Jom Kipur

Jom Kipur

Jom Kipur

Dešimties dienų laikotarpis po Naujųjų metų vadinamas „rūsčiosiomis dienomis“, „drebėjimo dienomis“ arba „10 atgailavimo dienų“. Šiomis dienomis, panašiai kaip ir prieš Naujuosius metus, įprasta lankyti kapines. Kiekvieno žydo ir visos bendruomenės susikaupimas bei iškilmingas nusiteikimas vis stiprėja, o kulminacija įvyksta 10-ąją tišrėjo – per Jom Kipurą, arba Jom ha-Kipurim (hebr. Išpirkimo diena). Tai diena, išskirtinai priklausanti dvasinei ir dieviškajai sričiai: visi, išskyrus mažus vaikus ir ligonius, visą parą laikosi griežto pasninko, negeria net vandens ir meldžiasi sinagogoje. Apsivelkama baltais drabužiais – apsivalymo ir vilties simboliu, kaip pasakyta pranašo Izaijo knygoje, „esate paraudę nuo nuodėmių, aš jus išbaltinsiu kaip sniegą. Nors jūsų nuodėmės yra raudonos it kraujas, jos gali tapti baltos kaip vilna“ (Iz 1, 18).

Viena pirmųjų Jom Kipuro maldų vadinama Kol nidrei (hebr. Visi įžadai). Tai prašymas atleisti nuo tų prievolių ir pažadų, kurie liko neįvykdyti, nes buvo priimti ne laisva valia. Šiai maldai sukurta daugybė liūdnų ir veriančių melodijų. Į sinagogos kiemą paklausyti šią maldą atliekančių chazanų, arba kantorių, ateidavo ir nežydai. Tarpukario Kaune žmonės rinkdavosi paklausyti chazano Mozės Aleksandrovičiaus, giedojusio sinagogoje E. Ožeškienės gatvėje. XIX a. į Jom Kipuro liturgiją buvo įtraukta vilniečio rabino Abraomo Dancigo Tefila zaka (hebr. Tyroji malda). Tai poetiškas ir jaudinantis tekstas, kuriame primenama apie žmogaus sukūrimą, kalbama apie egzistavimo prasmę – stengtis atitikti Kūrėjo sumanymą. Pasak tradicijos, per Naujuosius metus žmogui paskirtas likimas Jom Kipuro pabaigoje yra sutvirtinamas antspaudu ir jau nekeičiamas; tiesa, dar visą šią dieną nuoširdžiai atgailaudamas ir melsdamasis iš visos širdies žmogus gali sušvelninti dieviškąjį sprendimą. Iki Antrojo pasaulinio karo, kol visuose Rytų Europos miesteliuose, taip pat ir Lietuvoje, gyvavo žydų bendruomenės, garsios maldos ir raudos, tą dieną sklidusios iš sinagogų, darė didžiulį įspūdį nežydams. Lietuviai manė, jog žydai tą dieną verkia todėl, kad kažkuriam reikia mirti, ar netgi todėl, kad kažkurį „nusinešąs velnias“.
Viltys, jog Jom Kipuro dieną gali būti pakeistas dangaus nuosprendis, remiasi 32-uoju ir 34-uoju Išėjimo knygos skyriumi. Tuo metu, kai Mozė buvo ant Sinajaus kalno ir Aukščiausiajam diktuojant užrašinėjo Torą, apačioje likę žydai iš aukso pasidirbo veršį ir garbino jį. Tai sužinojęs Mozė supyko ir sudaužė gautas Įstatymo lenteles, o Dievas ketino išnaikinti visą tautą, išskyrus patį Mozę. Tačiau Mozė išprašė Dievo atleidimą atgailavusiems žydams ir gavo naujas lenteles – Dievui atleidus žydų tauta gavo galimybę „pradėti iš naujo“.
Tik skaitant paskutinę šios dienos maldą, kuri vadinasi neila (hebr. vartų uždarymas), „dangaus vartai“ užsidaro maldoms ir atleidimo prašymams. Maldos pavadinimas primena apie Jeruzalės Šventyklą, kurios vartai, šiai maldai pasibaigus, užsidarydavo.

Dr. Lara Lempetienė

Roš ha Šana

Dail. Joan Landis. Roš ha Šana

Dail.Joan Landis. Roš ha Šana

Pagal žydų tradiciją Naujieji metai švenčiami keturis kartus. Visi šie šventimo aktai simbolizuoja besibaigiantį seną ir prasidedantį naują etapą. Naujieji metai Talmude yra siejami su keturiais reikšmingais įvykiais:

  1. Žydų išėjimu iš Egipto;
  2. Gyvulių vados laikotarpiu;
  3. Metų skaičiavimu ir Dievo teismo diena visiems žmonėms;
  4. Medžių atgimimu po žiemos.

Šiame straipsnyje bus aptarta Naujųjų metų (Roš ha Šana) šventimo prasmė, susijusi su metu skaičiavimo ir Dievo teismo dienos visiems žmonėms reikšme, nes būtent ši Naujųjų metų reikšmė yra viso senų metų ciklo pabaiga ir naujųjų metų pradžia.

Roš ha Šana šventės prasmė

Žydų kalendoriuje metai pradėti skaičiuoti nuo pasaulio sukūrimo. Toroje rašoma, kad pasaulis buvo sukurtas per šešias dienas, o septintą dieną Dievas ilsėjosi. Dieviška pasaulio kilmė nurodo, kad pasaulis nėra beprasmis ir savarankiškas chaosas, bet turi egzistavimo prasmę bei tikslą. Pažymėtina, kad Roš ha Šana šventė labiausiai susijusi su šešta kūrimo diena, kuomet Dievas sukūrė žmogų. Šeštą dieną pasaulio kūrimo procesas buvo baigtas, o žmogus kaip vienintelė pasaulio būtybė, turinti laiko pojūtį, pradėjo metų skaičiavimo procesą.

Roš ha Šana šventė, kaip jau minėta, vadinama ne tik metų skaičiavimo, bet ir Dievo teismo visiems žmonėms diena. Šis pavadinimas primena, kad žmogus kaip ir pasaulis yra Dievo kūrinys, todėl jo egzistencija šiame pasaulyje nėra beprasmė.

Toroje apie žmogaus sukūrimą rašoma, kad Dievas sukūrė žmogų pagal savo panašumą ir suteikė jam valios laisvę pasirinkti tarp gėrio ir blogio bei kūrybinę galią, taip išskirdamas jį iš kitų savo kūrinių. „Ir suteikė Dievas žmogui formą vyro ir moters pagal savo pavidalą ir panašumą, ir laimino jis juos ir sakė jiems: dauginkitės ir pildykite žemę ir valdykite ją.“ [1]

Kitaip tariant, žmogus, skirtingai nei visas kitas fizinis pasaulis, turi tiesioginį santykį su Dievu, nes Dievas įdėjo į žmogų dalį Savęs, t. y. suteikė jam ne tik fizinę formą (kūną), bet ir dvasinę (sielą). Kaip tik dėl šio dualistinio formiškumo išminčiai apie žmogų yra pasakę: „Žmogui buvo suteiktos ne tik geros, bet ir blogos savybės. Būtent dėl šios priežasties žmogus iš esmės yra laisvas savo poelgiuose, tačiau kaip turintis savyje dalelę Dievo, jis nusipelno būti nubaustas už blogį ir apdovanotas už gėrį. [2]  Dėl gerų ir blogų savybių turėjimo žmogui šalia Dievo rūstumo būtinas ir Jo gailestingumas, kurio žmogus tikisi ir ypač Roš ha Šana metu.

Švęsti Roš ha Šana – tai reiškia bandyti pasiekti aukščiausią tikslą, kurį Dievas iškėlė žmogui, kuomet jį sukūrė pagal savo pavidalą ir panašumą. „Šio tikslo neįmanoma aiškiai paaiškinti, bet tai panašu į dievišką „šviesos įnešimą“ į pasaulį. Šis „šviesos įnešimas“ – tai teisingas gyvenimas pagal dieviškuosius priesakus.“ [3] Taigi Roš ha Šana metu pagrindinis žmonių tikslas yra apmąstyti savo gyvenimą.

Gyvendamas žmogus ne kartą gali pasielgti blogai, tačiau yra kelias, kuriuo reikia eiti, norint vėl priartėti prie Dievo ir nusipelnyti Jo gailestingumo. Tai tšuva (atgailos procesas), kurį sudaro keturi etapai. Visi jie turi būti išpildyti ir tik tuomet įmanomas tikrasis priartėjimas prie Dievo.

  1. Savo blogio poelgio supratimas ir pripažinimas (sąmoningumo lygmuo).
  2. Jausmas, kad tavo poelgis buvo blogas, bei nuolatinis blogo poelgio pasekmių prisiminimas (jausminis – emocinis lygmuo).
  3. Prisipažinimas ir atsiprašymas tų, kurie nuo tavo blogo poelgio nukentėjo. Taip pat elgimasis taip, kad kuo labiau būtų sumažintos blogo poelgio pasekmės (veiksmo lygmuo).
  4. Blogo poelgio nepakartojimas.

Tšuva galima atlikti ir ne Roš ha Šana metu, tačiau manoma, kad būtent šios šventės metu gailėtis dėl savo blogų poelgių yra tinkamiausias laikas, nes Dievas šį laiką tam ir yra paskyręs.

Teismo dieną Dievas sveria kiekvieno žmogaus gerus ir blogus darbus. Jeigu geri darbai nusveria blogus, tai žmogus vadinamas cadiku (teisiuoju), jeigu priešingai – tai jis vadinamas raša (piktadariu), jeigu geri ir blogi darbai nenusveria vienas kito, t. y. jų kiekis vienodas – žmogus vadinamas beinoni (vidutinis žmogus). Tos pačios kategorijos yra taikomos ir valstybėms. Jeigu valstybės piliečių darbai geri, tai valstybė yra teisioji, jeigu priešingai – tai valstybė yra piktadarė. Tas pats ir su visu pasauliu. Jeigu žmonės daro gerus darbus, pasaulyje vyrauja harmonija, jeigu priešingai – chaosas.

Kuomet žmogaus blogi darbai nusveria gerus, jis vertas mirties. Valstybė, kurioje piliečių blogi darbai nusveria gerus, verta žlugimo. Tai galioja ir pasauliui. Blogi žmonių darbai gali būti pasaulio žlugimo priežastimi. Taip pat būtina atsiminti ir tai, kad kiekvieno žmogaus geras darbas saugo pasaulį ir priešingai – kiekvienas blogas darbas naikina jį.

Pasiruošimas Roš  ha Šana šventei

Roš ha Šana šventei pradedama ruoštis prieš mėnesį. Šiuo laiku būtinai yra skaitoma 27-oji Psalmė. Visą mėnesį po rytinės šachrut maldos sinagogoje yra pučiamas šofaras  (avies ragas), kuris kviečia žydus atlikti tšuva.

Likus savaitei iki šventės tam, kad būtų dar labiau sustiprintas atgailos supratimas ir jausmas, yra skaitoma selichot malda. Tai malda, per kurią žmogus prašo Dievo nuodėmių atleidimo. Ši malda yra skaitoma rytais dar prieš patekant saulei.

Prieš Roš ha Šana šventę būtina sutvarkyti namus bei įsigyti naujų drabužių. Sutvarkyti namai ir nauji drabužiai yra Naujųjų metų ciklo pradžios materialinė išraiška.

Šventinis stalas ruošiamas panašiai kaip ir šabatui. Ant stalo turi būti žvakės, vynas ir dvi chalos, tačiau ne pailgos ir pintos, bet apvalios ir su razinomis. Apvali chalos forma simbolizuoja metų ciklo ratą, o razinos – žmogaus gyvenimo saldumą ir lengvumą. Taip pat ant stalo būtina padėti medaus, morkų ir obuolių, kurie taip pat yra saldaus ir lengvo gyvenimo simboliai. Dar vienas akcentas ant šventinio stalo – tai žuvies galva. Taip žmonės išreiškia savo norą naujaisiais metais būti galva, o ne uodega, t. y. būti sėkmingais įvairiose gyvenimo sferose.

Švenčiant Roš ha Šana

Toroje rašoma, kad ši šventė švenčiama vieną dieną, tačiau egzistuoja taisyklė, kuri galioja visiems diasporoje gyvenantiems žydams, t. y. visos šventės švenčiamos viena diena ilgiau. Izraelyje gyvenantiems žydams ši taisyklė negalioja. Ilgesnis šventimo reikalavimas yra susijęs su nutolimu nuo savo gimtosios žemės ir ilgesniu jos prisiminimu. Tačiau Roš ha Šana ir Izraelyje yra švenčiama dvi dienas. Šventimo dvi dienas tradicija susiformavo dėl atsiradusios abejonės, ar patekės mėnulis, kurio būtent Naujųjų metų išvakarėse ilgai nebuvo matoma. Mėnulio nepatekėjimas būtų reiškęs, kad nebus ir naujos dienos.

Roš ha Šana pradedama švęsti vakare kaip ir visos kitos šventės, nes Toroje apie pasaulio sukūrimo pradžią pirmiausia minimas vakaras. Pirmąjį šventės vakarą po žvakių uždegimo sinagogoje pradedamos skaityti maldos, susijusios su atgaila ir viltimi. Visi sveikina vienas kitą žodžiais:  „Lešana tova tikatevu vetichatemu (linkiu, kad Dievas parašytų jums gerus metus ir savo sprendimą sutvirtintu antspaudu).“ [4] Grįžus namo sėdamasi prie šventinio stalo ir pradedama švęsti. Atliekamas kidušas (šventės ir maisto palaiminimas), valgoma duona ją mirkant meduje.

Iš karto po kidušo ritualo skaitomas Dievo palaiminimas, idant naujaisiais metais gyvenimas būtų sėkmingas, valgomi obuoliai, kuriuos taip pat kaip ir duoną reikia pamirkyti meduje. Kai suvalgomas obuolys, yra sakomi šie žodžiai: „Tegul būna tavo valia, Dieve mūsų tėvų, kad duotum mums gerus ir saldžius metus.“ [5]

Šventės metu yra įprasta valgyti tokį maistą, kuris ivrito kalboje asocijuojasi su sėkme, laime ir nevalgyti to, kas asocijuojasi su nesėkme ir blogiu. Todėl nėra valgomi riešutai, kurie ivrito kalboje pagal žodžio etimologiją (kilmę) siejami su nuodėme.

Antrą dieną po rytinio Dievo palaiminimo skaitymo atliekama seuda šnija – antras šventimas prie stalo, kuris taip pat pradedamas kidušu. Iš karto po to renkamasi sinagogoje ir pradedama skaityti Minchu malda. Tai dienos malda, kuri skaitoma anksčiau, kad būtų suspėta atlikti tašlich (nusikratymo, nusipurtimo) ritualą. Tašlich ritualas atliekamas prie upės arba ežero kranto. Jo metu yra skaitomi šie žodžiai: „Tegul vanduo nusineša visas mūsų nuodėmes.“ [6]  Po to purtant rūbų apačias yra sakomi pranašo Michėjaus žodžiai: „[… ] ir tu numesi visas savo nuodėmes į jūros dugną […].“ [7]
Pažymėtina, kad tašlich ritualas nepanaikina žmogaus nuodėmių, jeigu jo atgailos nepapildo tšuva (nuoširdus žmogaus galėjimasis).

Gali pasirodyti, kad Roš ha Šana šventė nėra susijusi su linksmumu, nes žmogus tarsi verčiamas galvoti ir apmąstyti savo gyvenimą bei kas jame buvo padaryta blogo. Tačiau tai nėra liūdna šventė, nes ji yra Dievo žmogui suteikta galimybė apmąstyti ir pakeisti savo gyvenimą taip, kad jis atitiktų dieviškuosius priesakus.

Aneta Rostovskytė
_______________________

Осенние праздники,  Махапаим ,  Москва,  1990,  с.  11 (visos kitos citatos- ten pat)

Zigmas Vitkus. Žydų genocido atminimo dienai

Zigmas Vitkus. Žydų genocido atminimo dienai

Masinių žydų žudynių kapavietę Dargonių miške, prie Semeliškių, ant Strėvos krantų, tūlas atrastų už dviejų kilometrų nuo miestelio centro. Atvykęs nuo Trakų pusės, jis prie seniūnijos pastato turėtų sukti dešinėn ir važiuoti žvyrkeliu tiesiai. Nežinia, ar šis kelias egzistavo tada, 1941-ųjų rudenį, gali būti, kad juos atvedė kitu, atvingiuojančiu iš kairės, tačiau čia turbūt tas, senasis.

Pavažiavus keletą šimtų metrų į pušyną, kairėje kelio pusėje, matyti juodo akmens stulpelis: „Holokausto aukų kapavietė“. Nurodytas ir atstumas – 160 metrų. Einantįjį takeliu maloniai šildo vidudienio saulė, gaivina drungnas vėjas. Tykiai ošia pušys, o danguje, kaip įprasta ankstyvam rudeniui, atsidavę šiltašaltėms oro srovėms ratus suka suopiai. Jų gailus klyksmas teikia dangui neįtikėtinos gelmės ir lenkia stebėtojo širdį į sentimentalumą.

Tą pačią dieną kaip ši, prieš 69-erius metus, Semeliškių, Vievio ir dalis Žaslių žydų, iš viso devyni šimtai šešiasdešimt du žmonės, jau buvo uždaryti Semeliškių gete. (Namas prie pat bažnyčios, kuriame buvo laikomi žmonės prieš sušaudymą, tebestovi.) Iš jų – du šimtai šešiasdešimt vienas iš Semeliškių. Dar 1941-ųjų metų liepos 21 dieną, vietos vokiečių komendatui įsakius, jie buvo priversti sudaryti bendruomenės tarybą efektyviau įgyvendinti nacių ir vietos valdžios potvarkius.

Žudynėms pasiruošti prireikė dviejų savaičių. Anot istoriko dr. Arūno Bubnio, pirmosiomis spalio dienomis į miestelį sunkvežimiu iš Vilniaus atvyko 20–30 saugumo policijos ir SD ypatingojo būrio policininkų. Į Semeliškes lengvuoju automobiliu atvykęs ir vienas vokietis. Kartu su valsčiaus viršaičiu ir policijos viršininku jie nuvažiavo apžiūrėti būsimos žudynių vietos. Ji buvo parinkta už maždaug dviejų kilometrų nuo Semeliškių, Trakų link, prie ežero. Nors duobė jau buvo iškasta, vokiečiui parinkta vieta nepatiko, ir jis liepė iškasti naują duobę – Dargonių miško pakraštyje.

Ar Lietuvos vaikai mokomi taip, kad holokaustas ir jo refleksija kartu su pasakojimu apie sovietinę okupaciją nuo vaikystės taptų neatsiejama jų istorinės atminties dalimi?

Devyni šimtai devyniasdešimt du žmonės buvo sušaudyti spalio 6 dieną. Dr. A. Bubnio duomenimis, getą saugoję Semeliškių, Vievio, Žiežmarių policininkai ryte pradėjo varyti žydus į šaudymo vietą (dalis bruko, kuriuo jie buvo varomi, išliko; juo nuo trikampės miesto aikštės gali nueiti beveik iki pat bažnyčios). Kita dalis buvo paskirta eiti sargybą aplink duobę. Iš pradžių žmonės buvo suguldyti prie duobės. Po to nedideles jų grupes atvesdavo prie duobės ir sušaudydavo. Žudynės truko kelias valandas. Vokiečių saugumo policijos ir SD vadas Lietuvai Karlas Jageris savo viršininkams raportavo, jog Semeliškėse tądien likviduoti du šimtai trylika vyrų, trys šimtai penkiasdešimt devynios moterys ir trys šimtai devyniasdešimt vaikų.

Lietuvoje tokių vietų kaip ši – šimtai. Jose užkasti daugiau nei šimtas trisdešimt tūkstančių Lietuvos piliečių, nacių ir jų padėjėjų lietuvių nužudytų nuo 1941-ųjų birželio iki tų pačių metų lapkričio. Būtent šiuo laikotarpiu buvo sunakinti visi Lietuvos provincijos žydai. Vėliausios žudynės įvykdytos 1941-ųjų lapkričio 15 dieną Vilkaviškyje. Po mažiau nei poros metų nutrūko ir šimtametė visos žydų bendruomenės Lietuvoje istorija. Tądien, 1943-ųjų rugsėjo 23-iąją, naciai galutinai sunaikino Vilniaus getą.

Stovėdamas prie buvusias duobes juosiančios tvorelės, bandžiau prisiminti, kada pirmą kartą mane palietė holokausto tema. Mokykloje, kiek pamenu, ji man nerūpėjo, nors domėjausi XX amžiaus istorija. Neakcentavo jos ir mokytojai. Atrodytų, paradoksalu, tačiau pirmaisiais istorijos studijų metais universitete, kai buvo dėstoma Naujųjų laikų istorija, šią temą taip pat aplenkė. Daugiau pasakojo visokių saldofoniškų dalykėlių. (Vėliau, matyt, prie jos priartėta per meną – kiną ir poeziją.) Klausiau savęs: o kaipgi yra šiandien? Ar šiam klausimui Lietuvos ugdymo įstaigose pakanka dėmesio? Ar vaikams (daugiau galvojau apie pradinukus) pasakojama apie tuos šimtus tūkstančių nužudytų Lietuvos žmonių? Ar mokomi jie taip, kad šis laikotarpis ir jo refleksija kartu su pasakojimu apie sovietinę okupaciją nuo vaikystės taptų neatsiejama jų istorinės atminties dalimi?

Štai daugelis vokiečių jaunimo bent kartą gyvenime nuvyksta į Osvencimą ar kokią nors kitą anksčiau buvusią nacių koncentracijos stovyklą, kad susipažintų su savo tautos praeities šešėliais. Panaši praktika, turint galvoje sunkią mums atitekusią to laikotarpio atminimo naštą, galėtų tapti norma ir Lietuvoje. Galbūt taip pavyktų sudaryti prielaidas pamažu atsikratyti daugeliui mūsų vis dar instinktyvios „jie – mus, mes – juos“ teorijos ir įvairaus su holokaustu susijusio racionalizavimo?

Galų gale leidau sau pasvajoti ir apie didesnį tėvų indėlį istoriniam vaiko auklėjimui. Tėvai, atsivedantys savo vaikus prie holokausto aukų kapų ir pasakojantys apie tai, kas vyko Europoje tais gūdžiais metais – toks idealas iškilo man prieš akis toje saulės nušviestoje Dargionių miško aikštelėje, prie Semeliškių, po 69-erių metų, likus 18-kai simbolinių dienų iki sušaudymo ir mažiau nei dvejiems metams iki rugsėjo 23-iosios – Vilniaus geto sunaikinimo dienos. Beje, kodėl reikėtų manyti, kad būtent tėvai atves savo vaikus? Gali įvykti ir atvirkščiai. Tai netgi labiau tikėtina.

www.bernardinai.lt

Pesah

Maca

Maca

Pesach – tai šventė, simbolizuojanti žydų tautos išėjimą iš Egipto vergovės ir laisvės atgavimą. Šventės prasmė yra šio ypatingai žydams svarbaus įvykio prisiminimas, kurį būtina perduoti iš kartos į kartą, laikantis griežto šventinės tvarkos (seder) ritualo, kuris suponuoja, kad šis įvykis būtų ne tik prisimenamas, bet kad kiekvienas šventėje dalyvaujantis pats pasijustų tarsi išėjęs iš Egipto.

Pesach švenčiama pavasarį gamtos atgimimo metu, todėl ji yra įvardijama ir kaip pavasario pradžią simbolizuojanti šventė. Ji prasideda penkioliktąją žydų kalendoriaus Nissan mėnesio dieną ir trunka savaitę. Tačiau šios dvi šventės sampratos tarpusavyje glaudžiai susijusios, nes gamtos atgimimas po žiemos panašus į žydų tautos atgimimą, atgavus laisvę.

Toroje Pesach šventė vadinama chag gamacot – „macų šventė“. Maca turi ir dar vieną pavadinimą lechem oni – „praradimų duona“. Tai kieta, sausa duona, valgoma vergų, vietoje šviežios ir minkštos duonos, kurią valgo laisvas žmogus. Bet maca vadinama dar ir lechem cherut – „laisvės duona“. Tokią duoną kepė žydai, kuomet ruošėsi skubiam išėjimui iš Egipto, nes jie neturėjo laiko laukti, kol mielinė tešla bus tinkama duonos kepimui. Žydai bijojo, kad faraonas gali persigalvoti ir neišleisti jų iš Egipto.

Žydai Egipte

Žydų protėvis Jakovas ir jo žmona Rachelė susilaukė sūnaus Josifo. Jakovas turėjo ir kitų sūnų, tačiau Josifą mylėjo labiausiai. Tai sąlygojo brolių pavydą ir priešiškumą jo atžvilgiu. Dar didesnio brolių priešiškumo Josifas susilaukė papasakojęs jiems savo sapną, kuriame regėjo, kaip broliai jam lenkiasi. Tuomet jie nusprendė nužudyti Josifą. Tačiau Rubenas brolius sulaikė, o Judas įkalbėjo verčiau Josifą parduoti į vergiją.

Taigi Josifas buvo nupirktas ir išgabentas Egiptą, o broliai pasakė tėvui, kad jį sudraskė žvėrys. Egipte Josifą nupirko aukštas pareigūnas Putifaras ir paskyrė jį rūmų prievaizdu. Putifaro žmona apkaltino Josifą, kad jis norėjęs ją išžaginti Dėl šio kaltinimo Josifas buvo įkalintas. Kalėjime jis sugebėjo išaiškinti vyriausiajam Egipto faraono taurininkui ir kepėjui jų sapnus. Praėjus dvejiems metams faraonas susapnavo sapną, tačiau niekaip negalėjo suprasti jo reikšmės. Sapno nesugebėję išaiškinti ir faraono žyniai. Taurininkas prisiminė Josifą, ir faraonas liepė pakviesti jį į rūmus. Josifas pasakė, kad Egipto laukia septyneri derliaus metai, po kurių seks septyneri bado metai ir patarė paskirti Egiptui sumanų valdytoją. Juo faraonas paskyrė Josifą ir pavedė jam ruošti maisto atsargas. Josifo sumaniai paskirstytos maisto atsargos padėjo egiptiečiams išgyventi nederliaus laikotarpį. Taip jis nusipelnė faraono pagarbos ir pasitikėjimo.

Kilus badui Kanaano žemėje Jakovas pasiuntė sūnus į Egiptą nupirkti grūdų. Ten jie sutiko Josifą, tačiau jis apsimetė jų nepažįstantis. Josifas pasakė, kad juos laiko šnipais ir liepė atvesti jauniausią jų brolį Benjaminą, kas šis patvirtintų jų žodžius. Paskui jis dar išbandė brolius, norėdamas sužinoti, ar jie bus tokie pat žiaurūs Benjaminui, kokie buvo jam. Pamatęs, kad jie nuoširdžiai rūpinasi broliu pasakė, kas esąs, ir pakvietė tėvą, savo brolius bei jų šeimas apsigyventi Egipte. Tai reiškė geresnės žemės ir maisto turėjimą. Taip pat pagarbos bei saugumo užtikrinimą, nežiūrinti į tai, kad jie bus svetimšaliai. Broliai priėmė Josifo pasiūlymą ir kartu su tėvu bei šeimomis persikėlė į Egiptą.

Praėjus keliems šimtmečiams po Josifo mirties, žydų padėtis Egipte darėsi vis sudėtingesnė. Faraonas laikė juos svetimšaliais ir nevertais jokios pagarbos, todėl žydai buvo paversti vergais. Gyvendami priespaudoje ir kančioje žydai buvo praradę bet kokią geresnio gyvenimo viltį. Viltį sugrąžino ypatingas įvykis. Dievas vienam iš žydų vyrų – Mozei nurodė, pasipriešinti faraonui ir užstoti nelaimingus vergus. Tačiau jo misija neapsiribojo tik tuo. Mozė turėjo apjungti nusivylusius vergus ir išvesti juos iš Egipto į laisvę. Jis turėjo vesti žydus į žemę, kuri buvo pažadėta jų protėviui Abraomui. Tuomet Mozė kreipėsi į faraoną, kad šis leistų žydams išeiti iš Egipto, tačiau faraonas nesutiko. Dėl šio faraono poelgio Dievas nubaudė egiptiečius dešimčia bausmių. Tora sako, kad Aukščiausiasis nubaudė egiptiečius dešimčia bausmių už faraono atsisakymą paleisti Izraelio sūnus. Paskutinė iš bausmių buvo netikėta egiptiečių pirmagimių mirtis. Nebuvo nė vienų egiptiečių namų, kuriuose pirmagimis būtų likęs gyvas.

Pagrindinis šventės pavadinimas Pesach yra verčiamas „praėjo pro šalį“ ir primena dešimtąją egiptiečiams skirtą bausmę, kai buvo išžudyti Egipto pirmagimiai, o pro žydų namus, pažymėtus avinėlio krauju, praėjo mirties angelas, nepalietęs jų gyventojų. Kaip tik po šios bausmės faraonas skubiai sutiko žydų tautą išleisti iš Egipto. Toks šventės pavadinimas įsitvirtino dar ir todėl, jog Šventyklos laikotarpiu šio įvykio atminimui buvo aukojamas avinėlis, o aukos vardas buvo Pesach.

Pasiruošimas Pesach šventei

Pesach šventės metu ne tik draudžiama valgyti gaminius iš mielinių galinių, bet ir apskritai turėti jų namuose. Todėl prieš šventę būtina susitvarkyti namus taip, kad juose neliktų mielinių gaminių bei jų likučių.

Ypatingas dėmesys skiriamas indams. Šventės metu negalima naudoti indų, iš kurių valgoma ištisus metus, nes manoma, kad net ir išplautuose induose vis tiek lieka raugintų gaminių pėdsakų. Todėl beveik visi turi atskirus indus, skirtus Pesach šventei. Jeigu kartais neturima atskirų indų, tuomet galima naudoti ir tuos, kurie naudojami kasdien, tačiau jie turi būti išplauti tinkamu būdu. Vienas iš būdų –  išplauti indus verdančiame vandenyje. Jeigu indai stikliniai, jie užmerkiami kambario temperatūros vandenyje ir laikomi tris dienas, kasdien pakeičiant vandenį.

Pesach šventimo tvarka (seder)

Pesach švenčiama septynias dienas. Gyvenantys diasporoje švenčia aštuonias dienas. Pirmą ir paskutinę šventės dieną draudžiama dirbti ir kur nors važiuoti, tačiau leidžiama virti valgį ant ugnies, uždegtos šventės pradžioje. Penkios dienos, skiriančios pirmą ir paskutinę šventės dienas, vadinasi chol gamoed – „kasdienės šventės dienos“. Šiomis dienomis leidžiama dirbti, tačiau dirbti tik tuos darbus, kurie būtini šventės ritualo išpildymui. Taip pat leidžiama dirbti tuos darbus, kurių neatlikus bus neišvengta nuostolių.

Pesach – tai šeimos šventė, kuri pradedama švęsti vakare. Sėdint prie šventinio stalo pasakojama apie tai, kaip Jakovo sūnūs su savo šeimomis atsirado Egipte, kas vyko su jų protėviais šioje šalyje bei apie tai, kaip jų protėviai išėjo iš Egipto ir tapo laisvi.

Šventinis stalas padengiamas balta ar kita puošnia staltiese. Prieš kiekvieną šventės dalyvį pastatoma taurė vynui, nes kiekvienas suaugęs šeimos narys šventinio vakaro metu privalo išgerti keturias taures vyno. Suaugusieji geria saldų raudoną vyną, vaikai geria vynuogių sultis. Taip pat pastatoma didelė taurė vyno pranašui Eljahu, nes manoma, kad šventinę naktį jis apsilanko kiekvienoje žydų šeimoje. Taip pat ant stalo padedama keara – ypatingos formos lėkštė, ant kurios dedamas įvairaus pobūdžio maistas, simbolizuojantis žydų gyvenimą Egipte, bei išėjimą iš jo. Tai :

  • Zroa – keptas avienos arba vištienos gabalėlis su kaulu, primenantis auką, kuri buvo aukojama Šventykloje. Taip pat tai yra nuoroda į stiprią Dievo ranką, išvedusią žydus iš Egipto.
  • Beica (kietai virtas kiaušinis) – ši auka Šventykloje buvo aukojama Pesach, Šavuot ir Sukot švenčių metu. Tai simbolizuoja žydų tautą, kuri po kiekvienos nelaimės darosi vis tvirtesnė ir ištvermingesnė. Kietai virtas kiaušinis primena žydams vieną skaudžiausių įvykių – Šventyklos sugriovimą. Valgant kiaušinį jis mirkomas sūriame vandenyje, taip prisimenant žydų ašaras, pralietas nelaisvės metu.
  • Maror – kokia nors valgoma karti žolė. Ji primena apie protėvių kančias Egipto vergovėje.
  • Charoset – trinta masė, kuri pagaminta iš riešutų ir obuolių. Ši trinta masė vizualiai panaši į molį, iš kurio egiptiečiai vertė žydus gaminti plytas ir iš jų statyti miestus.
  • Karpas – tai įvairios daržovės, pavyzdžiui, virta bulvė, ridikėlis, morka. Prieš valgant daržovę, būtina ją pamirkyti sūriame vandenyje bei pasakyti palaiminimą Žemės Kūrėjui.
  • Chazeret – trinti krienai (galiama dėti ir netrintus), kurie taip primena žydų vargus egiptiečių vergovėje. Chazeretas valgomas kartu su maca. Taip prisimenamas vienas iš Izraelio išminčių Hilelis, kuris valgė taip, kaip buvo valgoma maca ir maroras tais laikais, kai egzistavo Šventykla.

Po kearos arba šalia jos padedami trys macos paplotėliai, šalia jų servetėlė, kurioje vėliau bus paslėptas afikomanas (macos gabalėlis). Šie trys macos paplotėliai vadinami kohen, levi ir israel. Jie simbolizuoja tris žydų tautos „sluoksnius“.

Šventės tvarką prižiūri ir veda šeimos galva. Šventės pradžioje jis atlieka kiduša (pilant į taurę vyną yra perpilama per kraštus, kas simbolizuoja palaiminimo perteklių). Tai pirma vyno taurė iš keturių, kurias būtina išgerti. Po to jis pakelia keara ir macą bei su visais šventės dalyviais sako: „Štai vargo duona kurią valgė mūsų tėvai egiptiečių vergovėje. Kiekvienas, kuris alkanas tegul ateina ir valgo; kiekvienas, kuris turi poreikį tegul ateina ir švenčia Pesach“. . [1]
Atlikus kiduša visi šventės dalyviai eina nusiplauti rankų. Prie stalo lieka sėdėti tik šeimos galva, kuriam atnešamas vanduo, kad jis taip pat galėtų nusiplauti rankas. Nusiplovus rankas visi dalyvaujantys šventėje mirko karpasa sūriame vandenyje arba charosete. Šis veiksmas lydimas šių žodžių : „Dieve Palaimintojau mūsų, Tu žemės Kūrėjas ir Valdytojas.“[2]

Po karpaso šeimos galva paima vidurinį macos paplotėlį, perlaužia jį į dvi nelygias dalis. Didesnę dalį jis susuka į servetėlę ir paslepia. Ši dalis skirta afikomanui. Mažesnė dalis yra padedama atgal tarp dviejų macos paplotėlių. Po to šventės vedantysis pakelia keara taip, kad visi ją galėtų matyti ir pradeda skaityti „Agada“ – knyga, kurioje aprašyta žydų istorija Egipte ir išėjimas iš jo, kad ateities kartos prisimintų ir minėtų šį reikšmingą įvykį.

Prieš pradėdamas skaityti jis sako: „Štai aš pasiruošęs išpildyti priesaką ir papasakoti apie išėjimą iš Egipto.“[3] Perskaitęs istoriją apie žydų išėjimą iš Egipto, šeimos galva atneša vandenį, kad šventės dalyviai dar kartą nusiplautų rankas. Plaunant rankas ištariami šie žodžiai : „Dieve Palaimintojau mūsų. Tu apšvietei mus Savo įstatymais ir liepei mums plauti rankas.“[4] Nusiplovus rankas šventės vedantysis pakelia tris macos paplotėlius ir sako: „Štai aš pasiruošęs išpildyti priesaką ir valgyti macą. Dieve Palaimintojau mūsų duonos iš žemės Augintojau.“[5]

Po šių žodžių šeimos galva paima viršutinį macos paplotėlį ir dalį likusio vidurinio bei sako šiuos žodžius: „Visagali Dieve Palaimintojau mūsų, Tu apšvietei mus savo įstatymais ir liepei valgyti maca.“[6] Po macos valgymo šventės vedantysis paima marora mirko jį charosete sakydamas: „Štai aš pasiruošęs išpildyti priesaką ir valgyti marora. Visagali Dieve Palaimintojau mūsų Tu apšvietei mus savo įstatymais ir liepei valgyti marora.“[7]

Suvalgius marora imamas apatinis trečias macos paplotėlis. Kiekvienas nuo macos paplotėlio atsilaužia po du gabalėlius. Ant vieno tepamas chazeretas, kitu gabalėliu uždengiama bei tariami šie žodžiai: „Šventyklos prisiminimui, kaip darė Hilelis. Taip darė Hilelis kuomet egzistavo Šventykla: dėjo (pesacho aukos mėsą) maca ir marora ir valgė visa tai kartu, kad išpildytų tai kas prisakyta Toros: „Su maca ir karčiomis žolėmis tegul valgo ją  (pesacho aukos mėsą).“[8]

Po to valgomas kietai virtas kiaušinis, pamirkant jį sūriame vandenyje. Suvalgius kiaušinį, geriamas vynas. Tuomet šeimos galva paima afikomana, kurį jis paslėpė šventės pradžioje, padalina jį į dalis ir sako: „Štai aš galiu išpildyti priesaką ir valgyti afikomaną.“[9] Afikomanas valgomas prieš tai, kai bus pradėta skaityti „Birkat amazon“. Pripildoma trečia vyno taurė ir pradedama skaityti „Birkat amazon“. Šventinė naktis užbaigiama pripildat ketvirtą taurę vyno ir „Galel“ skaitymu, kuomet prisimenami Dievo padaryti stebuklai tuo metu, kai žydai išėjo iš Egipto.

Aneta Rostovskytė

_____________________
Rekomenduojama literatūra:

1. Пасхальнаяа Агада, Иерусалим, „Сифрият Бейт – Эль“,1996.

2. Пасхальнаяа Агада, Иерусалим, „Авида“, 2001.

3. Блу Гринбер, Традиционный еврейскй дом, Москва, Мосты культуры, 2002.

4. Песах, Еврейское Агенство Израля.

[1]  Песах, Еврейское Агенство Израиля,  p. 39

[2]  Ten pat , p. 54

[3]  Ten pat , p. 54

[4] Ten pat , p. 72

[5] Ten pat , p .73

[6] Ten pat , p. 73

[7] Ten pat , p. 74

[8] Ten pat , p. 74

[9] Ten pat , p. 75

Žydų apšvietos skelbėjai Lietuvoje – pirmieji hebrajiški žurnalai

Žydų švietėjų – maskilų – periodinė spauda atsirado sykiu su paties Haskalos (žydų Apšvietos) sąjudžio pradžia, XVIII a. antroje pusėje Vokietijoje. Jos raida tęsėsi Austrijos-Vengrijos, o vėliau ir Rusijos imperijoje. Šį procesą galime sugretinti su Europos žydų (o Rusijos imperijoje – rusų-žydų) inteligentijos formavimosi istorija. Žinoma, paralelė neatsitiktinė: maskilų periodika padėjo susikurti naujam visuomeninės sąmonės sluoksniui, susijusiam su švietimo ir modernizacijos vertybėmis.

Maskilų periodikoje prabilo naujosios ideologijos veikėjų grupės, besiformavusios iš pradžių Vokietijoje, vėliau Austrijos-Vengrijos bei Rusijos imperijose. Tokia viešosios raiškos forma šioms grupėms buvo nepaprastai svarbi turint omeny, jog maskilų būreliai buvo izoliuoti tiek nuo ortodoksiškai nusiteikusių ir modernybei priešiškų žydų masių, tiek nuo valstybių, kur jos veikė, visuomenės. Maskiliškos periodikos užduotis buvo paversti paskirus Haskalos idealams prijaučiančius ar bent jais besidominčius skaitytojus motyvuota skaitytojų auditorija, kuriai šie žurnalai taip pat tapo forumu. Dar viena svarbi tiek Vakarų, tiek Rytų Haskalos periodikos funkcija buvo vykdyti edukacinę bei ideologinę programą, skirtą naujai konstruoti žydų tapatybei užgožiant kai kurias jos tradicines religines sudedamąsias dalis, tuo tarpu diegiant naujus elementus, skirtus suartinti žydus su juos supančių tautų kultūra.

Tarp pirmųjų Vakarų Europos maskilų leidinių reikėtų paminėti žurnalus Hameasef („Rinkėjas“) bei Bikurei Haitim („Pirmas derlius“). Jie buvo leidžiami hebrajų kalba su jidiš kalbos intarpais.

Hameasef buvo mėnesinis žurnalas, įkurtas 1783 m. vokiečių žydų filosofo, Haskalos įkūrėjo Mozės Mendelsono (729-1786) mokinių. Viso pasirodė 7 metiniai tomai, sujungti iš ketvirtinių sąsiuvinių. Paradoksalu,  tačiau Hameasef užsidarė (1811 m.) dėl tos pačios priežasties, dėl kurios buvo įkurtas: Vokietijos žydų skaitytojai taip gerai integravosi į vokiečių visuomenės kultūrą, kad jiems nebereikėjo žurnalo, adaptuojančio šią kultūrą hebrajiškai: jie užmezgė tiesioginį kontaktą su ja per jos pačios kalba, tai yra, pradėjo skaityti žydų vokiečių ar vien vokiečių leidinius. Tačiau kol žurnalas buvo leidžiamas, jo vaidmuo buvo svarbus, ypač tiesioginiams vokiečių Haskalos „įpėdiniams“ – Austrijos-Vengrijos maskilams, kurie nuo 1820 m. leido savo atskirą žurnalą, Bikurey Haitim. Šis gyvavo iki 1832 m., o nuo 1825-ųjų buvo vienintelis reguliarus žydų leidinys pasaulyje.

Kitas maskilų periodikos ir žurnalistikos istorijos Rusijos imperijoje etapas sietinas su Vilniumi, nes būtent čia buvo leidžiami pirmieji Rusijos imperijoje žydų periodiniai leidiniai: žurnalai hebrajų kalba Pirchei Tsafon („Šiaurės gėlės“) ir Hakarmel („Karmelio kalnas“).

Pirchei Tsafon buvo bandymas sukurti maskiliškąjį leidinį, siekiantį Vokietijos ir Austrijos-Vengrijos pavyzdžius. „Bandymu“ jį galima pavadinti dėl to, kad išėjo tik du žurnalo sąsiuviniai su didele pertrauka: pirmasis 1841-aisiais m., antrasis – 1844-aisiais. Žurnalą leido istorikas, leksikografas, literatūrologas, ilgametis hebrajų kalbos ir Biblijos dėstytojas Vilniaus rabinų seminarijoje, apygardos inspektorius ir Vilniaus švietimo apygardos globėjo „mokytas žydas“ (rus. “ученый еврей”), vienos stambiųjų Vilniaus žydų leidyklų bendrasavininkas Samuelis Juozapas Finas (1818–1890), o taip pat Eliezeris Lipmanas Hurvičius (1815–1852), kurį laiką vadovavęs Vilniaus rabinų seminarijai, o antrojo sąsiuvinio leidimo metu dėstęs valdiškoje žydų mokykloje Rygoje. Žurnalo pavadinimas, ko gero, susijęs ne bendrai su Šiaure, o su „Šiaurės Jeruzale“, kaip Europos žydai dažnai vadindavo Vilnių. Kartu šis pavadinimas metaforiškai atspindi Haskalos judėjimą iš Vakarų į „šiaurę“ (nors iš esmės – į rytus).

Žurnalo paantraštė – „Toros bei išminties žodžių, prozos bei poezijos rinkinys“ – primena dažnai paties Fino tekstuose sutinkamą išraišką „Tora, išmintis, moralė“, atspindinčią programą, kurią jis nuosekliai įgyvendindavo visoje savo literato bei leidėjo veikloje, taip pat ir atrinkdamas tekstus Pirchei Tsafon. Kita šios pozicijos išraiška – eilutės iš Aarono Koifmano apybraižos „Laiškas apie auklėjimą“ (2-sis „Gėlių“ sąsiuvinis): „moralės žodžiai […] ir dievobaimingumo pagrindai, meilė Torai ir išminčiai, meilė žmogui ir taikos tarp žmonių siekis, visa tai išreikšta tyra ir aiškia kalba [t.y. hebrajų] …“   Išsamiausiai žurnale pristatyti „Toros žodžiai“: didžioji abiejų sąsiuvinių dalis skirta Biblijos komentarams ir Talmudo išminčių tekstų aiškinimams, atitinkantiems Vakarų Europos „mokslišką“ stilių su daugybe graikiškos bei lotyniškos terminijos intarpų. Tuo tarpu „išmintį“ pristato keli stambūs, tačiau pakankamai naivūs gamtamoksliniai ir istoriniai straipsniai.

Įvertindamas  „Šiaurės gėlių“ vaidmenį savo hebrajų literatūros istorijos apžvalgoje Safa le-neemanim („Kalba ištikimiems“), Finas teigia, jog žurnalas „paveikė išmaningąją tautos dalį bei apšvietė tuos, kas sąžiningai bandė suvokti, ko iš jų reikalauja žydų tautos Apšvieta“ [1]. Kartu šie žodžiai rodo suvokimą, kad žurnalo įkūrėjų suformuota skaitytojų auditorija buvo, kaip ir jie patys, ne dauguma, o tik „išmaningoji“ tautos dalis. Tačiau dėl to nėra nuogąstaujama, frazė skamba optimistiškai, ir tai nenuostabu: tekstas, kuriame ji pasirodo, buvo išspausdintas 1864 m. Hakarmel žurnale, kurio leidimas pats jau liudijo tebesitęsiant „apšviestųjų“ būrio plėtros veiklai.

Būdamas valstybės pareigūnu, Finas visuomet demonstravo lojalumą valdžios politikai: pakanka perskaityti antrajame „Šiaurės gėlių“ sąsiuvinyje jo Kol berakha ve-tehila („Palaiminimo ir šlovinimo balsas“) su panegirikomis tuometinei valdžiai. Atrodo paradoksalu, kad „Gėlės“ buvo uždarytos, teigė bent jau paties Fino teigimu, dėl cenzūros reikalavimų. Tačiau kai kurie tyrėjai laiko uždarymo priežastis grynai finansinėmis.

„Pirchei Tsafon“ neturėjo jokios dinamikos ir iš esmės neatitiko periodinio leidinio apibrėžties, net ne dėl periodiškumo nebuvimo (pats Finas ne karta pabriežė neketinąs šį žurnalą leisti reguliariai, kadangi leidimas priklausė nuo remėjų bei cenzūros pritarymo gavimo), o dėl medžiagos rinkimo ir organizavimo ypatybių, pasireiškusių Fino leidiniuose ir vėliau. Tai, kad  naujojo žurnalo leidėjai bei autoriai visišką nesuinteresuoti pristatyti šiuolaikinio gyvenimo ir jo aktualijų, rodo, pavyzdžiui,   pirmojo sąsiuvinio pirmasis straipsnis: Mordechajo Aarono Ginzburgo studija „Žydų karalystė Afrikoje“ (beje, tai buvo jos 1 dalis; antra pasirodė, kaip ir buvo žadėta, 2-me sąsiuvinyje – «tik» po trijų metų).

Vis dėlto „Šiaurės gėlės“ buvo pirmasis Rusijoje žydų švietėjų žurnalas, ir jam užsidarius Finas neapleido minties vėl kurti tokį žurnalą ateityje. Juo tapo Hakarmel (1860–1880), pirmasis savaitraštis hebrajų kalba carinėje Rusijoje (nuo 1871 tapęs mėnraščiu). Nuo 1879 m. Finas jį leidžia kartu su Chaimu Leibu Markonu (1848–1909), kuris pirma buvo redaktoriaus pavaduotojas ir laiškų skyrelio vedėjas, o vėliau faktiškai prisiėmė redaktoriaus pareigas.

Žurnalo išleidimą skelbusioje brošiūroje Rosh Hakarmel („Karmelio kalno viršūnė“, 1860 m. kovo 1 d.) Finas pranešė, jog žurnale „bus plačiai atspindėta visa kas geriausia ir naudingiausia mūsų broliams, visa tai, kas liečia jų politinius, religinius bei intelektualius interesus […], jis taps patikimu informacijos ir švietimo šaltiniu“. Brošiūroje pateikta leidinio programa, kurią sudarė penkios dalys: „Aukščiausiosios vyriausybės veiksmai; Biblija ir išmintis; Grožinė literatūra ir mokslai; Visokeriopos žinios; Naujienos, aktualios žinios bei įvairenybės“. Pirmąjį numerį atvėrė nuolatinio Fino bendražygio, vieno žymiausių Vilniaus hebrajų poetų, Abraomo-Dovo-Bero Lebensono sukurtas poetinis įvadas Hadar Hakarmel („Karmelio kalno grožis“). Jo forma – kreipimas į hebrajų kalbą besidžiaugiant jos būsimu triumfu atsiradus Hakarmel. Taigi ir šis žurnalas, kaip „Gėlės“, buvo adresuotas išsilavinusiam žydų skaitytojui (maskilų akyse tai skaitytojai, mokantys hebrajų kalbą ir pritariantys jos vartojimui pasaulietinėje literatūroje ir spaudoje). Šį įspūdį sutvirtina literatūrinis-publicistinis skyrelis Hasharon („Sarono slėnis“), sudaręs antrąją kiekvieno savaitraščio dalį; jame skelbti egzegetiniai pamąstymai, lingvistinės pastabos dėl biblijinės hebrajų kalbos, poezija bei straipsniai etikos klausimais.

Nors šis žurnalas buvo nepalyginamai reguliaresnis už „Šiaurės gėles“, gyvavo kur kas ilgiau, ir jame buvo įsteigtas naujienų skyrelis, tai ir vėl nebuvo operatyviai reaguojantis į įvykius leidinys, tenkinantis skaitytojų poreikį sužinoti aktualias naujienas, ypač nuo to laiko, kai 1871 m. iš savaitraščio jis virto mėnraščiu. Dėl to jis buvo ne sykį kritikuotas amžininkų, o taip pat ir vėliau leistų kitų žydų periodinių leidinių. Tačiau kritikuojamieji bruožai buvo sąmoninga politika leidėjų, kurie vengė populizmo ir aktualumo, rinkdamiesi spausdinti teorinius ir literatūrinius tekstus, kurių vertė nemažėjo laikui bėgant. Jie nesidrovėjo pripažinti besiorientuojantys į „intelektualią“ bei „solidžią“, nelinkusią į radikalumą auditoriją. 1879 m., norint pritraukti naujų skaitytojų, skelbiama „trumpa leidinio programa“, kurią sudaro 8 punktai. Tarp jų nėra nei naujienų, nei jokios kitos pasaulio (taip pat ir žydų diasporos) įvykių apžvalgos; aktualiausia iš siūlomos medžiagos – „naujų knygų apžvalga“ (tiesa, toks skyrelis buvo dar „Šiaurės gėlėse“) bei „pranešimai apie teorinius ir eksperimentinius Rusijos mokslininkų pasiekimus“. Tai reiškia, jog per 19 gyvavimo metų žurnalas liko ištikimas principams, kurie buvo dedami į jo pamatus. Jei turėdami tai galvoje vėl prisiminsime „Šiaurės gėles“, galime drąsiau teigti, jog to žurnalo trūkumai buvo ne atsitiktini, o sekė iš tam tikros gana anksti išvystytos Samuelio Juozapo Fino leidėjiškos politikos, kurią jis nuosekliai vykdė 40 metų.

1860–69 m. buvo leidžiamas savaitinis priedas prie Hakarmel rusų kalba. Didelę jo dalį užėmė vyriausybiniai dokumentai (pirmiausia – liečiantys „žydų klausimą“), o taip pat pranešimai apie sėkmingus kontaktus tarp krikščionių ir žydų (žydams paaukojus bažnyčiai, didikams aplankius sinagogą, žydų poetams sukūrus eiles aukščiausių valdžios atstovų vizitų proga ir pan.). Kitą nuolatinių tekstų grupę sudarė atsiliepimai apie žydų emancipacijos visame pasaulyje pažangą bei apie naujus maskilų projektus (dažniausiai – apie naujų pasaulietinių žydų mokymo įstaigų įkūrimą). Sistemingai publikuojami šviečiamieji straipsniai iš žydų istorijos bei tradicijos. Šie dažnai buvo apologetinio pobūdžio, skirti įteigti rusakalbiui skaitytojui – akultūruotam žydui ar krikščioniui – įsivaizdavimą apie etišką judaizmo pobūdį ir jo idėjų gelmę. Būta ir santūrios polemikos su antižydiškais pasisakymais spaudoje ir visuomenės gyvenime. Žinoma, Hakarmel ir jo priedas, kaip savo laiku ir Pirchei Tsafon, buvo visiškai lojalūs leidiniai – tai nenuostabu prisiminus, kad Finas visuomet solidarizavosi su caro valdžios politika, liečiančia žydų švietimo ir gyvenimo būdo reformą. Žymus Rusijos žydų publicistas ir žurnalistas Abraomas Uri Kovneris savo Cheker davar („Kritinis tyrimas“, Varšuva 1865) kritikavo šią poziciją: „Hakarmel nenutiesė naujų kelių, nesiekė išsakyti originalių nuomonių…“ Kovneris nevienintelis kritikavo žurnalo santūrumą, neabejotinai atstumiantį dalį auditorijos. Tačiau sąmoningas žurnalo kreipimasis į išsilavinusį, linkusį į estetiškumą žydų buržuazinį mąstymą, sąlygiškas pasyvumas aktualių šiuolaikinių problemų atžvilgiu liko nepakitęs visą jo leidimo laikotarpį.

Vienas svarbiausių žurnalo ideologiją transliuojančių kanalų buvo nuolatinė rubrika, tęsianti dar Hameasef žurnalistų sukurtą žymių žydų praeities veikėjų gyvenimų aprašymų žanrą – Toledot gedolei Jisrael („Iškiliųjų žydų gyvenimo aprašymai“).  Jų veikėjams būdavo suteikiami (dažniausiai stiprinant vienus istorinio asmens veiklos aspektus ir užmaskuojant kitus) bruožai tos naujos tapatybės, kurią maskilai siekė sukurti sau ir savo skaitytojui: atvirumas kitų kultūrų poveikiui, užsienio kalbų mokėjimas, domėjimasis tokiomis žinojimo sritimis kaip filosofija ir gamtos mokslai, meilė hebrajų kalbai ir jos mokymasis. Šių biografijų veikėjai tapo „idealaus žydo“, suvokiamo kaip maskilų programos produktas, prototipais. Tokiu būdu ši programa atrodo įsišaknijusi žydų tautos istorijoje, o maskilų konstruojamas idealas atrodo iš prigimties būdingas žydiškumui. Kitaip tariant, tokios biografijos skaitytojas susipažįsta su „Haskalos pirmtako“ figūra. Žanro tradiciją entuziastingai ėmė tęsti Hakarmel¸ kuris skelbė biografijas ne tik savo pagrindiniame korpuse, bet ir priede rusų kalba. Biografijos šiame žurnale primena šio žanro pavyzdžius ankstyvuose maskilų leidiniuose tiek veikėjų pasirinkimu, jų pristatymo būdu ir pabrėžiamais aspektais, tiek ir pačiu publikacijos tikslu, kurį galimą suformuluoti kaip maskilų „panteono“ kūrimą.

Žurnalo leidimo pradžioje biografijos buvo spausdinamos dažniausiai būtent priede. Tad galima manyti, kad Hakarmel žurnalistai šias publikacijas skyrė jau minėtoms skaitytojų grupėms: pirma, akultūruotiems žydams, ir antra – krikščionių auditorijai. Didaktinės užduotys buvo skirtingos. Pirmajai grupei greičiausiai buvo norima pateikti tokius pavyzdžius iš žydų praeities, su kuriais galėtų ir norėtų tapatintis „išsilavinę, šiuolaikiški“ žydai, kurių kultūros kalba buvo rusų. Tuo tarpu antrajai grupei buvo siūloma įvertinti, kokių bendražmogiškai suvokiamos kultūros aukštumų gali pasiekti žydai, ir šitaip išvystyti supratingumą ir simpatiją žydų tautai.

Haskalos tyrėjai nevienareikšmiškai vertina Rusijos, ir ypač Vilniaus žydų švietėjų veiklą: neretai ji interpretuojama kaip kolaboravimas, bendradarbiavimas su valdžia vykdant priverstinės žydų rusifikacijos politiką ir slopinant jų tradicines religines ir edukacines institucijas. Tačiau jų periodinių leidinių analizė leidžia manyti, jog maskilai naudojosi tam tikru caro valdžios pasitikėjimu, kad įteigtų jai lojalios, modernizuotos žydų visuomenės įvaizdį, galinčios ir toliau vystytis šia linkme savarankiškai be valdžios spaudimo. Galbūt tokiu būdu buvo bandoma iš dalies apsaugoti žydų visuomenę nuo priverstinių veikimo priemonių, kurių ėmėsi imperijos administracija. Kalbant apie žydų skaitytoją, Hakarmel, koks ir beatrodytų paklusnus Rusijos valdžiai, neragino pilnai susitapatinti su Rusijos valstybingumo ir tautiškumo vertybėmis. Savo redaktoriaus straipsniuose hebrajų kalba Finas kvietė žydus rasti pusiausvyrą tarp „ypatingos žydų tautos esybės“ išsaugojimo ir „susijungimo su visomis šio krašto tautomis […] perdėm neatitolstant, bet ir visiškai nesusiliejant“. Tikėtina, jog žurnalo leidėjai siekė suformuoti žydui skaitytojui Rusijos pilietiškumo jausmą, kuris nesipjautų su jo tautinio orumo jausmu. Pagal šią viziją, „apšviesti“ žydai savo ruožtu negalėtų nesukelti simpatijos savo bendrapiliečiams krikščionims, kurie imtų labiau domėtis žydų kultūra, tuomet jau egzistuosiančia pusiau „valstybine kalba“, taigi prieinama jiems, be kitų, ir žurnalo Hakarmel puslapiuose.

Žydų žurnalistikos Rusijos imperijoje tyrėjas Gideonas Kutsas Vilniuje perskaitytame pranešime teigė, jog Hakarmel uždarymas lėmė, kad XIX a pabaigoje Vilnius nustojo vaidinti žydų kultūros centro vaidmenį [2]. Galima sutikti: liovęsis buvęs Rusijos Haskalos šaltiniu bei centru (nes jos poveikis ir pasiekimai, tarp jų ir žydų bei rusų-žydų periodinės spaudos išsivystymas, XIX a. pab. ėmė ryškėti labiau Peterburge, Odesoje ir kituose imperijos miestuose), Vilnius vėl pareiškė savo potencialą kaip kultūrinio ir visuomeninio Rytų Europos žydų centro tik pirmaisiais XX a. dešimtmečiais, ir čia lemiamą vaidmenį suvaidino žurnalistika bei knygų kultūra jidiš, o ne hebrajų kalba. Tačiau pirmieji Vilniaus žurnalai hebrajų kalba tebelieka svarbi Lietuvos žydų kultūros istorijos ir kultūros paveldo dalis Su dviem Pirchei Tsafon sąsiuviniais ir didesnę dalim Hakarmel leidimų galima susipažinti Lietuvos nacionalinėje M. Mažvydo bibliotekoje.

Dr. Larisa Lempertienė

__________________________

[1] Cituojama pagal atskyrą leidimą (Vilnius, 1881), p. 169

[2] Kouts G. The issue of Hebrew journalism in Ha-Carmel of Vilnius (1860-1880). –  Vilniaus žydų intelektualinis gyvenimas iki II Pasaulinio karo Jewish Intellectual Life in Pre-War Vilna(tarptautinės konferencijos medžiaga). Vilnius, 2004, p. 60.

Žydai ir tautų sugyvenimo idėja Vilniaus periodinėje spaudoje

Vilniaus krašto spauda XX amžiaus I pusėje dažnai buvo nacionalinių idėjų kurstymo aruodas. Ypač okupacijų metu valdžia mėgo cenzūruoti arba visai drausti spaudą vienomis ar kitomis kalbomis. Laikotarpiais, kai spauda visomis kalbomis buvo leidžiama laisviau, skirtinguose spaudos leidiniuose galima įžvelgti tam tikras tendencijas. Pavyzdžiui, Vilniuje buvo leidžiama keletas stiprios katalikiškos orientacijos leidinių (pavyzdžiui „Vilniaus varpas“, „Aušra“), kurie skatino lietuvybę, ir juose beveik neįmanoma rasti žinių apie kitas miesto tautas. Apibendrintai žvelgiant į lietuvišką ir lenkišką spaudą, tarp jų jaučiama įtampa, kiekviena tauta stengėsi neprarasti savo pozicijų, lenkai norėjo lenkinti lietuvius, lietuviai dėjo pastangas, kad kuo daugiau tautiečių skaitytų bei šviestųsi, buvo ypatingai svarbu skatinti skaityti lietuviškai. Reikia pažymėti, jog šiame miesto spaudos kontekste buvo keletas išskirtinių asmenybių, kurie žavėjosi Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės multikultūriškumo atmosfera ir siekė atgaivinti tokią miesto dvasią XX amžiaus pirmos pusės Vilniuje. Keliatautės inteligentijos idėjos kūrimui ypač palanki buvo liberalių demokratų judėjimų terpė: lenkų kraštiečių judėjimo (krajowcy), Lietuvos demokratų partijos narių, autonomistų grupių bei masonų draugijų. Lygiavertį miesto tautų sambūvį propagavo ir skatino eilė intelektualų: Mykolas Romeris, Tadeuszas Wroblewskis. M. Romeris ir jį supę visuomenės veikėjai kėlė krašto visuomenės ir visų jo gyventojų konsolidaciją pilietiškumo principu idėją. Ši idėja yra LDK tradicijos tąsa ir pilietinio sąmoningumo paveldas. Vilniaus inteligentų sambūriuose kelių tautų kontaktus bei politinį ir kultūrinį bendradarbiavimą siekė kurti lietuviai Mykolas ir Vaclovas Biržiškos, Jurgis Šaulys, Andrius Bulota, baltarusiai Ivanas ir Antonas Luckevičiai, žydai Elijas ir Jurgis Romai, Cemachas Šabadas, Urija Kancenelbogenas, Elijas Jokūbas Goldšmitas.[1] Tokias liberalias idėjas intelektualai mėgino perkelti į spaudą ir taip jomis užkrėsti kuo platesnę visuomenės dalį. Vienas tokių leidinių buvo M. Romerio redaguojama „Gazeta Wileńska“, kuri siekė atsiriboti nuo lietuviškų ir lenkiškų nacionalistinių idėjų. Leidinio kryptį redaktorius formulavo taip: „Mums svarbiausia abiejuose regionuose (Lietuvoje ir Baltarusijoje, aut. past.) sukurti tokį skirtingų kultūrinių – tautinių elementų sambūvį, kuris remtųsi bendra lygiavertės krašto pilietybės nuostata. Manome, kad būtent toks kultūrinių – tautinių elementų bendrabūvis, o ne agresyvus jų bandymas praryti vieniems kitus, yra vertingiausias universaliąja kultūros prasme: pilietiškai sugyvendami, skirtingi kultūros pradai stiprins vienas kitą tarpusavio įtakomis, todėl bendroji kultūros pažanga bus tuo turtingesnė bei vaisingesnė, kuo daugiau savitų ir įvairiopų įtakų ją skatins.“[2] Ši tautinio sambūvio idėja buvo artima ir Mykolui Biržiškai, kuris tapo „Gazeta Wileńska“ bendradarbiu. M. Biržiška taip pat bendradarbiavo ir su rusų kalba leidžiamu laikraščiu „Severo – Zapadny Golos“. Čia jis supažindino skaitytojus su Vincu Kudirka, Jonu Biliūnu, lietuvių spauda ir visuomeniniu gyvenimu, M. Romerio idėjomis ir kraštiečių idėjomis apie bendradarbiaujančias kultūras, informavo apie lenkų spaudą, politinį gyvenimą bei lenkų literatus S. Wyspianskį, H. Sienkiewiczių.[3]

Vienas tautų sugyvenimo idėjos entuziastų buvo „Przegląd Wileński“ redaktorius Liudvikas Abramovičius. Atsivertus šio laikraščio puslapius, beveik kiekviename numeryje galima rasti žinių ne tik apie lenkų aktualijas, bet ir apie lietuvius (jų nejuodinant, o pateikiant informaciją) bei apie žydus. Laikraštyje buvo nuolat spausdinamos detalios žydiškosios miesto spaudos apžvalgos. Tai bene vienintelis Vilniaus periodinis leidinys, kuris anonsavo žydų išleistas knygas. Reikia pabrėžti, jog literatūros skyrelyje buvo anonsuojami visų tautybių autorių leidiniai. 1924 metais laikraštis aprašo knygą „Pinkos“[4], kurią išleido An-skio vardo istorijos – etnografijos draugija 1922 metais, pagrindinis leidinio redaktorius Zalmenas Reizenas. Leidinį sudarė straipsniai apie žydus Lietuvoje ir Vilniuje karo ir okupacijos metu. Temos apėmė platų spektrą: pramonė, politika, spauda, kultūra. Leidinio recenzija apima ir kritiką: nėra iliustracijų, trūksta straipsnių, kurie apimtų kultūrinį ir ekonominį žydų gyvenimą. Vis dėl to galiausiai teiginys vertinamas teigiamai ir recenzijos autorius tikisi, kad kitų tautų mokslo institucijos susidomės Vilniaus žydų istorija, ir tuomet bus galima išversti rinkinio santrauką arba atskirus straipsnius.[5] Pristatytas ir leidinys apie pirmąjį lenkų – jidiš kalbų žodyną bei jo autorių.[6] Taip pat paminėtas leidinys apie žydus Vilniaus Universitete.[7] Šiame laikraštyje buvo pristatytas ir žydų rašytojas A. Vaiteris, apžvelgiant išleistą jo biografiją aprašytas poeto bei dramaturgo gyvenimas ir trumpai supažindinama su kūryba.[8] Tokie periodinės spaudos leidiniai leido lenkakalbei miestiečių daliai susipažinti ne tik su kitataučių politinėmis, ekonominėmis ir socialinėmis aktualijomis, bet ir su jų kultūros pasiekimais ir gyvenimu. Svarbu ir tai, kad „Przegląd Wileński“ buvo leidžiamas 17 metų, greičiausiai skaitytojams buvo artimos leidinio deklaruojamos liberalios idėjos. Laikraščio redaktoriaus L. Abramovičiaus veikla neapsiribojo tik darbu spaudoje: „Lenkų ir žydų tarpe kilo sumanymas taikinti susipykusias tautas tarp savęs. Manoma įkurti tam tikrą draugiją, kurios tikslas būtų arčiau susipažinti su kiekvienos tautos reikalais, siekimais, mintimi. Draugija darytų pasikalbėjimus, paskaitas ir tt. Tais reikalais kol kas rūpinasi iš lenkų L. Abramavičius ir Č. Jankovski, o iš žydų Gordonas. Jie mano ir kitas tautas pritraukti.“[9] Apie L. Abramovičiaus veiklą prisimena ir Česlovas Milošas, nors prisipažino, jog studijų metais jo nedomino Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės atmosferos atkūrimo idėjos, tačiau vėliau suprato, jog tų idėjų skleidimas buvo labai įdomus reiškinys.[10] „Przegląd Wileński“ buvo spausdinama naujo žydų laikraščio reklama. Joje rašoma, kad nuo liepos mėnesio kasdien bus leidžiamas periodinis leidinys „Frojs“[11], jis bus apolitiškas, domėsis žydų ir visos šalies gyvenimo įvykiais. Redakcija sieks sukurti aplinką, kurioje sugyvens visos šalies tautos. Leidiniui rašys bei jame bus publikuojami žymiausių žydų ir kitataučių literatų ir publicistų darbai. Leidinio redaktoriumi bus Mieczysław Goldsztajn.[12] Būsimasis redaktorius dirbo „Przegląd Wileński“, jame nušviesdavo žydų bendruomenės naujienas.

Žydų rašytojas Urija Kacenelenbogenas savo idėjas apie tautų sugyvenimą aprašė straipsnyje, publikuotame Kauno žydų leidžiamame periodinio leidinio „Di jidiše štime“ (jid. Žydų balsas) priede lietuvių kalba „Mūsų garsas“. Straipsnyje subtiliai kritikuojami tautininkai dėl savos kultūros iškėlimo kartu menkinant svetimas. Autorius teigia, jog tautininkų idėjos bus efektyvios tik tada, kai neskleis neapykantos kitataučiams. Straipsnyje rašoma apie tai, jog tautinė kultūra gali būti stipri tik tuomet, kai jis sugyvena su kitomis tautomis ir jų kultūromis: „Tik tuomet tegali širdingai ir atvirai pritarti, kai abi supranta, jog tautos meilė bei pasididžiavimas jąja negali būti surišta su kitos tautos neapykanta ir niekinimu, jog atskiros tautos kultūros bujojimas didina pasaulio kultūros lobį, taigi, eina visų tautų naudai.“[13]

Kultūrų polilogo idėja buvo artima lietuvių, lenkų ir žydų publicistams ir rašytojams. Nors ji nebuvo magistralinė bendrame Vilniaus spaudos kontekste, bet panašu, jog tokios idėjos susilaukė palaikymo ir buvo aktualios visoms tautoms, nes dauguma turėjo ilgiau ar trumpiau leistą periodinį leidinį skelbianti kultūrinio bendradarbiavimo dvasią. Tokios periodinės spaudos gyvavimo trukmė parodo, jog ji turėjo savo skaitytojų ratą, kuris orientavosi ne tik į nacionalines vertybes bei aktualijas, tačiau suvokė, kad miesto gyvenimą ir kultūrą formuoja ne atskiros tautos, bet visi miesto gyventojai.

[1] Kvietkauskas M. Mykolo Biržiškos publicistika XX a. pradžios Vilniaus spaudoje: intelektualo biografijos bruožai. Knygotyra, 2006, nr. 46, 216-217 p. [2] Romer M. Vedamasis. Gazeta Wilenska, 1906, nr. 1., 1 p., cituojama iš Kvietkauskas M. Mykolo Biržiškos publicistika XX a. pradžios Vilniaus spaudoje: intelektualo biografijos bruožai. Knygotyra, 2006, nr. 46, 223 p. [3] Kvietkauskas M. Mykolo Biržiškos publicistika XX a. pradžios Vilniaus spaudoje: intelektualo biografijos bruožai. Knygotyra, 2006, nr. 46, 225-226 p. [4] Pinkos. Far der geshiche fun Vilne in di jorn fun milchome un okupacie. Vilne, 1922. [5] Goldsztajn M. Pinkos. Przegląd Wileński, 1924 02 10, Nr. 3, 6-7 p. [6] Pinchas K. Pierwszy Slownik Polsko Żydowski i jego autor Levin Liond‘or. Przegląd Wileński, 1926 05 30, nr. 10, 6 p. [7] Wydawnictwa nadeslane do redakcji. Pinchas Kon. Dawny Uniwersytet Wileński a Żydzi. Przegląd Wileński 1926 09 16, nr. 15, 8 p. [8] Goldsztajn M. A. Wajter. Przeglad Wilenski, 1924 11 12, Nr. 12. [9] Taikintojai. Vilniaus garsas, 1921 03 09, nr. 9 (40), 8 p. [10] Милош Ч., Венцлова T. Вильнюс как форма духовной жизни. Старое литературное обозрение. 2001, №1(277). [11] Šis leidinys greičiausiai taip ir nepasirodė arba buvo leidžiamas kitu pavadinimu, bibliotekose neišlikę periodinės spaudos tokiu pavadinimu. [12] Skelbimas. Przegląd Wileński, 1924 06 29, nr. 12. [13] Kacenelenbogenas U. Tauta tautai. Mūsų garsas, 1924 04 21, nr. 4 (6), 2 p.

Saulė Valiūnaitė – Kindurienė

Mūsų Vilne

Didžioji sinagoga, XVI a.

Didžioji sinagoga, XVI a.

Lietuvos istorijos instituto mokslinis bendradarbis Česlovas Bauža, habil. dr. Solomono Atamuko knygos “Žydai Lietuvoje XIV – XX a.” recenzijoje, pasisakė: ” […] Žydai ir lietuviai kaip dvi tautos toje pačioje teritorijoje traktuojamos pernelyg laisvai. Manytume, jog tai netikslu ir klaidinga. “Šiaurės Jeruzalės” įvardijimas visur turėtų būti vartojamas ne tiesmukiškai, o perkeltine prasme, aiškiai suvokiant, kad žydai niekada nebuvo tauta, o tik bendruomenė (gausi, savarankiška, kultūringa) etninėse Lietuvos žemėse. Skaitant kai kurias veikalo vietas susidaro keistas įspūdis, jog žydai Lietuvoje (ypač Vilniuje – Šiaurės Jeruzalėje) buvo tarsi autochtonai, o pastaroji jų tikroji tėvynė.”

Be abejonės, su Č. Baužos nuomone sutikti neįmanoma, tačiau, ką turi omeny žydai, skirdami Vilniui garbingą Šiaurės Jeruzalės vardą, paaiškinti būtina.

Neveltui Vilnius buvo pavadintas Lietuvos Jeruzale. Čia buvo jaučiamas tautos sostinės alsavimas, jungėsi visos dvasinio tautos gyvenimo gijos.

Ben-Cijon Dinur

Vilniaus vardą su pagarba ir meile taria žydai Prancūzijoje ir Rusijoje, JAV ir Pietų Afrikoje, Argentinoje ir Izraelyje. Kitas nedaug apie Vilnių težino, bet tikrai yra girdėjęs Vilniaus Gaono vardą ir iki banalumo kartojamą apibrėžimą, kad Vilnius – tai Lietuvos Jeruzalė. Dažnas savaip suvokia šio pasakymo reikšmę, bet kiekvienas sieja Vilnių su šventu Jeruzalės vardu.

Dera priminti, kad Vilnius – ne vienintelis miestas, pelnęs tokią garbę. Kažkada Toledo buvo vadinamas Ispanijos Jeruzale, Trua, kur gyveno Raši, – Prancūzijos Jeruzale, Praha – Bohemijos Jeruzale ir kt. Tačiau nė vienas Jeruzale vadintų miestų nebuvo toks populiarus žydų pasaulyje ir nelabai ilgai buvo taip vadinamas.

Yra įvairių legendų, pasakojančių, kodėl Vilnius nusipelnė šio švento vardo. Pasakojama, kad Napoleonas, pamatęs sinagogų gausą, žydų pamaldumą, sušuko – juk tai Jeruzalė Lietuvoje! Kita legenda šio vardo atsiradimą sieja ne su XIX, bet su XVII amžiumi – esą, keturių žemių Vaado lyderiai, nenorėję priimti Vilniaus į savo tarybą, gavo laišką, kuriame buvo suminėti vardai ir adresai 333 Vilniaus žydų, mokančių Talmudą atmintinai. Ir tada vienas iš Vaado išminčių pasakė – juk tai tikra diasporos Jeruzalė.

Tai legendos, bet jose, ypač pastarojoje, nemaža tiesos. Šiaip ar taip, vardas pritapo ilgam. Didysis istorikas Simonas Dubnovas pabrėžė, kad jam Vilnius – ne tik Lietuvos, bet ir visos diasporos Jeruzalė. O filologas Maksas Vainraichas dar aukščiau įvertino žydiškojo Vilniaus reikšmę, 1965 m. pasakęs: „Tai neperdėta: pasaulio žydijos likimas priklauso nuo to, kokiu mastu Jeruzalės, Maskvos, Buenos Airių ir, svarbiausia, Niujorko žydai persisunks Lietuvos Jeruzalės dvasia.”

Kokia tai buvo dvasia, kur jos šaknys?
“O virš visų ješibotų būtų, vyriausiasis ješibotas – žydų Akademija, savaime suprantama, Vilniuje”.

Šolom Aleichemas, “Jeigu aš būčiau Rotšildas” Kasrilovskos melamedo monologas

Vilnius – tradicinio žydiškumo miestas. Miesto bendruomenė nuo seno garsėjo savo dvasiniais vadovais. Jau XVII amžiaus pirmojoje pusėje Vilniuje buvo 40 žymių rabinų, nors žydų tada tegyveno apie 2500. Sabtajus Hakohenas, Mozė Rivkesas, Aaronas Samuelis Koidanoveris ir kiti dar gerokai iki Vilniaus Gaono pelnė Vilniui išminčių miesto šlovę. Bet Gaonas Elijas ben Saliamonas Zalmanas (1720 – 1797) suteikė miestui visai naują statusą – Vilnius tapo neginčijama žydiškumo sostine. Naujųjų laikų istorijoje nebuvo didesnio religijos srities autoriteto, nei Gaonas. Ir po mirties jis liko šventojo žydiškojo Vilniaus simboliu, jungtimi su Jeruzale: ant jo kapo, lyg prie Raudų sienos, žydai palieka raštelius su karščiausiais troškimais. Prof. Ben – Cijonas Dinuras prisipažįsta kadaise padaręs nuodėmę – nuo kapo paėmęs keletą raštelių, norėdamas perskaityti. Viename buvo parašyta: „Meldžiuosi ir prašau malonės, kad turėčiau laimę pasirinkti skaityti geras knygas.” Iš šito raštelio, rašo Dinuras, padvelkė savotiška Vilniaus dvasia, tik jai būdingas žavesys.

Ir po Gaono Vilniuje buvo daug pasaulinio masto išminčių. Chajimas iš Voložino – artimiausias Vilniaus Gaono mokinys, garsiosios Voložino ješivos įkūrėjas – pratęsė Gaono idėjas. „Chafec Chajim” (Izraelis Mejeris Hakohenas), kurį daugelis vadino diasporos žydų vyriausiuoju rabinu, nors gyveno ne Vilniuje, nes vadovavo Rodunės ješivai, bet buvo labai glaudžiai susijęs su Vilniumi, gausino Vilniaus šlovę. Tokių autoritetų galima ilgai vardinti.

Iki Katastrofos Vilniuje buvo apie 110 sinagogų ir kloizų (studijų bei maldos namų), apie 10 ješivų, iš kurių išsiskyrė Ramailės ješiva, jai kurį laiką vadovavo Izraelis Salanteris (Lipkinas), ,,Musar” sąjūdžio pagrindėjas. Tradicinį religinį Vilnių įkūnijo „Sulhoif” – kiemas aplink Didžiąja sinagogą, kuriame (tik viename kieme!) buvo gerokai daugiau nei dešimt maldos namų.

Romų leidykla spausdino ne tik maldaknyges. Čia buvo parengtas ir paskelbtas tokio mokslinio lygio Talmudas, kad turėti šį leidinį laiko laime žydai bet kuriame pasaulio kampelyje. Į Vilnių, į jo knygų lobynus, pirmiausia į Strašūno biblioteką, atvažiuodavo mokslininkai iš visų kraštų, jausdami poreikį būtent čia, Vilniuje, atnaujinti mintis, rasti įkvėpimo mokslinei kūrybai. „Važiuok uždarbio į Lodzę, o išminties į Vilnių”, – sakydavo tais laikais.

Strašūno bibliotekoje ant ilgų suolų greta sėdėjo skrybėlėtas Toros mokovas, įsigilinęs į storą folijantą, ir jaunuolis be peisų, entuziastingai skaitantis pasaulietinę knygą. Prof. Dinuras čia jžvelgia žydiškos brolybės jausmą – nebuvo žydų tautoje kitos tokios bendruomenės, kurioje šis jausmas būtų toks stiprus, kaip Vilniuje, teigia šis įžymus mokslininkas. Žinoma, buvo ir ginčų, diskusijų, bet po to, kai chasidai buvo ekskomunikuoti, šis ginklas daugiau nebuvo naudojamas. Jį pakeitė humoras, ironija, sarkazmas. Todėl Vilnius gali pretenduoti ir į žydiškojo humoro sostinę, juolab, kad vienas iš šio žanro „karalių”, Motke Chabad, per visą gyvenimą nebuvo kojos iš Vilniaus iškėlęs.

Nedovanotina būtų nepasakyti ir apie Vilniaus kantorius. Genialusis Vilner Balabesl davė pradžią ištisai plejadai tokių kantorių, kaip Geršonas Sirota, broliai Kusevickiai ir t. t. Vilnius buvo tikra konservatorija, kurioje subrendo daugelio žymiausių pasaulio sinagogų kantoriai.

Kai XIX amžiuje Rytų Europoje pradėjo plisti žydų apšvietos sąjūdis, Haskala, Vilnius tapo žymiausiu jos centru Rusijoje. Vakarų Europoje, kur žydai dar nuo emancipacijos laikų laikė save ne tauta, o religine grupe, „Mozės tikėjimo prancūzais ar vokiečiais”, Haskala dažnai vedė į asimiliaciją. Vilniuje nebuvo Mozės tikėjimo lietuvių ar lenkų – čia buvo žydai. Ir Haskala nesuformavo tokių asimiliacijos tendencijų. Čia suklestėjo žydų kultūra – tiek hebrajų, tiek jidiš kalbomis. Judas Leibas Gordonas buvo žymiausias hebrajų poetas, Abraomas Mapu – prozaikas. Elijezeris BenJehuda – hebrajų kalbos gaivintojas Palestinoje – nebuvo vilnietis, bet kilęs iš Vilniaus apylinkių, ir Vilniaus aura, galima manyti, palietė ir jį.

Labiausiai Vilniuje suklestėjo jidiš kultūra. Jidišistai ir hebrajistai Vilniuje nekonfliktavo taip, kaip Šolom Aleichemo apysakoje „Kasrilovkos pažanga”. Žydiškoji brolybė ir čia ėmė viršų.

Vilniuje buvo labai išplėtota švietimo sistema, pradedant vaikų darželiais ir baigiant gimnazijomis bei mokytojų seminarijomis abiem kalbomis. Niekur tokia didelė žydų vaikų dalis nesimokė žydiškose mokyklose, kaip Vilniuje. 1907 m. čia įvyko jidiš mokyklų pedagogų konferencija, metais ankščiau už įžymiąją 1908 m. Černovcų konferenciją. Boriso Kleckino leidykla aprūpino vadovėliais, kuriuos rengė Vilniaus mokytojai, ne tik Vilniaus jidiš mokyklas, iš esmės viso pasaulio jidiš mokyklos mokėsi iš šių vadovėlių. Čia buvo jidiš kalba išleista ir viso pasaulio literatūros klasika.

1925 metais Vilniuje Makso Vainraicho ir jo bendražygių pastangų dėka buvo įkurtas Žydų mokslo institutas (JIVO), žymiausia žydų mokslo institucija, kurią šefavo žinomiausi pasaulio žydai – Albertas Einšteinas, Zygmundas Froidas, II Internacionalo teoretikas Eduardas Bernšteinas ir kiti. S. Dubnovas, vadovavęs instituto istorijos padaliniui, įžvelgė paralelę – 1925 metais Jeruzalėje buvo įkurtas Žydų universitetas, tais pačiais metais Vilniuje – Žydų mokslo institutas. Vilniaus universitete 1940 metais buvo organizuota Jidiš kalbos ir literatūros katedra. Pirmojo pasaulinio karo metais Vilniuje buvo įkurta vėliau pasaulyje išgarsėjusi Vilniaus trupė”. „Jung Vilne” suvienijo literatūros ir dailės atžalyną, iš jos išaugo jidiš literatūros klasikais tapę Chajimas Grade ir Abraomas Suckeveris. Žydų literatūros kūrėjai Mendele Moicher Sforimas, Izaokas Leibušas Perecas, Šolom Aleichemas, Chajimas Nachmanas Bialikas, Šolomas Asas nors negyveno Vilniuje, bet laikė būtinu čia pabuvoti, pakvėpuoti miesto oru, pasinerti į jo atmosferą. Tais laikais sakydavo: „Perecas rašo Varšuvoje, tačiau skaito jį Vilniuje”.

Vilniuje leisti šeši žydų dienraščiai, buvo keli chorai, orkestras, muzikos institutas ir daugelis kitų kultūros institucijų.

Vilniaus žydai visada pasižymėjo visuomeniniu aktyvumu, socialiniu neabejingumu. XX a. pradžioje visame pasaulyje nuaidėjo Hiršo Lekerto šūviai į gubernatorių, liepusį nuplakti darbininkų demonstracijos dalyvius. Vargu ar galima pritarti tokiems veiksmams, bet negalima nesigėrėti be galo pasipiktinusio jaunuolio savimarša – jis žinojo, kad jo laukia kartuvės.

Vilniuje prasidėjo socialistinis žydų sąjūdis. Vilnietis Aaronas Libermanas pelnytai vadinamas žydiškojo socializmo tėvu. Ne mažiau garsus ir pirmojo Vilniaus žydų revoliucinio ratelio organizatorius Aaronas Zundelevičius. Tai, kad Vilniuje buvo įkurta visos Rusijos, Lenkijos ir Lietuvos žydų darbininkų socialistinė sąjunga Bundas, – epochos įvykis. Bundas nebuvo sionistinis, dar daugiau jis buvo antisionistinis, bet jis nuveikė labai daug, ugdydamas žydiškumą, tautinę savimonę, socialinio teisingumo jausmus.

Vilnių galima vadinti ir sionizmo tvirtove. Pirmieji „Chovevej cijon” rateliai susikūrė būtent čia, kurį laiką čia buvo ir visos Rusijos imperijos sionistų organizacijos centro komitetas. Bet, svarbiausia, būtent čia buvo padėti pamatai religinio sionizmo organizacijai „Mizrachi”, ilgainiui tapusiai viena reikšmingiausių sionizmo partijų.
Vilniuje buvo labai gausu draugijų. Vien oficialiai užregistruotų jų buvo apie 170, veikė 72 labdaros organizacijos. Tai dar kartą iliustruoja tezę apie ypatingą Vilniaus žydų brolybės dvasią.

Ir kitose žydų bendruomenėse buvo labdaros draugijų, politinių ir kultūrinių institucijų, žymių rabinų, mokslininkų, rašytojų, kantorių. „Tačiau pagal viso šito įvairovę, daugiabriauniškumą ir užmojį kartu paėmus Vilnius buvo pranašesnis už visas likusias žydų bendruomenes,” – liudija prof. Abraomas Jošua Hešelis. Dėl to žydų istorijos knygose Vilnius minimas dažniau negu kiti žydijos centrai. Antai, Harvardo universiteto (JAV) išleistoje H. H.Ben – Sassono redaguotoje „A History of the Jewish People” („Žydų tautos istorija”) Odesa paminėta 18 kartų, Varšuva – 15, Minskas – 12, Lvovas – 8, Lodzė – 6, o Vilnius – 22 kartus.

1903 metais Teodoras Herclis po nesėkmingų derybų Sankt – Peterburge su Rusijos caro valdžia atgaivą patyrė apsilankęs Vilniuje. Dienoraštyje jis susižavėjęs rašo apie Vilniaus bendruomenę. O XIX a. viduryje po kelionės į Peterburgą ir kitus šiaurės vakarų krašto miestus Vilniuje lankėsi įžymus Anglijos veikėjas, įėjęs j istoriją kaip didis Palestinos žydų bendruomenės rėmėjas Mošė Montefiore. Vilniuje lankėsi ir kiti žymūs žydų lyderiai – Dovydas Volfsonas, Nachumas Sokolovas, Vladimiras Žabotinskis.

Žydų gyvenimas Vilniuje nebuvo lengvas. Daugumą kamavo skurdas, ir visus – antisemitizmas. Kurstomas iš viršaus, jis reiškėsi įvairiais pavidalais – chuliganizmu, smurtu, numerus clausus ir geto suolais universitete, boikotu ir kt. Bet Vilniaus žydai prisimena ir lenkų jaunuolį M. Dordziką, kuris nuskendo, gelbėdamas skęstantį žydų vaiką. Jo žygdarbiui atminti prie Vilnelės pastatytas paminklas.

Hitlerinė okupacija sunaikino Vilniaus žydų bendruomenę. Paneriai – viena baisiausių žydų naikinimo vietų. Čia nužudyta apie 70,000 Vilniaus ir jo apylinkių žydų. „Bet netgi baisiu nacių viešpatavimo laikotarpiu jų (vilniečių – I. L.) dvasia nebuvo sugniuždyta, ir nepaisydami nuolatinės mirties grėsmės jie toliau plėtojo savo kultūrą,”- teigia istorikas Izraelis Klauzneris. Vilniaus gete pirmąkart nuskambėjo šūkis kovoti, neleisti skersti savęs kaip avių. Susikūrė jungtinė partizanų organizacija. Buvo kovojama ir dėl dvasinio gyvenimo palaikymo. Buvo organizuota biblioteka, mokyklos, ješivos, vyko paskaitos, koncertai, parodos, veikė netgi teatras.

Po nepriklausomos Lietuvos atkūrimo, panaikinus žydų diskriminaciją, saujelė išlikusių Vilniaus žydų (dabar jų čia gyvena apie 2800) tęsia kovą dėl dvasinio gyvenimo atkūrimo. Yra kelios valstybinės žydų institucijos, nemažai visuomeninių organizacijų, kurios Bendruomenės centre kasdien organizuoja įvairius renginius. Kažin, ar šiuo metu Europoje yra aktyvesnių žydų bendruomenių.

Apie Vilnių parašyta daug. Pirmoji knyga – Samuelio Juozapo Fino „Kirija neemana” („Ištikimas miestas”, hebrajų k.) – išėjo 1860 m. 1900 m. išėjo Hilelio Noacho Magido –Štein – šneiderio knygos „Ir Vilna” (.Vilniaus miestas”, hebrajų k.) pirmoji dalis. Tik po 100 metų išėjo šio veikalo antroji dalis, kurią parengė Ben Gurijono universiteto Izraelyje dr. Mordechajus Zalkinas, keliuose archyvuose radęs knygos tęsinio fragmentus. 1916 m. išėjo C.Šabado redaguotas .Vilniaus rinkinys” (jidiš k.), 1939 m. A. – Grodzenskio redaguotas .Vilniaus almanachas” (jidiš k.). 1939 m. Z.Šikas išleido knygos ,Vilniui 1000 metų” pirmąją dalį (jidiš k.), 1943 m. JAV išėjo I. Koheno, Vilna” (anglų k.), 1983 m. Izraelyje – I. KIauznerio, Vilna – Lietuvos Jeruzalė” (hebrajų k.), 1989 m. L. Davidovič „Iš tos vietos ir laiko” (anglų k.; lietuvių k. – 2003 m.). 2001 m. išėjo Vilniaus istoriko, dabar gyvenančio Izraelyje, S. Atamuko knygos „Lietuvos žydų kelias” antrasis leidimas, ir daugelis kitų knygų.

Vilnius įkvėpė ir daugelio rašytojų – A.Suckeverio, M.Kulbako, Ch. Gradės, G. Kanovičiaus, A Karpinovičiaus ir kitų – kūrybą.

Senąjį žydiškąjį Vilnių sunaikino naciai, bet jis gyvas knygose, o jo dvasią siekia atgaivinti dabarties Vilniaus žydai.

Dr. Izraelis Lempertas

Olga Gorodeckaja. Nacizmo paskelbtas tikslas pasiektas

Žydų genocidas

Žydų genocidas

Viena iš  priežasčių, dėl kurių oficialios Antrojo pasaulinio karo pabaigos negaliu laikyti švente, – tai košmariškas, mažai kieno iki galo suvoktas tautų karo rezultatas. Pagal to karo rezultatus, „Rytų Europos tautų šeimoje“ viena iš jų pranyko. Visam laikui ir negrįžtamai.

Tautos neatsiranda iš niekur ir savaime niekur nedingsta. Jos formuojasi veikiamos įtakos tų tautų, prie kurių persikelia, aplinkos ir gyvenimo būdo pokyčių, jos sukuria naują kalbą esamos pagrindu, savo kultūrą, o paskui žūsta dėl vienokių ar kitokių katastrofų arba yra pamažu išstumiamos kaimyninių tautų, išmiršta arba asimiliuojasi. Nacionalinė kultūra – yra galingas, ir tuo pat metu trapus reiškinys. Norint ją išsaugoti, nepakanka turėti vienos ar kitos tautos palikuonių.

Tauta, perkelta arba persikėlusi į kitą aplinką, tampa kitokia. (Įskaitant klajoklius. Tautų klajoklių migracija vyksta vientisos stepių aplinkos ribose, kurias palikusios jos tapdavo kita tauta.) Todėl tautos sunaikinimo tikslo požiūriu visos deportacijos buvo teisingas veiksmas. Tauta, praradusi savo kalbą, – tai jau kita tauta. Kraujo ryšiai, tradicijos ir tikėjimas, aplinka ir kalba – kartu paėmus, visa tai sudaro tautą. Šeimos kalbiniai ir giminės ryšiai skirtingose pasaulio dalyse sudaro skirtingas tautas. Lietuvių kalba labai artima sanskritui, bet ne dėl to, kad lietuviai ir indai, lietuviai ir arijai – viena tauta.

Kalbu apie tai dėl paprasčiausios priežasties: Rytų Europos ir Izraelio žydai – tai skirtingos tautos. Rusijos imperija žydus apgyvendindavo prie vakarinių sienų, šitaip sukurdama buferines sritis. Panašiai elgdavosi  ir Rusijos Vakarų kaimynai. Todėl – Babruiskas ir Vitebskas, Berdyčivas ir Vilnius, Poznanė, Varšuva, Černovicai ir Odesa, Rytų Vokietijos sritys ir Rumunija – buvo vietos, kur formavosi ypatinga tauta, kurią vadina aškenaziais, ir kurios dabar jau apskritai nebėra. Išblaškyti po pasaulį palikuonys – tai jau ne ta tauta.

Palyginkite žydų gyventojų skaičių tose vietose XX amžiaus pirmojoje pusėje – daugiau kaip 50 % ir iš viso daugiau kaip 10 milijonų. O dabar – mažiau nei 1 %, ir tie tik mažas lašelis tos kultūros, nes jie prarado svarbiausią atributą – kalbą. Rytų Europoje aškenazių populiacijos nebėra. O kadangi jos nebėra ten, jos nėra niekur. Kultūra – tai toks augalas, kurį perkėlus į kitą dirvą jis tampa visai kitoks.

Svarstymai apie tai, kad žydų tauta vis tiek gyva, neadekvatūs. Tai būtų tas pat, jei išnaikinę visą rusų tautą, pasakytume, kad slavai vis tiek gyvuoja, nes dar yra čekai. Tautos, kuri meldėsi hebrajiškai, bet kalbėjo, rašė ir dainavo jidiš, daugiau nėra. Po pasaulį pasklidę  kalbantieji jidiš – tai tik keletas tūkstančių šeimų, iš kurių pusė gyvena ne pirminėje aplinkoje.

Vokietija ir Sovietų Sąjunga kariavo tarpusavyje tos tautos žemėse. Bet ne pagal valstybinę priklausomybę, o pagal teisę mažo žmogaus, gyvenusio, dirbusio savo mažoje žemėje ir mylėjusio ją. Nacistai atvirai skelbė tikslą sunaikinti tą tautą ir jį pasiekė. Dabar Vokietija bando atgaivinti savo žydų bendruomenę, bet tai jau kas kita. Gyvenimo stiliumi ir kultūra ji turi mažai ką bendro su sunaikinta jidiš kultūra.

Ir vėl jūs, žydai, virkaujat? Nusibodo.

Numatydama tokią reakciją, norėčiau patikslinti, kad manyje yra visų trijų pagrindinių istorijos dalyvių – žydų, vokiečių ir rusų kraujo. Todėl, manau, turiu teisę kaltinti visos tautos sunaikinimu ne „jus“, o mus. Jeigu mano žydiškas kraujas šaukiasi būti išsigelbėtas nuo dujų kameros, tai mano vokiškas ir rusiškas kraujas nori būti kartu su auka, kad tik neatsidurtų budelio vietoje.

Be to, mūsų šeimai taip pasisekė, kad niekas asmeniškai dėl žydiškumo nenukentėjo. Mano žydų protėviai neišvengė Stalino lagerių ir trėmimų, bet ne dėl tautinės priklausomybės. Vieninteliai mano giminaičiai, nukentėję dėl tautinės priklausomybės, buvo vokiečiai. Aš nežinau, kur ir kaip pradingo mano antros eilės dėdė Adolfas, nežinau, kas kankino jo dukteris lageriuose 1940-aisiais. Galiu tik įsivaizduoti, kad juos kankinęs enkavedistas buvo iš Baltarusijos kilęs žydas. Jis negalėjo sustabdyti nacizmo košmarų ir savo bejėgiškumą išliejo ant trijų jaunų beginklių moterų, nes jos buvo vokietės, užmušė jų vyrus, vaikus. Tai dar vienas pavyzdys, kad kare nebūna teisiųjų, nusikaltėliai – visi. Ypač tame kare.

Mano žydų protėviai dar valdant Nikolajui II kaip specialistai paliko sėslumo zoną, gyveno Maskvoje, iš esmės asimiliavosi, šeimoje nekalbėjo jidiš. Aš neturiu artimųjų, likusių Baltarusijoje ir pakliuvusių į dujų kameras. Todėl tai, apie ką kalbu, – ne mano istorija, ne mano šeimos istorija. Tai paprasčiausiai objektyvi istorija.

Buvo tauta. Ką mes apie ją prisimename? Kad tos tautos kultūroje buvo Šagalas, buvo Babelis, buvo Michoelsas. Tai beveik ir viskas. Kiek buvo poetų ir prozininkų, rašiusių jidiš. Visa ši literatūra mirė amžinai. Tapybą galima žiūrėti nemokant kalbos, o literatūros be kalbos nėra. Dar visai neseniai buvo filmų ir laikraščių jidiš kalba. Ko tik nebuvo. Ir viskas žuvo negrąžinamai tiesiog per vienos kartos laikotarpį.

Daugelis iš mūsų mėgsta dainuoti Chava nagila, Tum-balalaiką ir Bubličkus, Jidise mame. Bet tautos, sukūrusios šias dainas, tarp mūsų nebėra. Tai turime sąžiningai pripažinti.

Tie, kuriuos vadina aškenaziais, gyveno savo žemėje ne valstybinės priklausomybės, o mažo žmogaus nuosavybės teise. Titulinės tautos elgdavosi su jais kaip su pastumdėliais, primindamos jiems valstybinę priklausomybę, bet aškenaziai vis dėlto gyveno ir mylėjo savo vietas. Sugyveno su kaimynais ir mažai kas skubėjo išvažiuoti į nežinomą Palestiną arba Ameriką. Tada juos ėmė spausti labiau, visiškai asimiliuoti, vertė emigruoti į  Palestiną, Ameriką arba Birobidžaną. Bet tauta vis dėlto gyvavo. Tol, kol atėjo nacistai su „galutinio žydų klausimo sprendimo“ programa. Ne šiaip nužudė milijonus žydų (kaip kad buvo nužudyta kitų tautybių žmonių), o išpjovė ištisą visavertę aškenazių tautą. Išpjovė tiek, kad likusieji gyvi nebenorėjo gyventi tose žemėse. Jie norėjo išvažiuoti amžiams ir užmiršti jidiš kalbą, susijusią su siaubinga paniekinimo ir naikinimo istorija.

Kad ir kiek daug būtų aškenazių palikuonių, gyvenančių visose pasaulio šalyse, jie jau nebesudarys tos Rytų Europos tautos.

Jie nebūtų buvę sudeginti dujų kamerose savo žemėse, jei kaimynai krikščionys arba komunistai būtų bent kiek labiau juos palaikę. SSSR pokario politika galėjo išsaugoti šią tautą, nors ir labai išretintą, bet dar neužmiršusią savo kalbos. Tačiau „nugalėjusi fašizmą“ liaudis turėjo kitų planų. Stalinas, kaip ištikimas Hitlerio sąjungininkas, ėmėsi galutinai įvykdyti jo programą. Per stebuklą išlikę likučiai jau patys daugiau nebenorėjo būti ta tauta.

Tai vienos iš tautų visiško sunaikinimo istorija, vienos iš Rytų Europos kultūrų, vienos kartos tęstinumo sunaikinimo istorija.

Tos tautos likučiai išsiblaškę po visą pasaulį ir jau niekada nesusijungs į vieną visumą. Jidiš kalbos tauta, Šagalo tapyba, Babelio literatūra, Michoelso teatras, Chava nagila tautos jau nėra, ir ji neatkuriama. Mirusios tautos neprisikelia. Izraelio naujoji bendruomenė pastaraisiais metais bando prisiminti jidiš, siūlo jos mokyti mokyklose, bet tai nelabai perspektyvu. Jauniesiems izraeliečiams aktualiau ir naudingiau mokytis arabų kalbos.

Kaip miršta tautos, kalbos ir kultūros? O būtent taip. Dar gyvi žmonės, kurie prisimena, kad jidiš buvo gyva kalba, o ji jau mirusi.

Dvi svarbiausios karo dalyvės – Vokietija ir Rusija – kartu, nors ir nelygia dalimi , įvykdė Hitlerio programą ir drauge nugalėjo įkyrėjusius aškenazius. Ir štai dabar, praslinkus dešimtmečiams, Vokietija žemai nulenkia galvą ir mėgina prikelti tai, kas neprikeliama. Rusija švenčia pergalę. Le Chaim.

Vertė M. Bočiarova.

Autorė – istorikė, o šis tekstas buvo paskelbtas jos tinklaraštyje, kurio medžiaga skelbiama “Echo Moskvy” portale.

www.bernardinai.lt

Šavuot

Dail. Joan Landis. Šavuot

Dail. Joan Landis. ŠavuotŠavuot šventės prasmė

Šavuot šventė žydams turi išskirtinę prasmę, nes  ji simbolizuoja sandorą tarp Dievo ir žydų tautos. Sandoros metu Aukščiausiasis pranašui Mozei (per jį ir visai žydų tautai) ant Sinajaus kalno dovanojo Tora – šventą tekstą Penkiaknygės pavidalu su 613 micvų (įsakymų), atskleidžiančių žmogaus egzistencijos pasaulyje prasmę ir esmę.

Pažymėtina, kad Dievas žydų tautai dovanojo Torą, padalintą į tris dalis: tai – Penkiaknygė, pranašai ir raštai. Šios dalys yra Rašytinės Toros pagrindas. „Rašytinę Torą sudaro hebrajiškas Šventojo Rašto kanonas (knygos rašytos hebrajų kalba), kuris vadinamas Tanahu. Žodis Tanahas sudarytas iš trijų hebrajiškų priebalsių (tav, nun ir khet), atitinkamai reiškiančių Tora (Penkiaknygė), Nevim (pranašų knygos) ir ketuvim (raštai).“ [1]  Šalia Rašytinės Toros egzistuoja ir Sakytinė Tora. Tai žodžiu perduodami autoritetingi mokymai, aiškinantys Rašytinę Torą.

Romėnams sugriovus Jeruzalės šventyklą iškilo grėsmė Sakytinės Toros žodinei perdavimo tradicijai, todėl Rašytinės Toros aiškinimus pradėta užrašinėti. „ […] Jahuda ha – Nasis užbaigė keleto judėjų išminčių kartų (tanajų) mokymų rinkinį, kuris buvo pavadintas Mišna (hebr. – pakartojimas) redagavimą. Ji sudaryta iš šešių skyrių: Pasėliai (Zrajim), Švenčių laikotarpiai (Moed), Moterys (Našim), Nuostoliai (Nezikin), Pašventinimai (Kodašim) ir Ritualinė švara (Tahanot). Tuomet ją aiškino ir komentavo kitos išminčių kartos (amorajai).“ [2] Iki IV a. vidurio iš šių aiškinimų ir komentarų buvo sudaryti rinkiniai vadinami Gemara, kurie kartu su Mišna sudaro Talmudą.

Remiantis Rašytine ir Sakytine Tora, Šavuot šventė dar vadinama Bikurum, Aceret bei Toros dovanojimo švente.

Dievas dovanojo žydams Torą, praėjus septynioms savaitėms po jų išėjimo iš Egipto. Hebrajų kalboje Šavuot reiškia savaitė. Taigi šis šventės pavadinimas žymi Toros dovanojimo laiką. Yra  ir kitas Šavot šventės pavadinimo aiškinimas, kuris remiasi žodžių Šavuot (savaitė) ir žodžių Šavuot (priesaika) sąskambiu. Manoma, kad šis sąskambis simbolizuoja dvi įvykusias priesaikas:

  1. Žydų tautos priesaiką Dievui, kurią jie davė stovėdami Sinajaus kalno apačioje. Žydai prisiekė Dievui, kad jie vykdys Toros įsakymus ir gilinsis į jų prasmę.
  2. Dievo priesaika žydų tautai, kad Jis niekada nepasirinks jokios kitos tautos. Ši priesaika nurodo į  Dievo ir žydų tautos sandoros amžinumą.

Bikurum pavadinimas siejamas su pirmojo derliaus vaisiais, kuomet žydai nešdavo juos į Šventyklą, dėkodami Dievui už jiems padovanotą derlingą žemę. Būdavo nešami kviečiai, miežiai, vynuogės, figos, granatai, alyvuogės ir datulės. Kadangi į Šventyklos vidų galėdavo įeiti tik Kohenai, tai visas atneštas derlius būdavo perduodamas jiems. Visi kiti likdavo Šventyklos kieme. Tuo metu būdavo skaitoma Toros ištrauka, primenanti žydams tuos laikus, kai jie dar neturėjo savo žemės. Šis skaitymas būdavo užbaigiamas žodžiais: „O dabar štai aš atnešiau pirmuosius derliaus vaisius iš žemės, kurią man dovanojai.“ [3]  Šis Šavuot šventės pavadinimas sujungia du žmogui svarbiausius dalykus: materialinę žmogaus egzistavimo galimybę ir žmogaus būvojimo šiame pasaulyje prasmę.

Talmude Šavot šventė paprastai vadinama Aceret. Šis pavadinimas atspindi idėją, kad Šavuot yra aštunta diena, užbaigianti Pesach šventę, kuri atsiliko nuo juos per septynias savaites.

Šavuot šventė taip pat vadinama ir Toros dovanojimo švente. Šis pavadinimas siejasi su Aceret pavadinimu, nes taip pat yra laikomasi idėjos, kad išėjimas iš Egipto (kuris prisimenamas Pesach šventės metu), buvo suponuotas kito tikslo, t. y. pagrindinis tikslas buvo ne išėjimas iš Egipto, o Sandora, įvyksianti tarp D-vo ir žydų tautos.

Pasiruošimas šventei

Kadangi Šavuot simbolizuoja santykio pradžią tarp Dievo ir žmogaus, šventės pasiruošimo metu kreipiamas dėmesys ne į buities paruošimą, bet į paties žmogaus dvasinį pasiruošimą. Šventei pradedama ruoštis likus trims dienoms. Šios trys dienos yra atskirtos nuo visų kitų dienų, per kurias yra ruošiamasi Toros priėmimui. Jų metu žydai atlieka kūno švarinimo ritualus bei susilaiko nuo lytinių santykių. Vyrai gyvenantys pagal ortodoksų tradiciją gali nusiskusti barzdas.

Taip pat prieš Šavuot šventę stengiamasi gerai išsimiegoti, nes ji švenčiama ir naktį.

Nors buičiai ir maisto ruošimui nėra skiriamas toks ypatingas dėmesys kaip ruošiantis daugumai kitų švenčių, tačiau esama kelių reikalavimų. Vienas iš reikalavimų – ant šventinio stalo turi būti iš pieniškų produktų pagamintų patiekalų. Pagrindiniai patiekalai – varškėčiai ir varškės įdaro trikampiai pyragėliai, kurie simbolizuoja, jog Dievas dovanojo Torą, sudarytą  iš trijų jau minėtų dalių.

Žydų folklore taip pat galima atrasti aiškinimų, kodėl Šavuot šventės metu būtina valgyti patiekalus, pagamintus iš pieniškų produktų. Vienu iš paaiškinimų teigiama, kad Mozė, būdamas dar mažas skendo ir buvo išgelbėtas tą dieną, kuri vėliau tapo Šavuot šventimo data.  Kuomet buvo norima jį pamaitinti, jis nepriėmė jokios žindyvės pieno, išskyrus žydės. Taigi pieniški patiekalai yra valgomi kaip prisiminimas, kad Mozė pasirinko žindyvę, kaip žydų tautybės moterį. Kitas paaiškinimas yra susijęs su tuo, kad iki Toros dovanojimo žydų mityba neturėjo nieko bendro su kašruto principais, todėl jų turimi indai nebuvo tinkami košeriniam maistui ruošti. Kol neatsirado galimybė tinkamai paruošti indus, kad juose būtų galima gaminti ir valgyti košerinį maistą, buvo maitinamasi tik pieniškais produktais. Dar vienas paaiškinimas susijęs su vienu tekstu iš Rašytinės Toros. Tai Giesmių giesmė, kurioje rašoma: „Medus ir pienas po liežuviu tavo“. [4]

Šavuot šventės metu sinagoga ir namai yra išpuošiami gėlėmis ir medžių šakelėmis. Sinagoga turi atrodyti ypač puošniai, nes manoma, kad Sinajaus kalnas iš visų pusių buvo apsuptas žalumos ir gėlių, kuomet Dievas dovanojo žydams Torą.

Šavuot šventimo procesas

Diasporoje Šavuot švenčiama dvi dienas: šeštą ir septintą sivano mėnesio dieną. Izraelyje – tik vieną dieną, šeštą sivano mėnesio dieną. Galimybę švęsti Šavuot ne tik šeštą dieną, bet ir septintą, įgalina Talmude egzistuojantys nesutarimai, kurią gi iš tikrųjų dieną buvo dovanojama Tora.

Šventės vakaras pradedamas įprasta „Maaryv“ malda. Po maldos valgoma šventinė vakarienė, po kurios prasideda „Tikun leil Šavot“ – mokymasis, kuris tęsiasi visą naktį. Ši tradicija pakankamai nesena ir manoma, kad ją Viduramžiais įvedė kabalistai. Pagrindinėje kabalistų knygoje „Zohar“ yra fragmentas, kuriame aukštinami tie, kurie net naktį užsiima Toros studijavimu.

Po šventinės vakarienės visi susirenka sinagogoje ir praleidžia joje visą naktį mokydamiesi ir skaitydami „Tikuna“, sudarytą iš Rašytinės ir Sakytinės Toros atrinktų fragmentų, taip siekiant parodyti, kad abi Toros tradicijos tarpusavyje yra neatsiejamai susijusios. Toros fragmentų skaitymas periodiškai papildomas dainomis ir šokiais. „Tikuno“ skaitymas baigiamas su saulės patekėjimu. Tuomet atliekamas rytinis budėjimas, kurio metu kiekvienas vėl pakartoja besąlygišką Toros priėmimą. Be šventinės rytinės maldos yra skaitomas fragmentas iš Toros apie pirminę Dievo atvertį, kurios metu žydams buvo dovanojami dešimt Dievo įsakymų. Tačiau tam, kad jie būtų tinkamai priimti, kiekvieną kartą per Šavot šventę pirmiausia perskaitomas „Akdamotas“ (eilėraščio formos kūrinys, parašytas aramėjų kalba, skirtas Dievui pašlovinti ir žydų tautos atsidavimą Torai išreikšti) ir visa „Rut“ knyga, nes būtent joje yra aprašoma, kaip turi būti nusiteikęs žmogus, iš tikrųjų pasiruošęs priimti Torą.

Rut yra tikrojo prozelito (žmogaus, perėjusio į kitą tikėjimą) vaizdinys. Ji buvo Mavo  karaliaus Eglono dukra, kuri dėl judaizmo išsižadėjo palikimo. Net tada, kai būsima Rut anyta Naomi sakė, kad Judėjoje ji ras tik skurdą ir badą, Rut jai atsakė tokiais žodžiais: „Kur eisi tu – eisiu ir aš, kur nakvosi tu – nakvosiu ir aš, tavo tauta – mano tauta, ir tavo Dievas – mano Dievas.“ [5]

Iki Toros dovanojimo žydai kaip ir Rut neišpažino judaizmo. Jie gyveno Egipte ir buvo įtakojami egiptietiškos kultūros, tad žydai, besąlygiškai priimdami Dievo jiems dovanotą Torą, taip pat buvo tikrųjų prozelitų būklėje.

Aneta Rostovskytė

__________________

[1] http://my.opera.com/Chochma/blog/2009/03/31/rasytine-ir-sakytine-tradicija

[2] Ten pat.

[3] Раввин Исраэль – Меир Лау Практика Иудаизма Исраел Модан 1996 с. 370

[4] Блу Гриньерг. Традиционый Еврейский Дом,  Москва,  Мосты културы,  2002,  с. 415.

[5] Раввин Исраиль – Меир Лау,  Практика Иудаизма,  Исраиль, Модан,  1996,  с. Dupak . . 374.ŠŠ

Donatas Januta. Lietuvos karžygiai – Lietuvos žydai

1921 m. 5-to pėstininkų pulko žydų kareivių grupė

1921 m. 5-to pėstininkų pulko žydų kareivių grupė

Piliečiai!

Imkitės už ginklų, aukokite pinigų, daiktų, visa, kas tik gali palengvinti kariuomenei, kas gali sustiprinti kraštą kovoje su priešais.
Tai yra Kauno advokato, žydų visuomenininko, Lietuvos steigiamojo seimo nario Ozerio Finkelšteino atsišaukimas jidiš ir lietuvių kalbomis į Lietuvos žydų visuomenę, 1920 m. spalio 9 d. lenkų Želigovskio divizijai užgrobus Vilnių ir pasikėsinus į visą Lietuvą.

Tarp tų, kurie 1918–1923 m. Nepriklausomybės kovose kančiomis ir krauju išpirko Lietuvai laisvę ir nepriklausomybę, buvo ir žydų. Kauno choralinėje sinagogoje, garbingoje vietoje, kabojo didelė juodo marmuro lenta, kurioje aukso raidėmis įkalti vardai – maždaug 60 žydų jaunuolių, žuvusių kovose dėl Lietuvos Nepriklausomybės.

Tarp tų vardų įrašytas ir Robinzonas Leizeris, kuris žuvo kovoje prieš lenkus 1920 m. rudenį netoli Druskininkų. Leizerio bendražygis, kuris kovėsi kartu su Leizeriu ir pateko į lenkų nelaisvę, nušviečia paskutines Leizerio valandas. Pasiūlęs Leizeriui trauktis nuo gausesnio lenkų būrio, Leizeris atsisakė, pareikšdamas: ,,Juk rezultatas aiškus – mirtis arba nelaisvė. (…) Verčiau mirti negu patekti į nekenčiamų lenkų nagus.”

Visi, kurie pasitraukė, naujoje vietoje kovėsi toliau: ,,Gynėmės iki paskutiniųjų, kol bebuvo galima ir štai… patekome į priešų nelaisvę. Nuginkluoja mus ir rikiuoja. Bet vis dar girdėti trenksmingi šautuvų šūviai. Draugas Robinzonas Leizeris dar nenustojo vilties gintis ir tebešaudo. Jo taiklaus šūvio nudėtas puolė mums po kojų vienas lenkų karininkas. Robinzonas Leizeris buvo apie 50 žingsnių nuo mūsų. Šautuvą laikydamas prie krūtinės, liepsnojančiu veidu taikydamas į priešą, šaukė: viens, du, trys… Įnirtę lenkų karininkai bėgo prie nežinomo jiems drąsuolio, rėkdami ‘pšiakrėv’. Jų iš brauninkų buvo nukautas mūsų draugas Robinzonas Leizeris, kuris ir liko ten pat gulėti.”

•••

Lietuvos žydai, save vadindami ,,litvakais”, Pirmajam pasauliniam karui baigiantis, kaip ir lietuviai, nelaukė priverstinės mobilizacijos, bet patys stojo į partizanų būrius Lietuvą ginti – Panevėžio partizanų būryje prieš lenkus kovojo 14 žydų jaunuolių. Joniškyje 1919 m., kai Lietuva dar neturėjo savo kariuomenės, patys žydai įsteigė, aprūpino ir išmaitino žydų savanorių batalioną. Kai pagaliau buvo paskelbta kariuomenės mobilizacija, šis iš anksto paruoštas žydų batalionas buvo vienas iš pirmųjų Lietuvos kariuomenės kareivių būrių.

Joniškio žydas J. Šapiro 1934 metais šitaip rašė apie to bataliono įkūrimą: ,,Bendras istorinis kelias žydų ir lietuvių, amžiais vilkusių tą patį carų jungą, sužadino mumyse, Lietuvos žyduose, vienodo abiejų tautų likimo sąmonę bei pasiryžimą kartu iškovoti laisvą nepriklausomą valstybę (…) [Aš] pradėjau plačią žydų savanorių verbavimo akciją. Šiuo tikslu aplankiau keletą vietų, aiškinau, tikinau, ir žydų jaunuomenė pasipylė būriais. (…) Kai kurie anų pirmųjų pasišventėlių krito kovoje, ir jų kapai išmėtyti po Lietuvos laukus.”

Volfas Kaganas, pasižymėjęs kovose – vienur prieš bolševikus, kitur prieš bermontininkus, dar kitur prieš lenkus, – buvo apdovanotas Vyties Kryžiumi du kartus. Vienas jo žygių aprašytas šitaip: ,,1919 metų lapkričio 23 dieną kautynėse su vokiečiais bermontininkais ties Radviliškiu jaunesnysis puskarininkis Volfas Kaganas, puldamas priešą pačiame miestelyje, artilerijos sviedinio skeveldra buvo sužeistas, tačiau neapleido rikiuotės. Greitomis perrišęs žaizdą, toliau puolė kartu su kuopos vyrais, tuo padrąsindamas kitus. Priešas buvo išvytas iš Radviliškio.”

Vėliau Lietuvos žydai buvo įsteigę žydų karių, dalyvavusių Nepriklausomybės kovose, sąjungą, kuri 1934 metais turėjo skyrius 33 vietovėse. Kauno skyriui priklausė 542 nariai. Iš viso žydų karių sąjunga turėjo daugiau nei 3,000 narių. Tarp jų buvo savanorių, savanorių kūrėjų ir Klaipėdos išvadavimo dalyvių. 19 žydų karžygių už pasižymėjimą kovose buvo apdovanoti Vyties Kryžiaus ordinu, buvo apdovanotų ir kitais medaliais ir ordinais. Du žydai Vyties Kryžiaus kavalieriai, kurie buvo sukapoti lenkų, guli Alytaus žydų kapinėse. Visos žydų kapinės Lietuvoje nukentėjo per vokiečių ir sovietų okupacijas, dabar bandoma surasti tas laidojimo vietas.

Nepriklausomybės karo metais Lietuvos kariuomenėje buvo 9 žydai karininkai. Tarp Lietuvos karo mokyklos pirmos laidos auklėtinių buvo 6 žydai: Goldbergas, Goniondskis, Gotlibas, Gensas, Krisnianskis ir Mogilevskis.

1925 metais Kaune gimęs ir po Antrojo pasaulinio karo Izraelyje apsigyvenęs žydų istorikas Dov Levin, kuris apskritai nėra palankus lietuviams, rašo, kad po Pirmojo pasaulinio karo Lietuvos žydai žinojo, kad jų buitis Lietuvoje buvo geresnė negu kaimynų šalyse ir ,,todėl lengva suprasti jų bendrą palinkimą tarnauti kariuomenėje ir tokiose patriotinėse sąjungose kaip Vilniaus Išlaisvinimo Komitete, ir kodėl Kauno Hebrajų gimnazijos mokiniai siūlėsi savanoriais tarnauti Lietuvių Šaulių Sąjungoje prieš lenkų legionus, kurie žygiavo į Vilnių”.

•••

Nepriklausomybės kovų metu Lietuvos kariuomenės aprūpinimas ginklais buvo sunkus uždavinys. Lietuvą tuo laiku iš visų pusių supo priešai – lenkai, bolševikai, bermontininkai ir vokiečiai, kurie dar šeimininkavo krašte. Nors Lietuva ir būtų turėjusi lėšų ginklams, nelabai buvo rasti, kas Lietuvai jų parduotų. Kauno žydas Borisas Šeinas sutiko remti kariuomenę į skolą, vadinasi, rizikuoti savo ekonominiu gyvenimu ir net gyvybe, galvojant, kad Lietuva laimės prieš priešus. Taip jis teikė Lietuvos kariuomenei ginklus, šovinius, arklius, vežimus, rūbus, avalynę, duoną.

Tada iš pradžių ir vokiečiai draudė lietuviams steigti savą kariuomenę, tarp Lenkijos ir Lietuvos buvo karo padėtis. Viename žygyje Šeinas išvyko nelegaliai į Lenkiją supirkti arklių Lietuvos kariuomenei. Varėsi atgal į Lietuvą 25 rinktinius žirgus. Lenkai sučiupo ir atėmė arklius, pats Šeinas pajėgė pasprukti, kitaip jo laukė karo teismas ir sušaudymas. . Savaitę slapstęsis Šeinas su savo padėjėjais tamsią naktį išvogė iš arklidžių konfiskuotus arklius ir pagaliau nuvarė juos į Lietuvą. Sakoma, kad Kaišiadoryse vaistininkas Morkūnas siūlė jam 7,500 markių už kiekvieną arklį, bet Šeinas atsisakė ir visus arklius pardavė Lietuvos kariuomenei už sutartą 5,000 markių už arklį.

Savanoris kūrėjas, Lietuvos kariuomenės organizatorius generolas Vincas Grigaliūnas Glovackis, pats pasižymėjąs kovose, šitaip įvertino Šeiną ir kitus žydus prekybininkus, kurie prisidėjo prie Nepriklausomybės kovų: ,,Palaikyti naudingus mums ryšius su vokiečiais, supirkinėti ginklus, laikyti slapta nuo vokiečių sandėlius su kariška manta, gabenti ginklus ir pristatinėti (…) Šeinas, Zisle, Frenkelis, Aronsonas ir kiti atlikinėjo šį ypatingą uždavinį su tikra tėvynės meile, statydami savo gyvybę pavojun, nesigailėdami nei lėšų, nei darbo.”

•••

1. Partizanai šauliai. 2. Dviejų Vyties Kryžių apdovanotas Volfas Kaganas (nuotr. iš V. Kavaliausko asmeninio archyvo).

1. Partizanai šauliai. 2. Dviejų Vyties Kryžių apdovanotas Volfas Kaganas (nuotr. iš V. Kavaliausko asmeninio archyvo).

Žydai prie Nepriklausomybės atkūrimo prisidėjo ir politiškai. Simanas Rozenbaumas, turėdamas didelę įtaką tarp visų Europos žydų, iškėlė ir agitavo už Lietuvos nepriklausomybę Versalio taikos konferencijoje. Taip pat 19–20 metų derybose tarp Lietuvos ir Sovietų Sąjungos neatsitiktinai Lietuvai pasisekė išsiderėti palankias sąlygas – tarp Lietuvos atstovų buvo litvakas Rozenbaumas, Sovietų Sąjungos pagrindinis atstovas derybose buvo žydas Adolfas Joffe, o Joffes viršininkas buvo litvakas, iš Baltstogės (Bialystok) žydų šeimos Maksim Litvinov.

Žydai pirmaisiais metais aktyviai dalyvavo atgimusios Lietuvos politiniame ir valdiškame gyvenime, buvo Steigiamojo seimo nariai, ypatingai rėmė Lietuvą Viniaus klausime. Tačiau netrukus žydų įtaka Lietuvoje pradėjo mažėti. Tai įvyko dėl politinių, ekonominių ir demografinių pasikeitimų Lietuvoje po Pirmojo pasaulinio karo. Prie Lietuvos atgimimo Lietuvos žydai buvo prisidėję finansiškai ir politiškai, ir kaip karžygiai kovojo ir žuvo su ginklu rankose, kartu su lietuviais.

www.bernardinai.lt

Tradicinės ortodoksinės žydų vestuvės

Dail. Joan Landis. Žydiškos vestuvės

Dail. Joan Landis.Žydiškos vestuvės

Kiekviena pasaulio tauta turi savąjį šeimos sukūrimo būdą. Vienų taisyklės ir ritualai panašūs, kitų skiriasi. Tačiau visų tikslas vienas – siekiama įteisinti dviejų žmonių sąjungą, vadinamą šeima.

„ Ir palaimino juos Dievas, ir pasakė jiems Dievas: dauginkitės, ir užpildykite žemę .“
Bereišit 1:28

Hebrajų kalba žodis santuoka (kidušin ar nisuin) reiškia apšvietimą, pakylėjimą. Santuoka žydams šventa, o sutuoktiniai – palaiminti. Tora nurodo žydams šeimos sukūrimo tikslą – čia mes randame „davimo“ sistemą, nurodančią gyvenant atiduoti kitam kuo daugiau.

Šeima žydams – brangiausia vertybė, reikalaujanti be galo daug atsakomybės, kantrybės, atsidavimo, rūpestingumo, išminties ir, žinoma, svarbiausia – ištikimos draugystės ir meilės. Iš dviejų žmonių tauraus bendro jausmo gimsta sudėtinga ir jautri visuomenės ląstelė, dažnai lemianti ne tik ją sudariusių žmonių, jų vaikų, bet ir tautos, net valstybės ateitį. Tad, kad toji ateitis būtų šviesi, šeimyninis gyvenimas kuriamas remiantis Toros įstatymais. Sakoma, jog tuomet žydų šeimoje karaliauja harmonija, pilnatvė, tarpusavio supratimas ir svetingumas. Tokie namai spinduliuoja jaukia šiluma, skatinančia skleisti gėrį visam pasauliui.

„Kiekvienas, neturintis žmonos žydas  yra  pasmerktas liūdesiui. Jis gyvena be džiaugsmo, be palaiminimo, be gėrio, be Toros, be pasaulio harmonijos.“
Jevamot 62 b

Šį rimtą ir svarbų žingsnį žengia vertingomis savybėmis pasižymintys žmonės.  Suvokdami savo veiksmų prasmę, jie atsisako ankstesnės nepriklausomybės ir laisvės, pasiryžta prisiimti atsakomybę jau nebe tik už savo ateitį, priima naujas pareigas ir pasirenka priklausymą būsimai šeimai.
Būtent dėl šių savybių, žydų pasaulyje priimta manyti, jog  žmogus yra sutvertas šeimai ir jeigu jos sukurti nepavyksta, žmogus nėra laikomas pilnaverte asmenybe. Taip yra todėl, kad santuokinis gyvenimas suvokiamas kaip aukščiausia žmogaus egzistavimo forma.

Šadhanų, arba piršlybų vaidmuo

Visame pasaulyje gyvuojančios žydų bendruomenės skiria daug dėmesio šeimos vertybėms. Bendruomenės nariams sudaromos palankios sąlygos susiburti, susipažinti, bendrauti, kartu leisti laisvalaikį ir, žinoma, tuoktis. Kad, gyvendami ne savo etninėje tėvynėje,  žydai susitiktų ir būtų kartu, bendruomenėse įkuriami laisvalaikio ir užimtumo klubai, veikia papildomi būreliai: judaizmo, jidiš ir hebrajų kalbos užsiėmimai, rankdarbių, kompiuterinio raštingumo, šokių pamokos ir kt. Vasaros ir žiemos metu organizuojamos jaunimo stovyklos, kitokios išvykos, kurių programas paprastai kuria ir kuruoja patys bendruomenės nariai, savanoriai. O ką jau bekalbėt apie bendruomenių organizuojamas šventes, pobūvius bei konferencijas. Ir nors visa išvardinta veikla pirmiausia skirta visai ne piršlyboms, tačiau tai turima omeny visuomet. Tokiu būdu ir Lietuvoje susikūrė ne viena laiminga žydų šeima. Žydiškas švietimas ir bendruomenės paskata lėmė augantį tradicinių, pagal žydų papročius organizuojamų, vestuvių skaičių.

Piršliavimas laikomas ne menkesne micva (hebr. geras darbas) už pačią santuoką. Turint omeny santuokos prasmę ir reikšmę žmonių gyvenimams, toks šadhanų „darbo“ įvertinimas išties pelnytas.

Midraše yra pasakojimas apie vieną romėnų matroną, kuri paklausė rabino Josi Bar Halaftu apie tai, ką veikė D-vas po šešių pasaulio kūrimo dienų. Rabinas atsakė, jog D-vas ėmė piršliauti, stengėsi parinkti sutuoktinius savo žemiškiems kūriniams.

– Tai štai, pasirodo, ką Jis veikė! – pašaipiai atsakė romėnė. – Aš galiu per vieną valandą supiršti tūkstantį porų!

Ir ji ėmėsi darbo. Išrikiavo tūkstantį tarnų ir tarnaičių, ir paskelbė juos sutuoktiniais. Kitą dieną jie sugrįžo į jos namus įtūžę ir pasipiktinę, jie skundėsi, buvo apdriskę ir sumušti. Nei vienas nebuvo patenkintas tuo, kas jiems buvo paskirtas.  Romėnė susigėdusi pakvietė rabiną ir prisipažino:

– Ir iš tiesų, jūsų Tora teisinga ir nuostabi.

– Tik atrodo, kad piršliavimas paprastas darbas, – atsakė rabinas, – ir pačiam Dievui išspręsti šią užduotį nelengviau nei išsausinti Raudonosios jūros vandenis.

Sužadėtuvės ir ruošimasis vestuvėms

Anksčiau susižadėjimo faktas buvo tvirtinamas dokumentu tnaim. Jame buvo nurodomos specifinės jungtuvių sąlygos: su kokiomis pareigomis būsimoje šeimoje abi pusės privalo sutikti, aptariamos kiekvienam sužadėtiniui tenkančios materialinės išlaidos, abiejų šeimų atsakomybė. Vestuvių atšaukimo atvejis buvo lydimas baudine sankcija, nes tai negarbingas poelgis, žeminantis antrąją pusę.

Laikui bėgant  tnaim imta sudarinėti prieš pat vestuves, jis tapo tradiciniu formalumu, neretai apskritai praleidžiamu. Ir, žinoma, nebeliko sankcijų apsigalvojus tuoktis.

Laikotarpis iki vestuvių skirtas sužadėtinių šeimų susitikimui, jų pažinčiai, pasitarimui ir sprendimų, dėl būsimų vestuvių ir materialinės pagalbos naujajai šeimai, priėmimui. Dažniausiai jaukios vakarienės metu, šeimos aptaria sužadėtinių finansinę padėtį, tariasi ir pasiskirsto vestuvių išlaidas, pasisako dėl organizacinių šventės klausimų.

Anksčiau vestuvių pokylį buvo priima apmokėti būsimosios nuotakos tėvams. Jie būdavo atsakingi už šventės organizavimą ir prisiimdavo visas su tuo susijusias išlaidas. Savo ruožtu jaunikio tėvai, likdavo visam gyvenimui įpareigota talkinti šeimai buityje, materialiai ją remti. Tačiau ilgainiui padėtis pakito. Moterys tapo lygiavertėmis šeimos maitintojomis ir, bene kiekvienoje šeimoje, dirbantys tapo abu. Tad, išlaikyti šeimą vyro tėvams tapo nebeaktualu, atitinkamai pakito vestuvinių išlaidų pasiskirstymas. Šiuo metu, neretai, sužadėtiniai turi pakankamai lėšų vestuves kelti patys, tačiau žydiškos šeimos vis vien stengiasi prisidėti, kuo ir kiek galėdamos, kad tik niekas, jokių būdu, negadintų šventinės nuotaikos ir tarpusavio santykių su naująja šeima.

Vestuvių datos pasirinkimas

Sprendžiant dėl vestuvių datos, atsižvelgiama ne tik jaunųjų, jų šeimų, rabino pageidavimus, restorano darbuotojų, muzikantų užimtumą, bet ir tam tikrų, visiems žydams svarbių datų tautos kalendoriuje.

Vestuves draudžiama švęsti Omero dienomis – t. y. laikotarpiu tarp Pesah šventės ir Šavot. Tuo metu minimas žydų persekiojimas Palestinoje, II a., vykdytas valdant imperatoriui Adrianui. Tad, šiame septynių savaičių laikotarpyje yra tik kelios dienos, kai galima iškelti vestuves. Tai 33 Omero diena, kuri vadinama švente Lag ba Omer, kurios metu persekiojimas buvo sustabdytas,  Izraelio nepriklausomybė ir Jeruzalės suvienijimo diena. Iškėlus vestuves leidžiamą dieną, jas galima švęsti tris dienas, nepaisant prasidėjusios šventės Šavot ar Omero gedulo dienų tęsinio.

Vestuvių negalima kelti ir tris savaites iki Devintojo Avo. Tai pabrėžia šios dienos tragiškumą, juk šią dieną – 586 m. pr. m. e. ir 70 m., buvo sugriauta I ir II judėjų Šventykla. Taigi, vestuvėms lieka visos kitos kalendoriaus dienos, žinoma, neskaitant Šabato, švenčių dienų ir pasninkų.

Manoma, jog vestuvėms laiminga diena yra antradienis, nes būtent apie šią dieną, kurdamas pasaulį, Dievas pasisakė dukart.

Vestuvių organizatoriaus, ceremonijos vietos, vestuvinių pakvietimų, šventės programos, patiekalų ir muzikantų pasirinkimas

Žydų vestuvės susideda iš ritualinių etapų, tuoktuvių ceremonijos ir po jos sekančios Seudat micva. Seudat micva yra šventinė puota, kurios patiekalams nekeliami ypatingi reikalavimai, neskaitant kašruto principų ir keletos tradicinių maldų: duonai (nuo jos ir prasideda vaišės) ir Birkat Amazon – malda, baigus puotauti.

Vestuvių ceremonija gali būti atlikta bet kur. O vestuvių programa kaip ir šventinė puota, galinti būti oficiali ir visiškai neformali. Čia taisyklių nėra. Vestuvių programa ir pramogos – jaunųjų pasirinkimas. Turint omeny, jog žydų kultūrai būdingas tam tikras kitoniškumas, be abejonės, ne kiekvienas vestuvių organizatorius susitvarkytų su tokia užduotimi. Sakoma, jog tik žydas gali organizuoti ir vesti tikras žydiškas vestuves. Tiesiog dėl to, kad būtina jausti tautos dvasią, temperamentą ir mentalitetą. Todėl jaunieji dažnai kreipiasi į savo ar artimiausio miesto bendruomenę, ieškodami žydų muzikantų, vedančiųjų ir vestuvių organizatorių.

Pakvietimai į vestuves paprastai rengiami dviem kalbom. Žinoma, jog Lietuvoje yra gyva jidiš kalba. Tad ir pakvietimai dažnai rengiami šia, valstybine, kartais ir anglų, kalbomis. Izraelyje paprastai kvietimai rašomi hebrajų ir anglų kalba. Tradiciška yra tai, kad kvietimai siunčiami abiejų šeimų vardu, net ir tuo atveju, kai vestuves sau kelia patys jaunieji.

Santuokos liudijimas ir sutartis, hupa, priešvedybinės dovanos ir pamokančios rabino paskaitos

Ktubą (vedybinę sutartį) yra priimta užpildyti iki vestuvių ceremonijos pradžios. Izraelyje ją galima įsigyti religinių prekių parduotuvėje, o gyvenant svetur, pasidaryti pačiam kopijavimo būdu, užsisakant profesionalią kopiją iš spaustuvės ar, dažniau pasitaikantis sprendimas, paprašyti vietinio rabino dovanų.

Skirtingai nei mezuzai ar Toros ritiniui, ktubai nėra keliami specialūs reikalavimai. Ji nebūtinai turi būti rašoma ant pergamento ir ją nebūtinai turi sudaryti specialiai to apmokytas žmogus.

Ktuba yra senovinis juridinis dokumentas, pirmą kartą sudarytas III – II a. prieš m. e. Šis dokumentas skaitomas vestuvių ceremonijos metu. Jauniesiems stovint po hupa, vyras perduoda jį saugoti būsimai žmonai. Sakoma, jog sutuoktiniai, nesudarę ktubos, negalintys būti artimi. Šis dokumentas atlieka ir santuokos liudijimo funkciją. Po vestuvių jis paprastai rėminamas ir puošia šeimos namų interjerą.

Kartais sužadėtiniai, norėdami išsaugoti sakralų prisiminimą, savo vestuvėms užsisako, ar patys siuva, žydiškoms vestuvėms būtiną atributą ir simbolį – hupą.  Tai specialus audinys, baldakimas, po kuriuo ir vyksta vestuvių ceremonija. Vėliau jis taip pat neretai puošia namų interjero sieną.

Jaunosios tėvams priimta dovanoti jaunikiui talitą. Juo jis rengiasi per pačias vestuves. Rankdarbius mėgstanti jaunoji, neria ar siuva sužadėtiniui kipą.

Prieš vestuves jaunieji paprastai lanko juos tuoksiantį rabiną. Jis dar kartą tikslinasi ir tikrina, ar abu jaunieji iš tiesų yra žydai, ar jie atitinka Halahos įstatymus, ar nėra kliūčių jų santuokai. Pavyzdžiui, jei moteris tapo našle arba išsiskyrė su vyru, iki vestuvių būtinai turi praeiti ne mažiau trijų mėnesių, kad nekiltų klausimų dėl tėvystės; kai nors vienas iš jaunųjų yra išsituokęs, rabinas tikrina, ar skyrybos buvo garbingos. Tikrinama ir pasirinkta vestuvių data, jauniesiems aiškinama, kaip šeimoje laikytis kašruto taisyklių, atsakoma į jiems iškylančius, su šeimyninių gyvenimų susijusius, klausimus. Rabinas rekomenduoja naudingą literatūrą, tokiu būdu ruošdamas jaunuosius atsakingam ir doram gyvenimui. Neretai, prieš sutikdamas jaunuosius tuokti, rabinas prašo pasižadėjimo nesiskirti.

Savaitė iki vestuvių

Dail. Joan Landis. Mikva

Dail. Joan Landis. Mikva

Prieš vestuves įvykdomi trys tradiciniai veiksmai: ufruf – jaunikiui, nuotakos prausimasis mikvoje  ir sužadėtinių atskyrimas savaitei.

Šiuo laiku, per Šabatą, jaunikis kviečiamas skaityti savo Toros dalį. Tai vadinama alija, tačiau šiai alijai suteikiama ypatinga reikšmė. Vyras paskutinį kartą ją atlieka nevedęs. Po Toros skaitymo, jaunikio draugės, pažįstamos ir giminaitės, iš antrojo sinagogos aukšto, beria mažus, tvirtai kaspinėliu surištus maišelius su ledinukais, riešutais ir razinomis. Šis veiksmas reiškia saldaus ir džiaugsmingo gyvenimo palinkėjimą. Daugelyje bendruomenių po šios alijos visi dainuoja dainas, linkinčias jaunajam laimės.

Kartais ufruf atliekamas prieš porą savaičių iki vestuvių. Taip daroma tam, kad procese galėtų dalyvaut ir jaunoji.

Iki vestuvių likus porai dienų, jaunoji su mama keliauja į mikvą. Sefardų žydai šią ceremoniją atlieką triukšmingai, tuo tarpu pagal aškenazių tradiciją, šis ritualas liečia tik jaunąją ir jos mamą. Mikva simbolizuoja apsivalymą, būtiną prieš žengiant į naują, kitokį gyvenimą. Moteris turi kurti šeimą švari ir tyra, jos prausimasis mikvoje yra tarsi pasiruošimas susisaistyti šventais santuokos saitais.

Sužadėtiniai neturi matytis visą savaitę, iki pat vestuvių ceremonijos, o tiksliau, iki jaunosios veliumo atidengimo (badeken). Tačiau tai nereiškia, jog jie negali bendrauti telefonu,  naudotis elektroniniu paštu ir pan. Šis laikas yra skirtas pamąstymams ir susikaupimui.

Žydai ortodoksai organizuoja Šabat hatan (hebr. jaunikio šeštadienis arba bernvakaris). Žinoma, toks bernvakaris neatitinka šių dienų bernvakario supratimo. Nebūna nei išgertuvių, nei jau pasauly įprasto striptizo, nei netinkamų juokelių, nei jaunojo atkalbinėjimo vesti (tai būtų laikoma nuodėme). Be abejonės, tradiciniam judaizmui tokie dalykai nepriimtini, todėl jaunasis yra taip suplanavęs Talmudo skaitymą, kad paskutiniąją traktato dalį palieka būtent šiam vakarui. Jis perskaito jį, pasako Kiduš maldą vynui ir praleidžia išmintingą bei ramų laiką su savo draugais.

Vestuvių diena

„Visi palaiminimai, kuriuos gauna žmogus, pasiekia jį tik jo žmonos dėka“. Talmudas

Vestuvių dieną jaunieji pasninkauja iki pat ceremonijos pabaigos. Išimtis, Roš hodeš diena, kurios metu pasninkauti draudžiama. Pasninkas, linksmai ir džiaugsmingai ceremonijai, suteikia rimties ir susikaupimo. Taip pat, verčia jaunuosius pajusti, jog jie stovi prie naujojo gyvenimo slenksčio.

Jeigu vestuvės švenčiamos vakare, tai maldos Minha metu abu jaunieji sako Jom  Kipuro (atgailavimo) maldą. Jeigu vestuvės švenčiamos po pietų, jaunieji šią maldą taria savarankiškai iki tuoktuvių ceremonijos pradžios. Ši atgailavimo malda suponuoja visų ankstesniojo gyvenimo nuodėmių atleidimą. Su kitu žmogumi siekiama susisaistyti esant visapusiškai švariam, be nuodėmės, be tikslo nusidėti vėliau.

Kaip ir minėtą, žydų vestuvės susideda iš trijų dalių: ritualinių etapų, sutuoktuvių ceremonijos bei Seudan micvos.

Ritualinės vestuvių dalys

Jaunieji ritualinės vestuvių ceremonijos laukia atskirtose patalpose. Tuo tarpu, jaunųjų tėvai pasirašo simbolinės reikšmės sužadėtuvių sutartį – tnaim. Šioje sutartyje nurodomas įsipareigojimas vestuves švęsti nurodytą dieną ir valandą.

Pildoma ktuba. Paliktose dokumento vietose įrašomi besituokiančiųjų vardai, vestuvių data ir vieta. Ktuboje nurodomos įprastos sutuoktinių pareigos. Pvz., neretai ktuboje parašyta, kad jaunasis įsipareigoja išlaikyti žmoną materialiai, rūpintis jos sveikata, kitais poreikiais. Ji, savo ruožtu, prisiimanti pareigą vyrą mylėti, gerbti, rūpintis juo.

Patys jaunieji ktubos nepasirašo. Ją patvirtina paskirti liudininkai, esantys žydų tautybės, tikintys, su besituokiančiais nesusiję giminystės ryšiais.

Sutikimas su ktuboje nurodytomis pareigomis ir įsipareigojimas jas vykdyti, patvirtinamas simboliniu veiksmu. Rabinas ištiesia baltą audeklą, kurio kraštą paima jaunasis. Tuomet susirinkusiems pranešama, jog jaunasis, su ktuboje nurodytomis pareigomis,  sutiko.

Linksmiausia ritualinė vestuvių dalis – Dvar Tora. Jaunasis taria Dvar Tora (hebr. trumpa kalba) apie santuoką ir vestuves. Tuo tarpu susirinkusieji įvairiausiais būdais stengiasi jam sukliudyti: triukšmauja šaukdami, plodami, švilpdami ir kt. Jaunojo žodžių neturi girdėtis ir nesigirdi. Prabyla būsima žmona. Jai kalbant salėje tvyro tyla.

Šis naujas paprotys nėra visur prigijęs. Jis simbolizuoja aukštesnį moters vaidmens šeimoje pripažinimą.

Po linksmiausios ritualinės vestuvių ceremonijos dalies seka jautriausia, vadinama – badeken. Jaunoji pasodinama į jai skirtąjį, gėlėmis puoštą sostą. Netrukus ją apsupa moterys, su dainomis ir kartais šokiais, vyrai atveda jaunąjį prie būsimosios žmonos. Po ilgo savaitės išsiskyrimo jaunieji vėl susitinka. Vyras pakelia nuotakos veliumą.

Šią akimirką rabinas taria biblijinį palaiminimą. Ortodoksų tarpe yra priimta, jog šiame etape jaunųjų tėčiai palaimintų nuotaką pabučiuodami jai į kaktą.
Badeken tradicijos kilmė aiškinama skirtingai. Dažniausiai sakoma, jog šis ritualas skirtas jauniesiems įsitikinti, jog jie tikrai tuokiasi su savo išrinktuoju. Juk vienoje biblijinėje istorijoje būtent tokiu būdu įvyko klaida: Jakovui į žmonas pažadėjo Rachelę, o sutuokė su Lėja, paslėpę jos veidą veliumu.

Kitas paaiškinimas naudojamas rečiau. Jis toks: kai Rivka pamatė Icchoką, ji paslėpė savo veidą veliumu. Nuo tada žydų tautybės nuotakai dera visuomet puoštis veliumu vestuvių ceremonijos metu.

Po badeken jaunasis su palyda, dainuodami tradicines dainas, nueina prie hupos. Svečiai užima jiems patogiausias stebėjimui vietas. Jaunoji su palyda ruošiasi tuoktuvių ceremonijai.

Vestuvių procesas ir ceremonija

Pirmiausia po hupa įžengia rabinas ir kantorius (jei jis dalyvauja santuokos ceremonijoje). Kartais rabinas su kantoriumi iškilmingai įžengia po hupa, kartais ši akimirka neakcentuojama ir veiksmas atliekamas nepastebimai. Stovėdami po hupa jie pasitinka jaunuosius ir jų šeimas. Tradicinėse žydų vestuvėse pirmieji prie hupos ateina seneliai, jaunieji ir jų palyda ateina vėliau. Jaunųjų palydą paprastai sudaro draugai ir giminaičiai. Prie hupos palyda artėja skambant pasirinktai, žydiškai muzikai.

Ši iškilminga vestuvių proceso dalis vyksta skirtingai, nepažeidžiant keletos esminių taisyklių. Sužadėtiniai kartu prie hupos neeina, kiekvieną prie hupos palydi tėvai, kurie visą tuoktuvių ceremoniją stovi šalia. Šalia jaunųjų stovi ir jų broliai bei seserys, kartais net artimiausi draugai.

Ši žydų tradicija savita. Juk kitų tautų tradicinių vestuvių ceremonijos metu, jaunieji stovi vieni, tik dviese, pvz., priešais altorių. Tradicija simbolizuoja naujosios šeimos sukūrimą su artimųjų  išmintimi, parama ir pagalba. Manoma, jog tai suteikia šeimai tvirtumo, reiškia palaikymą ateityje.

Kai vieno iš jaunųjų tėvų tarp gyvųjų nėra, jų atminimui uždegama žvakė. Anksčiau buvo priimta žvakę nešti likusiam gyvam sutuoktiniui. Jam nešant atminimo žvakutę, velioniui skambėdavo gedulinga atminimo daina. Tačiau rabinai nusprendė, jog ši tradicija vestuvėms yra per liūdna. Dabar priimta mirusiems tėvams pasakyti tam skirtąją maldą, dalyvaujant tik rabinui. Likęs gyvas sutuoktinis, be gedulingų dainų, atneša prie hupos degančią žvakę. Uždegtas žvakes, žuvusiųjų giminaičių atminimui, nešasi išgyvenę didžiąją katastrofą. Prisimenami visi, galėję dalyvauti čia.

Jaunasis, įžengęs po hupa užsideda kitl ir laukia savo išrinktosios. Kitl yra baltas rūbas dėvimas Jom Kipūro metu. Jis simbolizuoja apsivalymą, atleidimą ir dorus ketinimus. Kitl jaunasis nusiima iš karto po tuoktuvių ceremonijos.

Į tuoktuvių ceremonijos salę įžengia nuotaka. Abiejų mamų vedama, ji priartėja prie hupos ir, kartu su mamom, apeina septynis ratus aplink būsimą vyrą. Šis ritualas simbolizuoja žmonos vaidmenį šeimoje. Apeidama septynis ratus, ji tarsi kuria jaukų namų židinį savajai šeimai. Kodėl septynis? Būtent todėl, jog Toroje septynis kartus parašyta: „Ir kai vyras ima sau į žmonas“.

Nuotaka užima vietą  šalia jaunikio atsistodama  jam iš dešinės. Jokios simbolikos čia nėra, tiesiog šitaip jam bus patogiau užmauti nuotakai žiedą ant dešinės jos rankos rodomojo piršto.

Hupa simbolizuoja naujus jaunųjų namus. Anksčiau buvo priimta vestuves kelti lauke po atviru dangumi. Tai ir dabar daroma pakankamai dažnai. Izraelyje rastume daugybę salių su stiklinėmis lubomis. Tokios salės įrengiamos, gerbiant ir tausojant šią seną žydų tradiciją, slepiančią tam tikrą palinkėjimą.

Santuoka po atviru dangumi simbolizuoja nesuskaičiuojamus besituokiančių palikuonis. Jauniesiems linkima tiek vaikų, kiek danguje yra žvaigždžių. Šiais laikais, dėl suprantamų priežasčių, žydai dažnai tuokiasi ir uždarose salėse. Rabinai aiškina, jog  lubos dangui ne kliūtis. Taigi, nebesvarbu, ar tuokiamasi po atviru dangumi, ar uždaroje salėje, svarbiausia yra būtent hupa, štai be jos žydai – nesusituoks.

Tuoktuvių ceremonija po hupa, susideda iš trijų gana trumpų etapų. Pirmiausia, tariami du santuokos palaiminimai. Šiuos palaiminimus rabinas taria laikydamas rankoje Kidušo bokalą, pripildytą košerinio vyno.

Ištaręs maldas, rabinas paduoda Kidušo bokalą jaunojo tėvui. Šis prineša bokalą prie savo sūnaus lūpų. Bokalas perduodamas jaunosios mamai. Ji pakelia nuotakos veliumą ir nuotaka paragauja vyno taip pat.

Svarbiausia ceremonijos dalis – žiedo dovanojimas ir jaunųjų kaip sutuoktinių paskelbimas. Taigi, rabinas pakviečia du iš anksto įgaliotus liudininkus ir jų akivaizdoje jaunojo klausia, ar žiedas, kurį jis ketina nuotakai padovanoti, iš tiesų priklauso jam. Beje, žiedas neturi būti brangus, geriausia, iš ištisinio metalo, nepuoštas brangakmeniais, ornamentais ar užrašais. Ši taisyklė išlikus nuo seniausių laikų. Taip siekiama išvengti nuotakos suklaidinimo dėl dovanojamo žiedo kainos (nuotaka neturi suklysti manydama, jog stiklas yra briliantas).

Jaunikis, liudininkų ir visų susirinkusiųjų akivaizdoje, užmauna nuotakai žiedą ant dešinės rankos rodomojo piršto ir ištaria nuo senovės laikų išlikusį palaiminimą: „Būk priskirta man šiuo žiedu Mozės ir Izraelio įstatymu.“

Rabinas arba garbės svečias aramėjų kalba perskaito ktubą. Kartais yra perskaitomas ir jos vertimas. Tai atlikus, ktuba  įteikiama jaunajam, kuris, savo ruožtu, ją atiduoda būsimai žmonai.

Oficialiosios  tuoktuvių ceremonijos dalys baigiasi ir rabinas ištaria savąjį palinkėjimą.

Paskutinysis tuoktuvių ceremonijos etapas skirtas septyniems santuokos palaiminimams, kurie vadinami Ševa brahot. Jie tariami laikant rankoje kitą, nei pirmosios tuoktuvių ceremonijos metu, vyno bokalą. Sakyti šiuo palaminimus laikoma didžiule garbe, ji suteikiama pasirinktiems vestuvių ceremonijos svečiams, kurie po vieną, tam tikslui, prieina prie hupos.

Po septynių palaiminimų rabinas perduodama vyno bokalą jaunojo tėvui ir šis prideda bokalą prie sūnaus lūpų. Vėliau nuotakos mama, pakėlusi jaunosios veliumą, vyno paragauti duoda ir jai.

Tuoktuvių ceremonija baigta. Tačiau prieš sušunkant jauniesiems Mazl tov (hebr. laimės), akimirkai susimąstoma. Juk paskutiniųjų septynių palaiminimų metu D-vo buvo prašyta, sukurti jaunajai šeimai tokius džiaugsmo ir šventimo garsus, kokie skambėjo Sione ir Jeruzalėje. Šie palaiminimai primena apie sugriautą Šventyklą, apie tai, jog pasaulis dar visiško atleidimo negavęs, apie tai, jog mūsų laimė niekada nebus pilna bei ilgalaikė, kol nebus atkurta visiška gerovė Sione ir Jeruzalėje. Paminint šią tragediją, atliekamas simbolinis ritualas. Ant žemės dedamas į foliją bei servetėlę įvyniotas bokalas, jaunikis sudaužo jį staigiu kojos smūgiu.

“Gyvūnų poravimasis – laikinas fizinis aktas. Santuokinio šventumo dėka, vyras ir žmona tampa artimiausiais giminaičiais.“
Maimonid

„Mazl tov! Mazl tov!“ – džiaugsmingai šaukia svečiai. Kadangi, ortodoksalios poros po hupa nesibučiuoja, prieš išeidami jie apkabina savo tėvus ir naujuosius giminaičius.  Jaunuosius iš salės išlydi draugai. Susikibę už rankų jie šoka lydėdami šeimą į specialią patalpą ijihud, kur sutuoktiniai yra paliekami keletui brangių minučių.

Ijihud yra laikas, kai susituokusieji pagaliau nutraukia savo pasninką ir gali pabūti netrukdomi vienu du. Šio papročio kilmė aiškinama skirtingai. Vienas paaiškinimų byloja, jog biblijiniais laikais jaunajam ir nuotakai buvo priimta suartėti iškart po įvykusios ceremonijos. Turėjo būti patvirtindama nuotakos nekaltybė, pateikiant atitinkamiems asmenims patalą su kraujo dėme.  Vėliau ši paklodė likdavo šeimos garbės įrodomąja  priemone.

Kiti papročio kilmę aiškina taip: pagal žydiškus įstatymus tuoktis buvo leidžiama trimis būdais, t. y., per tam tikros sumos perdavimą (žiedo), per sutartinio dokumento sudarymą arba per lytinius santykius. Ilgainiui pastarasis būdas rabinų buvo atmestas ir uždraustas, esą jis negarbingas ir neteisėtas. O dabar, tai, jog po ceremonijos pora paliekama viena, suprantama, kad vestuvės apima visus tris minėtus santuokos sudarymo būdus.
Ijihud vainikuoja žydiškas vestuves. Visi Halahos reikalavimai įvykdyti.

Po ijihud prasideda šventinė puota – Seudan micva. Jos metu, ortodoksalūs jaunieji už vieno stalo nesėdi. Taip pat, ortodoksalių vestuvių metu, pagal pasaulietišką muziką nešokama, yra atliekamos tik hasidinės ir izraelietiškos dainos. Be to, poros nešoka kartu. Svečiai paprastai sudaro ratelius aplink jaunąjį ir nuotaką, be to, moterys ir vyrai – atskirus.

Jaunieji tradiciškai kilnojami ant kėdžių. Juos, aukštai pakeltus, ant kėdžių vieną prie kito priartina taip, kad jaunikis galėtų pagauti nuotakos ištiestą skarelės kraštą.

Šventinės vaišes baigiasi ypatingu palaiminimu, kurio metu kartojami Ševa brahot. Ir vėlgi, ištarti šias maldas suteikiama garbė pasirinktiems svečiams.

Žydiškos vestuvės – tai religinė ceremonija ir linksma šventė kartu. Tai – dar vieni „namai Izraelyje.“ Kad tuose naujuose namuose viskas vyktų deramai, ortodoksalūs judėjai visą savaitę kartoja Ševa brahot. Tai atliekama susirinkus draugų ar giminaičių namuose. Kartais, kiekvieną vakarą rengiami priėmimai sutuoktinių garbei. Paprastai draugai, negalėję dalyvauti vestuvėse, atvyksta į vieną iš Ševa brahot skaitymų. Ši tradicija vienija, jos metu tvyro gerumo ir laimės nuotaika. Tikima, jog šis paprotys naująją šeimą sutvirtina, pirmi šeimyninio gyvenimo žingsniai lydimi tyrumu, šventumu bei tautinių tradicijų tąsa.

Margarita Gurevičienė
__________________________

Блу Гринбер, Традиционный еврейскй дом, Москва, Мосты культуры, 2002.

Andrew Curry. Ar Aušvicas bus išsaugotas?

Aušvico koncentracijos stovykla

Aušvico koncentracijos stovykla

Prieš 65-erius metus išlaisvintas Aušvicas – viena didžiausių nacių koncentracijos stovyklų Rytų Europoje – šiandien yra dažnai turistų lankoma vieta. Kartu ji – ir viena pažeidžiamiausių, teigia „Smithsonian magazine“ žurnalistas ir redaktorius Andrew Curry. Siūlome jo straipsnį, publikuotą „Smithsonian magazine“ 2009-ųjų spalio mėnesį.

Kiekvienas, kuris apsilanko Aušvicą, prisimena plaukus. Tos krūvos plaukų aukštesnės už žmogų, jos svertų beveik dvi tonas. Kai pirmą kartą 1991 metais apsilankiau Aušvice, jie vis dar buvo juodi, rudi, rausvi, šviesūs, pilki ir žili – emociškai labai paveikus čia užgesusių gyvenimų įrodymas.

Kai grįžau į Aušvicą pastarąjį rudenį, plaukai buvo tapę pilka minkšta mase, panašėjančia labiau į vilną nei į žmonių plaukus. Tik pilkoje masėje pasitaikantys kaspinai rodė, kad tai yra vieta, kurioje Trečiasis Reichas įvykdė vienas didžiausių žudynių pasaulyje. Naciai Aušvice nužudė daugiau nei 1 mln. 100 tūkst. žmonių. Daugumą jų – pirmosiomis valandomis po atvykimo.

Šių metų sausio 27 dieną švenčiame 65-ąsias Aušvico išvadavimo metines. Nacių valdoma stovykla veikė nuo 1940-ųjų metų gegužės iki 1945-ųjų sausio, kai į jos teritoriją įžengė Sovietų Sąjungos kareiviai. Nuo 1947 metų, Aušvicas, kuris yra apie 50 kilometrų į vakarus nuo Krokuvos, tapo muziejumi ir memorialu. Jis įrašytas į UNESCO Pasaulio kultūros paveldo sąrašą, į kurį paprastai įrašomos įvairios gražios ir kultūriškai vertingos vietos.

Šiandien Aušvicas, kuriam priklauso 155 pastatai ir šimtai tūkstančių įvairių artefaktų – yra. Restauratoriams jis – vienas didžiausių iššūkių, kuriam neprilygsta joks kitas. „Didžiausia problema – kiekiai“, – sako Jolanta Banas, vadovaujanti restauratoriams, kurių čia dirba 48 žmonės. „Batus skaičiuojame dešimtimis tūkstančių,“sako ji.

J. Banas supažindina mane restauratoriams, kurie stengiasi išsaugoti kiek įmanoma daugiau artefaktų iš buvusio stovyklos gyvenimo: SS bufeto sienų piešinius, kuriuose pavaizduota ideali vokiečių šeima, grindų plyteles iš kalinių barakų, dešimtis tūkstančių pageltusių medicinos kortelių, kurioms buvo naudojamas įvairiausias popierius: nuo kortelių iki tualetinio popieriaus.

Aušvico stovykla užima 50 akrų žemės (apie 25 ha – vert.), joje stovi 46 istoriniai pastatai, tarp jų – du raudonų plytų barakai, virtuvė, krematoriumas bei keletas kitų plytinių ir betoninių statinių. Birkenau, pagalbinė Aušvico stovykla, stovinti už 3 kilometrų, užima 400 akrų žemės, joje išlikę 30 žemų barakų, 20 kitų medinių struktūrų, geležinkelio bėgiai ir keturių dujų kamerų bei krematoriumų likučiai. Taigi J. Banas ir jos skyrius prižiūri iš viso 150 pastatų ir 300 pastatų griuvėsių.

R. Van Peltas sako, kad daugelio pastatų sienos įskilusios, pamatai sminga į žemę. Daug pastatų dėl saugumo uždaryti. Pro stogą lašantis vanduo pūdo gultus, ant kurių kadaise gulėjo kaliniai.

Tuo pat metu susidomėjimas Aušvicu yra didelis kaip niekad. Apsilankiusiųjų čia padaugėjo dvigubai. 2001 metais Aušvicą aplankė 492 tūkst. 500 žmonių, 2009-aisiais – daugiau nei milijonas. Lenkijai 2004 metais tapus Europos Sąjungos nare, Krokuva išpopuliarėjo tarp užsienio turistų. Aušvicas jiems tapo viena iš „must see“ vietų. Piko dienomis stovyklą aplanko iki 30 tūkst. lankytojų.

Lenkijos vyriausybė 2009 metais kitų ES valstybių, JAV ir Izraelio paprašė prisidėti prie fondo, kurio lėšos (6–7 milijonai dolerių per metus) būtų skiriamos Aušvicui atnaujinti. Šiuo metu muziejui aptarnauti kasmet skiriama 10 milijonų JAV dolerių. 2008-ųjų gruodį Vokietijos vyriausybė savo ruožtu pažadėjo didelę paramą: 87 milijonus dolerių. (Iš JAV iki 2009 metų pabaigos pažado nesulaukta.)

Iki 1990-ųjų visi muziejaus direktoriai buvo iš Aušvico kalinių. Šiuo metu muziejui vadovauja 37-erių Piotras Cywinskis. Jo kontora įsikūrusi buvusiame SS administracijos pastate, priešingoje pusėje nei buvusi dujų kamera ir krematoriumas. P. Cywinskis sako, kad Aušvicas netrukus virs istorija. Anot jo, dauguma buvusių Aušvico kalinių jau mirę, greit jų nebeliks visai, todėl išsaugoti buvusią stovyklą yra labai svarbu.

Jaunajai kartai, užaugusiai televizorių ir specialiųjų efektų aplinkoje, tam, kad ji įsitikintų praeities įvykių realumu, reikia „pačiupinėti“ tikrus daiktus. „Aušvicas yra atminimo vieta, tačiau ne tik – tai yra ir apie mūsų ateitį, – sako jis. – Tai pats svarbiausias restauravimo projektas nuo Antrojo pasaulinio karo pabaigos.“

Tačiau pastanga išsaugoti muziejų susilaukia ir kritikos. Vienas jų – Waterloo universiteto Ontarijuje, Kanadoje, Architektūros mokyklos kultūros istorikas ir pagrindinis Aušvico rekonstrukcijos ekspertas Robertas Jan van Peltas. Nors jis palaiko Aušvico pagrindinės stovyklos konservavimo idėją, tačiau teigia, kad tai vis dėlto yra „tam tikras tematinis parkas, erdvė, sutvarkyta turistams.“

Birkenau R. Van Peltas regi kitaip. Mat 80–90% originalių pastatų čia yra dingę arba iš jų likę tik griuvėsiai. Kadangi būtent čia vyko žudynės, Birkenau yra muziejaus šerdis. R. Van Peltas sako, kad leidimas šiam buvusiam Aušvico padaliniui galutinai suirti, jo galva, yra labiau tinkama forma atminimo vietai, nei nuolatinė pastanga šiuos griuvėsius atnaujinti. „Birkenau yra kraštutinai nihilistinė vieta, – sako jis. – Tiesiogine prasme čia dingo milijonas žmonių. Ar šio „niekiškumo“ neturėtų pajusti ir lankytojai? Užkonservuokime ją ir neleiskime žmonėms imituoti patirties, esą jie vaikšto žmonių, kurie čia buvo uždaryti, pėdsakais.“

Iš tiesų, jeigu palygintume šias dvi vietas – Aušvicą ir Birkenau, – pamatytume didžiulį skirtumą. Aušvicas visada pilnas lankytojų, mobiliaisiais telefonais fotografuojančių pagrindinių vartų užrašą: „Arbeit Macht Frei“, gidų, laukiančių savo grupių su ausinėmis ir mikrofonais. Birkenau, esančio už kelių kilometrų nuo pagrindinės Aušvico stovyklos, žmonių nedaug ir neįtikėtina tyla. Aplink tądien kai ten lankiausi buvo matyti tik grupelės tarp griuvėsių vaikštančių paauglių iš Izraelio, dėvinčių baltas – mėlynas kepurėles. Net sunku įsivaizduoti, kad čia galėjo slūgsoti, pasak liudininkų, jūra dvokiančio molio.

Aplankęs Aušvicą, Krokuvoje susitikau su vienu iš paskutinių čia laikytų žmonių: 89-erių metų buvusiu architektu Jozefu Stosu. Supratau, kad negaliu išvykti nepasimatęs su kuo nors iš išlikusiųjų. Paklaustas, ar neprieštarautų pasikalbėti apie praeitį, J. Stosas juokdamasis man atsakė, kad tai esanti jo „pilietinė pareiga“, nors jis esąs „jau gana senas.“

J. Stosas gimė Tarnove, apie 50 kilometrų nuo Krokuvos. Į Aušvicą jis patekęs 1940 metų birželio 13 dieną. Tada J. Stosui – tada skautui ir vienos katalikų organizacijos nariui – buvo 18 metų. Vokiečiai jį kartu su kitais 727 lenkais – dauguma jų buvo universitetų ir prekybos mokyklų studentai – susodino į pirmos klasės vagonus, pasakę, kad juos vešią į Vokietiją dirbti fermose. Tačiau traukinys nenuvažiavo į Vokietiją. Jis pasuko į Aušvicą.

1939 metų rugsėjo–spalio mėnesiais, po nacių Vokietijos ir Lenkijos karo, vykdant SS vado Reinhardo Heydricho įsakymus dėl Lenkijos visuomenės lyderių likvidavimo, šalyje buvo nužudyta apie 20 tūkst. lenkų – kunigų, politikų ir akademikų. Transportas, kuriuo buvo vežamas J. Stosas, buvo pirmasis lenkų belaisvių transportas į Aušvicą Antrojo pasaulinio karo metu. Po jo sekė kiti. Aušvice J. Stosas tapo kaliniu Nr. 752.

Koncentracijos stovyklai įrengti naciai panaudojo buvusios Lenkijos kariuomenės artilerijos dalinio kareivines. Tai buvo koncentracijos stovykla, kurioje kaliniai turėjo būti sunaikinti darbu. Naciai netgi buvo sugalvoję tam terminą, Vernichtung durch Arbeit („Sunaikinimas darbu“). Iš pradžių kaliniai buvo priversti išplėsti stovyklą, o po to joje dirbti: kasti žvyrą, dirbti SS kontroliuojamame ūkyje. „Jūs atvykote ne į sanatoriją, tačiau į Vokietijos koncentracijos stovyklą, iš kurios nėra jokio kito išėjimo, išskyrus vieną: per krematoriumo kaminą“, – sutikdamas kalinius sakydavo liūdnai pagarsėjęs Aušvico komendantas Karlas Fritzschas.

Kaliniai buvo sugrūsti į griūvančius barakus, maitindavo juos keletu šimtų kalorijų per dieną. Daugelis žmonių mirė nuo bado, išsekimo ir ligų, tarp kurių dažniausios buvo šiltinė ir dizenterija. Mušimai, kankinimai ir egzekucijos buvo stovyklos kasdienybė. Stovyklos gydytojai su kaliniais atlikdavo ir medicinos eksperimentus: ieškojo naujų sterilizacijos būdų, apšvitindami kalines moteris radiacija, naudojo nuodingus chemikalus, tyrinėjo žmogaus galimybes išgyventi ekstremalų šaltį ir badą. Paprastai šie eksperimentai baigdavosi kalinių mirtimi. Pirmaisiais metais nuo stovyklos įkūrimo per du mėnesius mirė 80% naujai atvežtų kalinių.

J. Stosas pasakoja, kad jis išlikęs, nes jam pavyko gauti lengvesnį darbą. „Aušvice dirbau aštuoniuose darbuose, – sakė jis. – Žinojau, kaip pasirūpinti savimi, vengiau blogiausio. Alkis buvo velniškas. Kol galėjai dirbti, galėjai tikėtis maisto davinio.“ Anot jo, labiausiai pasisekdavo tiems, kurie galėdavo dirbti po stogu – virtuvėje ar administraciniame pastate. Taigi tiems, kurie buvo medikai, inžinieriai ir kiti, turėję specialiųjų žinių. Kadangi J. Stosas buvo augęs kaime, jis mokėjo visko po truputį. Tai jį ir išgelbėję.

Aušvico stovykla nebuvo skirta vien tik lenkams. 1941 metų birželio mėnesį nacių Vokietija užpuolė Sovietų Sąjungą ir, karui sėkmingai plėtojantis, paėmė apie tris milijonus karo belaisvių. Daugelis jų mirė iš bado, kitus atvežė į Lenkiją ir Vokietiją vergiškiems darbams. Dešimt tūkstančių kalinių į Aušvicą atvyko 1941-ųjų rudenį, netoliese jie pradėjo statyti Birkenau. Daugelis išmirė per pirmąsias savaites.

Vaizdai is Aušvico

Vaizdai is Aušvico

 „Mirtis naktį, mirtis ryte ir mirtis dieną“, – pasakojo buvęs rusų karo belaisvis apie Aušvicą.

Nuo karo pradžios specialiosios SS grupės, vadinamosios Einsatzgruppen, užkariautose teritorijose ėmė vykdyti žydų ir kitų žmonių egzekucijas. Einsatzgruppen apsupdavo kaimus ir miestelius, priversdavo suimtuosius išsikasti sau duobes ir sušaudydavo. Klarko universiteto Vorčesteryje, Masačiusetse, holokausto tyrinėtoja Deborah Dwork teigia, kad „iš dokumentų matyti, kad naciai ieškojo būdų, kaip išžudyti mases žmonių taip stipriai netraumuojant žudynių vykdytojų.“

1940-aisiais naciai jau naudojo karbono monoksidą slaptoms eutanazijos programoms Vokietijoje. Jų metu siekta numarinti protiškai atsilikusius žmones ir neįgaliuosius. Netrukus buvo išrastas ir Zyklon B. Tai buvo cianido junginys, skirtas naikinti utėles. 1941 metų rugsėjį Zyklon B buvo panaudotas naikinti žmonėms. Tąkart Aušvico sargyba į 11-ojo bloko, barako, kuriame buvo baudžiami prasikaltusieji, rūsį, suvarė kelis šimtus sovietų karo belaisvių ir sergančių žmonių ir įmetė į vidų Zyklon B granulių. Tai buvo pirmieji Aušvice nunuodyti žmonės.
Dujų kameros įrengimas stovykloje, naciams buvo sveikintina naujovė. „Man visą laiką keldavo šiurpą egzekucijos sušaudant, – prieš įvykdant mirties bausmę ilgoje išpažintyje rašė buvęs Aušvico komendantas Rudolfas Hessas. – Daugybė Einsatzkommandos narių, negalėdami daugiau pakęsti kraujo, nusižudė. Kai kurie netgi išprotėjo.“

Sargyba ir kitas stovyklos personalas stengėsi atlikti procedūras taip, kad kiek įmanoma sumažėtų kaltės jausmas ir būtų padidintas „eliminavimo“, tai nacių tuo metu vartotas eufemizmas, veiksmingumas. Greitai žudymas dujomis iš 11-ojo bloko buvo perkeltas į krematoriumą už stovyklos ribų. „Sušaudant, kai auka ir budelis stovi akis į akį, žudiko atsakomybė yra tiesioginė, – sako D. Dwork. – Nuodijant dujomis, ji yra suskaidoma.“ Netrukus vokiečiai ėmė atlikti tik vieną užduotį – sumesdavo Zyklon B granules. Visą likusį darbą atlikdavo specialios komandos, parinktos iš kalinių: Sonderkommandos.

Adolfas Hitleris numatė, kaip jis sakė, „žydiškojo maro“ sunaikinimą, tačiau pats asmeniškai nesugalvojo dujų kamerų ir nenustatė traukinių važiavimo grafikų. Bendras instrukcijas šiuo klausimu kūrė aukštesnieji SS pareigūnai, o jas tobulino ir vykdė paprasti Vokietijos piliečiai, tiek kariai, tiek civiliai. „1940 metais nebuvo jokios vienos strategijos dėl stovyklos augimo, jos funkcijų ir pavertimo mirties stovykla, – sakė D. Dwork. – Neturiu duomenų, kad ji išvis būtų suplanuota. Sprendimas sekė sprendimą, vienas žingsnis – kitą.“

Iki 1942-ųjų Aušvicas išaugo į didžiulį pinigų darymo kompleksą, kuris apėmė pagrindinę stovyklą, Birkenau (dar vadintą Aušvicu II) ir keturiasdešimt kitų, mažesnių stovyklų, kurių daugelis buvo sutelkta aplink Osvencimo miestą. Keletas – Čekoslovakijoje. Šis kompleksas aprūpindavo žmonėmis Vokietijos chemijos gamyklas, kasybos pramonę, batų fabrikus ir kitas įmones. Stropiai vykdydami įsakymus, norėdami pakilti karjeros laiptais ir siekdami prisipildyti savo kišenes, vidutinio rango biurokratai, tokie kaip R. Hessas, įgyvendino tai, ką mes šiandien vadiname holokaustu.

1942-ųjų sausio 20-ąją keturiolika tokių nacių funkcionierių, iš jų septyni mokslų daktarai, susirinko netoli Berlyno, prie Wansee ežero įsikūrusioje viloje, apsvarsti „Galutinį sprendimą“. Šiandien šis susirinkimas žinomas Wansee konferencijos pavadinimu. Šios konferencijos metu buvo surašyta viskas, apie ką jau buvo kalbama keletą mėnesių, apie galutinį žydų tautybės asmenų sunaikinimą. Vieni, tie, kurie buvo tinkami darbui, turėjo dirbti iki mirties, kiti, tie, kurie buvo per silpni dirbti, turėjo būti sunaikinti.

Po konferencijos nacių mirties stovyklos ėmė dirbti iš visų jėgų. Per slaptą operaciją, pavadintą „Reinhardas“, nuo 1942-ųjų kovo iki 1943-ųjų spalio mažesnėse koncentracijos stovyklose Rytų Lenkijoje buvo nužudyti 1.5 milijonai žydų. Treblinka ir šiandien beveik pamirštos Sobiboro ir Belzeko stovyklos buvo ne kas kita kaip geležinkelio bėgių ir dujų kamerų vietos. Patekę į jas, žmonės nebeišeidavo.

Aušvicas tapo labiausiai žinomas iš dalies dėl to, kad liko gyvenimo šioje stovykloje liudininkų. Ši stovykla nebuvo vien tik „mirties stovykla“. Tuos, kuriuos SS gydytojai įvertindavo kaip netinkančius darbui, siųsdavo į Birkenau dujų kameras „specialiam apdorojimui“. „Dantės pragaras, palyginti su tuo, ką mačiau aš, yra komedija“, – savo dienoraštyje 1942-ųjų rugsėjo 2 dieną rašė SS gydytojas Johannas Paulas Kremeris, po pirmojo dalyvavimo „specialiąjame apdorojime“.

Tąkart į stovyklą buvo atgabenti 957 žydai iš Prancūzijos, iš kurių tik 12 vyrų ir 27 moterys buvo pripažinti tinkami darbui. Labiausiai pasisekdavo tiems, kurie buvo atgabenami pavieniui, iš kalėjimų, o ne su žmonių prigrūstais vagonais. Taip gyva išliko šiandien 84-erių Anita Lasker-Wallfisch, profesionali violončelininkė, karo metu gyvenusi Vokietijos mieste Breslau (šiuo metu Vroclavas, Lenkija), šiuo metu londonietė. 1942 metais jos tėvus deportavo į mirties stovyklą. A. Lasker-Wallfisch, kartu su seserimi Renata bandė pabėgti pasinaudodamos suklastotais dokumentais, tačiau buvo sulaikytos Breslau geležinkelio stoties perone ir nugabentos į Aušvicą.

Kadangi seserys į stovyklą buvo gabenamos iš kalėjimo, jas vežė individualiai. Ir nesunaikino iškart atvežę. „Matyt, jie nusprendė, kad neverta naudoti nuodų vienai žydei nunuodyti“, – sakė A. Lasker-Wallfisch ironiškai. Pasisekė jai ir dėl to, kad ji mokėjo groti violončele. O tai jau buvo visai gerai. Ji atsidūrė Aušvico orkestre, kuris grodavo, tam, kad kaliniai, eidami į darbą, laikytųsi tvarkos. „Viskas nuo pradžios iki galo ten buvo beprotybė“, – prisimena ji. Ją nurengė, nuskuto plaukus ir ištatuiravo – tai buvo būdinga tik Aušvicui – kalinio numerį 69388.

Kai 1945-ųjų sausį sovietų kariuomenė priartėjo prie Aušvico, 56 tūkst. likusių kalinių vadinamaisiais „mirties žygiais“ SS evakavo į Vakarus, prieš atsitraukdami – susprogdino Birkenau dujų kameras ir krematoriumus. Kai Raudonoji armija į Aušvicą įžengė 1945-ųjų sausio 27 dieną, apie 6 tūkst. žmonių vis dar buvo gyvi. Dar 1 tūkst. buvo surasti pagrindinėje stovykloje.

Birkenau išlieka labiausiai apčiuopiama, labiausiai įstringančia užuomina, kuri, D. Dwork žodžiais tariant, byloja apie „didžiausią katastrofą, kuriai Vakarų civilizacija sudarė sąlygas ir kurią pakentė.“

Pasitraukdami vokiečiai padegė keletą medinių barakų Birkenau. Daug išlikusių sveikų pastatų vėliau išardė vietiniai gyventojai lenkai, kuriems trūks plyš reikėjo medžiagų būstams suręsti.

Kai Aušvico memorialas ir muziejus 1947 metais pirmą kartą lankytojams atvėrė duris, darbininkai stovyklą buvo atstatę ir perstatę. Kadangi spygliuota vietą rūdija, ją reikia nuolat keisti. 6-ajame dešimtmetyje tvarkant yrančią durų kamerą pagrindinėje Aušvico stovykloje, buvo pašalinta viena iš originalių sienų. Pastaraisiais metais darbuotojai turėjo kovoti ir su kartkartėmis pasitaikančiu vandalizmu. Štai praėjusių metų gruodį vagys pavogė užrašą „Arbeit macht frei“, tikėdamiesi jį parduoti kolekcininkams. Surastas užrašas buvo supjaustytas į tris dalis. Dabar jį reikia taisyti.

Laikui bėgant Aušvicas neišvengiamai taps vis mažiau autentiškas. „Tai, ką jūs matote, yra daugiausia rekonstrukcija originalioje vietoje, – sako istorikas R. Jan von Peltas. – Tai vieta, kurią reikia nuolat atstatyti, kad ji mums atrodyti nelyg griuvėsiai.“

Jis ne pirmasis, kuris yra nusiteikęs prieš stovyklos saugojimą dideliu mastu. Štai 1958 metais buvo planuojama per Aušvico stovyklą nutiesti 230 pėdų pločio, 3200 pėdų ilgio asfaltuotą kelią ir leisti griuvėsiams irti, taip lankytojams sudarant sąlygas susidurti su užmaršties jėga ir verčiant juos įsisąmoninti, kad jie negali visiškai suvokti, kokie nusikaltimai buvo padaryti šioje vietoje. Šiai koncepcijai vieningai pritarė memorialo projekto komitetas, tačiau ją visiškai atmetė išlikę gyvi buvę stovyklos kaliniai. Jie jautė, jog planui stokojama atminimo plotmės.

Kiekviena architektų ir restauratorių pastanga yra susijusi su atminimo išsaugojimo našta. „Jeigu iškyla pavojus objekto istorijai, mes jį paliekame ramybėje“, – sako J. Banas. Taip Tarptautinė Aušvico taryba, į kurią įeina muziejininkai ir buvę Aušvico kaliniai, nutarė, jog plaukų krūvoms turi būti leista natūraliai sunykti, kadangi tai žmonių palaikai.

Po trijų dienų vizito išvykdamas iš Aušvico pajutau, kad kai kuriems turistams Aušvicas tėra vienas iš daugelio punktų, kuriuose jie „turi“ atsižymėti. Nepaisant to, daugelis atrodė nuoširdžiai paveikti. Kad ir paaugliai iš Izraelio, stovintys prieš nužudytųjų nuotraukas, besiglaudžiantys vienas prie kito ir verkiantys. Kai pirmą kartą lankiausi Aušvice, neatkreipiau dėmesio į kambarį, kuriame sumesta daugybė puodų, keptuvių, ženklų, jog dalis žmonių iki pat paskutinės akimirkos tikėjo, jog gyvens. Kai J. Banas papasakojo apie vaikiškame bate rastą matematikos uždavinį, man užėmė gerklę.

Nėra įtakingesnio žmogaus, kuris galėtų daugiau papasakoti apie stovyklos pastatus, nei Wladyslawas Bartoszewskis. . Jam dabar – 87-eri. W. Bartoszewskis gimė 1922 metais, Vokietijai užpuolus Lenkiją ir užėmus sostinę, jis dirbo Raudonojo Kryžiaus sanitaru. Po metų, suimtas tiesiog gatvėje, jis buvo nuvežtas į Aušvicą. Čia jis išbuvo 7 mėnesius, kol, reikalaujant Raudonajam Kryžiui, buvo paleistas.

Po Aušvico W. Bartoszewskis padėjo įkurti pogrindžio organizaciją, kurios tikslas – gelbėti Lenkijos žydus. Jis taip pat kovojo su vokiečius Varšuvos sukilime, buvo tris kartus kalinamas: pirmaisiais komunistinės Lenkijos metais du kartus kaip aktyvus disidentas, 9-ajame dešimtmetyje už tai, kad palaikė Solidarumą.

Šiandien jis – Tarptautinio Aušvico komiteto pirmininkas. W. Bartoszewskis sako, jog joks monumentas ar memorialas negali pakeisti tikros vietos. „Puiku, kad galima nueiti į holokausto muziejų Vašingtone, – teigia jis. – Tačiau niekas nemirė Vašingtone. Čia yra didžiulės kapinės, kuriose nėra antkapių. Čia jie praleido paskutines akimirkas, čia jie žengė paskutinius žingsnius, čia jie tarė paskutinius maldos žodžius, čia jie atsisveikino su savo vaikais. Čia. Tai yra holokausto simbolis.“

www.smithsonianmag.com

www.bernardinai.lt