Yiddish

LJC Chairwoman Speaks on Lithuanian National Radio about Citizenship for Litvaks

MILDAR-0065web

Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky was one of three distinguished guests on the late morning Aktualiju studijas [News Studio] program on Lithuanian radio May 12.

“This question keeps bothering me: when did the institution of citizenship, when did that institution stop, when was it interrupted? Was it when the person was imprisoned in the ghetto? When he was transported to the concentration camp? Nobody saved those passports anywhere. You see this is such an inhumane, such an unintelligent step when you look to the future. But as the chairwoman of the Lithuanian Jewish Community I would like to say, that Litvaks are welcome in our community, with or without a passport, and we would be very proud if our Lithuanian Jewish Community grew thanks to those people who left Lithuania. So we gladly invite and welcome them without regard to their political status,” Faina Kukliansky said during the discussion.

The main topic for the show as “Why don’t we want to grant citizenship to Litvaks?” The introductory blurb for the show was: “Lithuanian Jews–Litvaks–are not just people who have achieved great things in the world, they contributed greatly to the strengthening of the Lithuanian state as well. They sought Lithuanian independence and they fought in the battles for independence [in 1918-1919]. Unfortunately, almost all of them were murdered during World War II. Only a small portion survived. Today some Lithuanian bureaucrats don’t want to grant citizenship to the small group of Jews who want it. Why not?”

The other two guests were former Lithuanian prime minister, current deputy parliamentary speaker MP Gediminas Kirkilas and the historian Alvydas Nikžentaitis.

The audience was invited to call in and pose questions.

LJC Lecture Series

The lectures are held Sundays at the Lithuanian Jewish Community, Pylimo street no. 4, Vilnius

12:00 noon May 15

Marking the 100th anniversary of the death of Sholem Aleichem (March 2, 1859-May 13, 1916)

Fiddler on the Roof, part one

12:00 noon May 22

Fiddler on the Roof, part two

Learning Yiddish in Lithuania

vilna ellen cassedy

The sky above was a brilliant blue, with puffy clouds, as I crossed the courtyard of Vilnius University on my way to Yiddish class. I had come to the capital of Lithuania to learn the language once spoken by Eastern European Jews on both sides of the Atlantic, among them my grandfather and many other family members. I’d come to walk the streets my ancestors had walked. And I’d come to see how Lithuanians were engaging with the Jewish past.

“Dear students,” our teacher said, “you must study Yiddish not only with your eyes but also with your nose.” Acquiring this beloved language was not just a skill but an art, requiring not only our heads but our hearts.

Full article here.

Kaunas Jewish Community Celebrate Last Day of Passover

PesK11

Kaunas Jewish Community members gathered at the Punto Jazz café to celebrate the last day of Passover. They were treated to a surprise concert by the family klezmer group Klezmer Klangen, reportedly performing their first concert in Kaunas ever. The crowd seemed to love them and there was much dancing. The band performed tight songs in Yiddish with good choreography down to their smallest member, four-year-old Ramunė. While the klezmer musicians took breaks, celebrants took to the stage to compete in now-traditional Passover skits. The last day of Passover coincided with the birthday celebration of Veronika Pečkienė who wasn’t forgotten amid the general party-going and was plied with flowers and birthday greetings.

Interwar Jewish Composers

image001

a concert dedicated to the memory of
Jan Zwartendijk
Dutch diplomat and Righteous Gentile

5:00 P.M., Friday, April 29
at the Lithuanian Jewish Community, Pylimo street no. 4, Vilnius

Program:

Rosy Wertheim (1888 – 1949)
6 Morceaux de Piano

Erwin Schulhoff (1894 – 1942)
Suite dansante en Jazz (1931)

Gideon Klein (1919 – 1945)
Sonata for Piano (1943)

Alexander Tansman (1897 – 1886)
Sonatine Transatlantique (1930)

Szymon Laks (1901 – 1983)
Blues

Anatolijus Šenderovas (1945 – )
Sonatina (1973)

Leo Smit (1900 – 1943)
Deux Hommages

Dick Kattenburg (1919 – 1944)
Tempo di blues (1940)
Two Waltzes

George Gershwin (1898 – 1937)
3 Preludes for Piano (1926)

About Taverns, the Vilna Gaon and the Shared History of Lithuanians and Jews

by Nijolė Bulotaitė

American academic Glenn Dynner is teaching a module at the History Faculty of Vilnius University called “Socio-cultural History of Ethnic Minorities in the Central and Eastern European Context.” The professor specializes in the history of Eastern European Jews and has written several books, including “Men of Silk: The Hasidic Conquest of Polish Jewish Society” (Oxford University Press, 2008) and “Yankel’s Tavern: Jews, Liquor and Life in the Kingdom of Poland” (Oxford University Press, 2014). What prompted the professor to take an interest in taverns and Lithuanian and Polish Jews, and what has he discovered? We asked him those questions in Vilnius recently.

Q. Why Poland and Lithuania exactly? Was Jewish life here somehow special?

A. When I was a naïve American student, as soon as I started professor Antony Polonsky’s class at Brandeis University I learned the majority of the world’s Jews lived in Poland and Lithuania before the Holocaust. The professor was my doctoral dissertation supervisor later. I learned three quarters of the world’s Jews in the 19th century lived in Eastern and Central Europe. My problem was I didn’t know any languages. At first I had to learn Hebrew, then Polish, Yiddish and several more. Only then did all the rich sources become available to me. Not many Americans are able to do research in this area because the languages are rather difficult, and it’s difficult for us Americans to learn languages.

Full interview in Lithuanian here.

Lox on Bagels: An Answer to Eggs Benedict?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

A Bit about Bagels

The history of the bagel is surrounded by myth and legend but seems to begin in the 12th century. One version has it that a Church ban on commercial Jewish bakeries was responsible for its appearance. In 1264 Polish grand duke Bolesław the Pious issued his Statute of Kalisz or Charter for Jews of Grand Poland which allowed Jews to freely by, sell and touch bread in common with Christians. In response a group of Polish bishops forbade Christians from buying any food at all from Jews, as it were anathema. As Moses ben Israel Isserles put it in the 16th century” “it is preferable to live on dry bread and in peace in Poland” than to remain in better conditions in lands more dangerous for Jews. At some point Jews were allowed to work with bread which was boiled, and they created the bagel to comply with his ruling, according to this version. In 1610 the first mention appears of the word “bagel” in Yiddish in the written sources, in regulations issued by the Jewish council of Kraków, which stated that bagels were to be given as a gift to women in childbirth.

Whatever the case, the bagel was popular among Jews in Eastern Europe, and came with them to America in the 19th and 20th centuries.

Lithuanian Prime Minister Thanks Fayerlakh Ensemble

To the Vilnius Cultural Center Jewish song and dance ensemble

Fayerlakh

Dear guardians of ethnic tradition,

There is no doubt the identity of a people resides in the depths of their folklore where a unique world of music beckons to us and symbolic meanings cavort. For many a year now the Fayerlakh ensemble in their concerts have brought lovers of folklore together and have popularized Yiddish culture wonderfully.

Inventive musicians, great singers and expressive dancers have come together nicely under the Fayerlakh flag. And so your concerts are dominated by a sense of beauty and cohesion. Your playful appearances are eagerly awaited by many admirers around the world.

You are probably the only ensemble in Europe who so creatively, cleverly and tightly present your own musical sources and roots.

I sincerely congratulate the entire Fayerlakh collective on the beautiful 45th anniversary of your establishment.

Let your music ring out widely across the nations for many centuries. Celebrate and preserve your foundational values. I wish you great success, creative talent and many happy meetings with the real lovers of folklore on all continents.

Algirdas Butkevičius
March 22, 2016
Vilnius

Kaunas Jewish Community Honors Most Active Members

Kau7

Continuing a long-standing tradition, the Kaunas Jewish Community invited its most active members to a party to thank them. Participants in various clubs, students of Yiddish, people seeking a deeper knowledge of Jewish history and traditions and volunteers in different campaigns, events and cultural activities gathered for a dinner, live music and lively conversation. Kaunas Jewish Community chairman Gercas Žakas thanked everyone and said since Jews are known as the People of the Book, he was passing out books as well, about Jewish history and other Jewish topics.

Makabi Club Book Launch

Makabi knyga

A large group turned out for the launch of the new book “Lietuvos sporto klubas ‘Makabi’ 1916-2016” [The Lithuanian Athletics Club Makabi, 1916-2016] at the Lithuanian Jewish Community on the last day of February, 2016. The appearance of the book is a milestone not just for the Lithuanian Jewish Community, but for Lithuanian sport as a whole, because Makabi is the oldest athletics club in Lithuania. The book tells the story of the origins of Makabi a century ago, activities in the first Lithuanian Republic, how the club was reconstituted after Lithuanian independence from the Soviet Union and its activities since then over the last 25 years. It includes information on Makabi’s participation at European and World Maccabiah Games and other sporting events, and showcases athletes. The book is richly illustrated with photographs depicting the history of Makabi.

This year is the 100th anniversary of the club, which began in German-occupied Vilnius. On October 23, 1916, the Makabi Jewish Sports and Gymnastics Association was established in the ancient Lithuanian capital. Kaunas Makabi was established in 1919. The entire Maccabee athletics movement took place as part of the early spread of Zionism.

Rabbi Heschel’s “Sabbath” Issued in Lithuanian by Catholic Publisher

A new Lithuanian edition of “Sabbath” by Abraham Heschel (1951), translated by Asta Leskauskaitė and published by Katalikų pasaulio leidiniai [Catholic World Publications] was launched at the Vilnius Book Fair last week.

Rabbi Heschel became a rabbi at age 16 and was graduated from the Vilna Mathematics and Natural Science Gymnasium in Vilnius before going on to study under some of the greatest Jewish teachers in Germany. He was arrested by the Gestapo and deported to Poland in October of 1938. He fled to Britain weeks before the Nazi invasion of Poland, and then went on to the United States in early 1940, where he became one of the most important and respected Jewish thinkers of the mid-20th century. His first book, apparently, “Der Shem Hamefoyrosh: Mentsch,” was written when he was a member of the Jung-Vilne group of writers in Vilnius, a book of poems in Yiddish published in Warsaw in 1933. Heschel’s poems attracted attention, including a letter of praise Chaim Nachman Bialik sent to the author from Israel.

LJC Gesher Club Meets for Havadalah

IMG_0016

The Gesher Club of the Lithuanian Jewish Community invited members and friends to a ceremony to end the Sabbath, havdalah, on Saturday, February 13. Many community members attended a Gesher evening for the first time. The decorations, beautifully set tables and pleasant music set the mood for celebration. Organizer of the event and LJC program coordinator Žana Skudovičienė greeted each guest individually with a smile. Skudovičienė, who took over administration of the Gesher Club to fill the gap left by Junona Berznitski’s departure as administrator, has many years of experience doing organizational work.

Vilnius Choral Synagogue cantor Shmuel Yatom led the havdalah ceremony. He spoke about the significance of the ceremony and of maintaining tradition. “The word havdalah, it’s verbatim translation from Hebrew means to separate or usher out. This is the meaning of this brief but beautiful symbolic ritual of Judaism which ends the Sabbath, because havdalah separates the Sabbath from other days, in other words, it separates the holy day from daily life. The ceremony is not mandatory according to the Torah. According to the Talmud, Sabbath celebration began in the fourth or fifth century before the Common Era. The havdalah ceremony evolved as the conclusion of the Sabbath to prepare the individual for the coming work week, and the havdalah ceremonies are for our soul, to provide another opportunity to become focused together before the beginning of the week, to gather strength and to ask for G_d’s blessing. According to Judaic tradition, havdalah begins at dusk when you can see at least three stars in the sky. After darkness falls, the havdalah candle is lit.”

Opening of Exhibit “YIVO in Vilnius: The Legend Begins”

YIVO-d5281c3b6c78a6447dd232c1c135c8d3.jpg

You are invited to the opening of the exhibit “YIVO in Vilnius: The Legend Begins” at the Lithuanian National Museum at Arsenalo street no. 1 in Vilnius at 4:00 P.M., February 18. Exhibit curators: Dr. Lara Lempertienė and Dr. Giedrė Jankevičiūtė.

The exhibit was created to celebrate the 90th anniversary of the creation of YIVO in Vilnius. It includes previously unseen material from Lithuanian state collections on the history and work of YIVO. It demonstrates how YIVO’s work gave stimulus to the intellectual life of the Jews of Vilnius and the wider Central and Eastern European arena. It also presents the city and urban community as a source of inspiration and as the historical and cultural hearth and sustenance for the institute’s work. The exhibit was first shown at the Galicia Jewish museum in Cracow from September 30 to November 8, 2015. The exhibit to open in Vilnius contains additional material.

The Smell of Fresh Jewish Bagels Returns to Vilnius

Beigel1

The Bagel Shop, a new kosher food café, opens its doors February 4. The café will prepare kosher food and different traditional sweets according to the rules of Judaism. The Bagel Shop’s main draw will be freshly-baked bagels and bagel sandwiches. Adhering to the strictest rules, the bagels will be made under the supervision of a rabbi versed in kosher food rules.

Bagels are a traditional European Jewish food product often referred to as a “baronka” in Lithuania in the past, and when cooked may be cut in half and made into a sandwich. The book Joy of Yiddish furnishes one version of the origin of the bagel, according to which the recipe for bagels was created in Cracow at the beginning of the 17th century, and that bagels were given then as gifts to women giving birth. The bagel was supposed to symbolize the “wheel of life” because of its roundness. The bagel’s popularity quickly grew and spread to other countries where Jews speaking Yiddish lived, and was quickly adopted in America, where today about five million bagels are baked daily!

For the Love of Yiddish

Sara Ziv, chairwoman of the National Authority for Yiddish Culture, is optimistic about the future of the mama-loshn in Israel.

When Eliezer Ben Yehuda was reviving the modern Hebrew Language a century ago, Yiddish was the lingua franca for the majority of Europe’s Jews and even further afield as the great waves of migration spread Yiddish culture and language to the America’s and even to Palestine.

In 1939, around 11 million of the world’s Jewish population of 16 million spoke Yiddish, but then the Holocaust decimated the great Yiddish speaking masses and in the nascent state of Israel, Yiddish ran up against the emergence of Hebrew culture and was sidelined and even frowned upon.

Full story here.
jpost

Vilnius Yiddish Institute Announces Summer Program for 2016

main_photo

The Vilnius Yiddish Institute at the Vilnius University announces the Vilnius Yiddish Summer Program for 2016 to take place from July 17 to August 12, 2016, and offering four levels of intensive language instruction for beginners, intermediate, higher intermediate and advanced students.

For more information please contact Indrė Joffytė, program coordinator: info@judaicvilnius.com

http://judaicvilnius.com/

Vilnius Yiddish Institute
Universiteto g. 7
Vilnius 01513
Lithuania

Jewish Cultural Heritage in Lithuania

The Cultural Heritage Department under the Lithuanian Ministry of Culture has posted a PDF document called Jewish Cultural Heritage in Lithuania:

Jewish Cultural Heritage in Lithuania

Jews settled in the territory of historic Lithuania during the rule of Grand Duke Gediminas in the first half of the 14th century. Economic and historic conditions in the Lithuanian lands proved to be conducive for the emergence of a unique community of Lithuanian Jews, which later became known as the Litvaks. The growing Lithuanian Jewish communities attracted rabbis, who were knowledgeable and experienced in the field of education. Jewish quarters were formed in each town, with a synagogue and a synagogue yard as a prayer house and schooling and administrative centre of the local community. As the authority of Lithuania-based rabbis grew and the Lithuanian Jewish communities prospered, yeshivas, Jewish spiritual high schools, were founded in various Lithuanian towns. From the end of the 19th century, and with yet greater intensity after World War I, a network of secular educational institutions developed in the Republic of Lithuania, in Vilnius, and in the surrounding areas, offering instruction in the Yiddish and Hebrew languages. Local printing houses produced sacred and secular books needed for the educational process. All this collectively created a solid foundation for the Jewish press and high culture—theatre, art and literature—to grow and flourish. The Lithuanian Jewry, like Jewish people everywhere else in Europe, was subjected to the horrors of the Holocaust in 1941–1945. Their cultural heritage fell victim to the destruction alongside its creators. In present day Lithuania, the quiet witnesses of this formerly glorious culture can be encountered in various Lithuanian towns and villages.

LJC Chairwoman on Lithuanian President Dalia Grybauskaitė’s Visit to Israel

I was included in the delegation which went together with Lithuanian president Dalia Grybauskaitė to Israel. As the chairwoman of the Lithuanian Jewish Community I participated in everything and I can say the visit was historic. Despite the tension in the air because of the terrorist attacks by Palestinians, the leaders of Israel found the time to meet with the Lithuanian president on her working visit and to discuss the most urgent issues in regional security and bilateral cooperation. The Lithuanian president also discussed measures for strengthening Israeli and Lithuanian ties with Israeli president Reuven Rivlin, who emphasized his Litvak roots. The two leaders also spoke about the situation of the Jewish community and the commemoration of Holocaust victims in Lithuania. The Lithuanian president said Jews had contributed very much to the establishment of the Lithuanian state and that the two countries could combine forces in creating their future and prosperity. I remember moving moments when Litvaks in Israel met the president with tears in their eyes and how they spoke about the most beautiful times of their lives in Lithuania. These were times of youth, of the struggle for Jewish identity and for freedom. For them, Lithuania is the land of their forefathers from the time of Vytautas the Great, the land they call home and which they often recall even now.

Before her meeting with the president of Israel, the Lithuanian head of state visited the Yad Vashem museum to commemorate Holocaust victims and planted an olive tree in the Garden of the Righteous among Nations there. In her meeting with Israeli prime minister Benjamin Netanyahu, the Lithuanian president said could help Lithuania directly with security. “Israel is prepared to help Lithuania directly in the sphere of security: by training our military personnel, in the area of cyber-security and can even organize courses for our personal protection.”

First Chairwoman of Švenčionys Jewish Community Remembered

A memorial plaque has gone up on the building at Vilniaus street No. 5 in Bluma Katz’s hometown of Švenčionys. Bluma Katz was the first chairwoman of the Švenčionys Region Jewish Community. City and regional administration leaders, Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky, deputy Israeli ambassador to Lithuania Yehuda Gidron and local residents gathered to remember her at the ceremony to unveil the new plaque.

Katzs was born in Švenčionys in 1913, studied at a Jewish gymnasium and continued her education in Vilnius where she was an active participant in Jewish life. Her teachers included well-known Jewish scholars and writers such as Max Weinreich and Zalman Reyzen, among others. She moved to Russia with her future husband Sh. Yavich. They were both arrested there in 1937, with Bluma Katz sentenced to ten years at a Stalinist gulag in Kolyma. She returned, remarried to her second husband Segalovich, to her hometown, Švenčionys, in 1947. She completed nursing courses and worked for the next 42 years at the city hospital. After Lithuanian independence Katz formed and led the Švenčionys Jewish Community and was noted for her sincere and personal concern for every member of the community. Katz’s memoirs have been published in Lithuania and the West and she always consented cheerfully to meet students from around the world coming to Vilnius to study Yiddish. Katz also attended Yiddish workshops at Oxford University in Great Britain.

2015 Vilnius Yiddish Institute Summer Course Graduation Ceremony

2015 Vilnius Yiddish Institute Summer Course Graduation Ceremony

The 2015 Yiddish summer course at the Vilnius Yiddish Institute of Vilnius University concluded at the usual location, the courtyard of a restaurant adjacent to the university in the Old Town, with music, a theatrical presentation, the issuance of diplomas and plenty of food to go around. An addition this year was a sort of daycare center-corner for small children with toys and books.

Šarūnas Liekis, the head of the institute, served as MC and addressed the audience in Yiddish.

This summer’s crop of students included a Japanese individual, an American contingent, a Polish contingent, ethnic Lithuanians and people hailing from other parts of the world.

Arkady Vinokur presented a preview of the New Yiddish Theater project he is working on.

The audience included all the faculty and staff of the summer course, former students, Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky and LJC deputy chairwoman Maša Grodnikienė, local Jewish and Jewish-friendly residents and what seemed like an unusal number of primary-school-age children who left before the event was over.

Pictures: