлении участвовать в борьбе за возрождение своего народа после страшной Катастрофы.
Вместе с супругом участвовала в нелегальной переправке еврейской молодёжи в тогда ещё Палестину, подмандатную Англии.
В 1947 году молодые приехали из Европы в Палестину. Поселились в кибуце Хамаапиль. Сразу же Муля и Ривка вступили в Хагану и участвовали в освободительной войне. В 1948 году Ривка включилась в работу поэтического кружка Юнг-Исраэль. Параллельно с работой Ривка окончила учительский семинар, затем изучала английский язык в Тель-Авиве и совершенствовалась в английском языке и литературе в Колумбийском университете Нью-Йорка. Вернувшись, преподавала в школе кибуца.

Ривка писала на идиш, но ее произведения переведены на иврит и другие языки. Ее поэзия, как и любого большого мастера, многолика, от лирики до философии, но в целом печальна грустью восточноевропейского еврейства. Р. Басман Бен-Хаим была обладательницей всех существующих премий в миру, которые присуждаются поэтам и писателям, пишущим на идише. Последняя книга Ривки (а их было пятнадцать) «Цветы в пепле» была издана в 2020 году. В ней представлены стихи и проза о Холокосте. Это был первый раз, когда поэтесса позволила себе говорить о пережитом во время Катастрофы.

 

В Купишкисе после восстановительных работ открыто здание бывшей синагоги

В Купишкисе после восстановительных работ открыто здание бывшей синагоги

Историческая память — это не только события, истории людей, но и культурное наследие. Это напоминание о том, чем жили прошлые поколения и что было для них важно. Поэтому отрадно, когда в городах, где когда-то жили большие еврейские общины, возрождается наследие еврейского народа.

В пятницу в Купишкисе председатель Еврейской общины (литваков) Литвы Фаина Куклянски, посол Израиля в Литве Хадас Виттенберг-Сильверстейн и посол США Роберт С. Гилкрист посетили здание бывшей Старой синагоги, которое было вновь открыто после шести лет восстановительных работ. В здании расположена городская публичная библиотека.

«До Второй мировой войны в Купишкисе была большая еврейская община. К сожалению, почти вся она была убита нацистами и местными коллаборационистами. Правильно, что по прошествии по крайней мере восемьдесят лет историю еврейской общины вспоминают вновь. Здание бывшей синагоги будет напоминать об огромном вкладе евреев в развитие города», – сказала Ф. Куклянски.

Возрождение истории

Еврейская община оставила яркий cлед в Купишкисе. Первая еврейская община появилась здесь примерно в 17 веке, о чем свидетельствует разрешение на строительство синагоги, выданное в 1682 году. В 1897 году в Купишкисе проживал 2 661 еврей, или 71 процент от общего населения города, составлявшего 3 742 человека.

В межвоенный период в Купишкисе действовали три синагоги: с северной стороны стояла Большая синагога, параллельно ей – Южная или Малая синагога, а с западной – хасидский молельный дом.

Сегодня сохранились два здания – Большой синагоги и хасидской. Большая синагога была не только местом молитвы, но и местом для собраний общины и изучения Торы. Несмотря на все невзгоды, синагога функционировала вплоть до трагических лет нацистской оккупации.

С 1950 года в здании бывшей синагоги размещается Публичная библиотека Купишкиса.

 

Переизданы “Записи Г. Шура. Хроника Вилнюсского гетто 1941-1944”

Переизданы “Записи Г. Шура. Хроника Вилнюсского гетто 1941-1944”

www.lzb.lt/en

При поддержке Фонда доброй воли были переизданы «Записи Григория Шура. Хроника Вильнюсского гетто 1941 – 1944». У книги не только новая обложка, но и предисловие.

Возможно, самый информативный из нескольких дневников Вильнюсского гетто, рукопись Г. Шура была первоначально опубликована в переводе на литовский язык вильнюсским издательством “Эра” в 1997 году при частичном финансировании Министерства культуры Литвы и была полностью проигнорирована широкой общественностью.

Новое издание — это тот же перевод, который Нийоле Кварацюте и Альгимантас Антанавичюс опубликовали в издательстве “Эра” в 1997 году.  Книга также содержит то же введение Пранаса Моркуса и предисловие Владимира Порудоминского, но добавлено новое краткое введение педагога и публициста Витаутаса Толейкиса, который рассматривает недавнюю литературу о Холокосте, опубликованную на литовском языке, включая его острые наблюдения о книге “Mūsiškai” (Наш народ) Руты Ванагайте и Эфраима Зуроффа, точнее, о том, как на нее отреагировали литовские националисты. Вот приблизительный перевод части вступления Толейкиса:

«К сожалению, ситуация вряд ли изменилась в лучшую сторону с момента выхода первого издания. Международный резонанс и непропорциональная реакция общественности после появления в 2016 году книги Руты Ванагайте и Эфраима Зуроффа “Mūsiškai” (“Наш народ”), кажется, отбросили нас на двадцать лет назад. Создается впечатление, что вновь предпринимается попытка одурачить общественность, убедить людей в том, что сотрудничество с нацистами не так уж и плохо, что жажда свободы для родины при попустительстве нацистских оккупантов позволяла обречь на смерть часть граждан страны, разделить их имущество, даже частично оправдать тех, кто убивал евреев: если бы не немцы, этого бы никогда не случилось… Об этом свидетельствует «война» мемориальных досок в Вильнюсе».

«Думаю, второе издание «Записей» Шура появилось как раз вовремя. …Его «Записи» – не просто индивидуальная хроника катастрофы виленских евреев, но, пожалуй, самая объективная, пытающаяся передать общую картину, избегая личных отступлений, как бы глазами каждого, кто оказался в гетто. Это как пролог-компендиум истории, учебник для начинающих по истории Виленского гетто».

Сравнивая «Записи» Г. Шура с хрониками Виленского гетто Германа Крука, последние намного длиннее. По сути, Крук был чужаком, польским евреем, бежавшим из Польши, из Варшавы, в Вильнюс в числе многих других, в то время как Шур знает место, улицы и здания, где происходит событие, о котором он пишет, и его чувство места, местной географии, сразу же узнаваемо жителями Вильнюса, хотя они могли родиться много десятилетий спустя. Обширная хроника Крука, больше похожая на газетные статьи, чем на дневниковые записи, имеет, однако, то преимущество, что она написана на родном для Крука идише.

Источники, близкие к рукописи Шура и работе над переводом в 1990-х годах, говорили, что Шур писал по-русски, хотя для него идиш был родным языком. Они также говорили, что он не владел достаточно русским языком, и некоторые отрывки, которые не имели полного грамматического смысла для переводчиков, были пропущены. Почему Шур считал, что должен писать на русском языке, а не на родном идише, является предметом спекуляций. Большинство предположений сводится к тому, что он предвидел победу Советского Союза над нацистами, хотя и не дожил до нее.

У первого издания, вышедшего в 1997 году, были проблемы с клееным переплетом, так что страницы выпадали уже после нескольких прочтений. Новое издание выполнено из более прочной бумаги и клея, с блестящей цветной обложкой, дополненной полным разделом цветных и черно-белых фотографий в конце.

Новое издание сохраняет дневник Шура живым, но оно по-прежнему недоступно для большинства исследователей Холокоста, поскольку переведено лишь на литовский язык. Все же эта самая объективная хроника Виленского гетто должна быть переведена на английский язык, желательно с использованием оригинальной рукописи на русском языке с некоторым текстовым анализом явно неграмматических отрывков людьми, которые хорошо знающими его родной язык и историю Вильнюса и еврейской Вильны.

Второе издание дневника Григория Шура на литовском языке можно приобрести в knygos.lt или непосредственно в Фонде доброй воли.

“От поколения к поколению”: сеньоры в гостях у учащихся гимназии

“От поколения к поколению”: сеньоры в гостях у учащихся гимназии

Проект “От поколения к поколению”, организованный Международным музеем Израиля ANU, в котором принимают участие сеньоры Еврейской общины (литваков) Литвы и учащиеся 9-го класса Вильнюсской гимназии ОРТ имени Шолом-Алейхема, – это необыкновенная возможность делиться опытом. Что может быть важнее общения? Тем более, когда встречаются представители разных поколений, обязательно есть о чем поговорить.

Несколько недель назад учащиеся посетили Клуб пожилых людей еврейской общины Литвы.

На этот раз ребята пригласили старшее поколение посетить их гимназию. Гости осмотрели хорошо оборудованные помещения школы, современные классы и лаборатории, любовались выставкой и приняли участие в церемонии Шаббата для начальных и старших классов.

Сеньоры даже получили в подарок рисунки ребят. После этого все уютно расположились в библиотеке и делились историями. По окончании проекта они будут отправлены в Тель-авивский музей диаспоры “Ану”.

“Наши сеньоры были впечатлены таким теплым, уютным и интересным приемом и теплотой детских сердец”, – сказала куратор этого проекта, программный директор Еврейской общины (литваков) Литвы Жанна Скудовичене.