Yiddish

Lithuanian Radio To Revisit Litvak Past

lrtradijas

Beginning September 25 Lithuanian state radio will broadcast a series about Lithuanian shtetls. Radio journalists will talk about nine small Lithuanian towns where only a few buildings stand in silent testimony to their once thriving Jewish life, and will interview people now in their 80s who remember that legacy from childhood.

The episodes in the series will be broadcast every second Sunday after the 11 o’clock news and during the Ryto garsai progream on Tuesdays at 9:00 A.M. The first episode for broadcast September 25 is about Molėtai.

Lithuanians and Jews lived in common in the shtetls before World War II and not only made a life for themselves, but contributed deeply to the creation of the Lithuanian state and the economic and cultural development of the towns. War and the Holocaust, which saw the complete destruction of entire Jewish shtetl communities, and the various roles played by Lithuanian neighbors, followed by decades of occupation, have largely pushed this part of history into oblivion.

Not all who remember the time of Jewish prosperity are eager to talk about it. Many people are still steeped in feelings of fear, guilt and shame. At the same time descendants of Holocaust survivors are coming back in ever greater numbers to the birthplaces of their parents, grandparents and great-grandparents and making sense of a land which for many years only kindled negative emotions. Some of them are working to strengthen Lithuanian-Jewish relations, others seek to preserve the memory of their ancestors.

This documentary series won’t be easy listening. Even 75 years later, witnesses to the Jewish tragedy aren’t able to quell their tears and many are unable or unwilling to understand this darkest period in Lithuania’s history. On the other hand, they also recall the happy life of Lithuanians and Jews before the war, including childhood friends, the many Jewish shops and the taste of fresh bagels.

Lithuanian national radio frequencies:

Vilnius 89.0 MHz

Kaunas 102.1 MHz

Klaipėda 102.8 MHz

Šiauliai 100.9 MHz

Panevėžys 107.5 MHz

First episode about Molėtai available in Lithuanian here.

LJC Chairwoman Faina Kukliansky Speaks at Ponar September 23, 2016

LŽB pirmininkės F. Kukliansky kalba Paneriuose Holokausto aukų pagerbimo ceremonijoje

Dear participants,

I am sincerely thankful that you have gathered here today together with the Jewish Community to honor the memory of Holocaust victims.

But can we truly speak about honoring Holocaust victims when multiple streets in Lithuania are named after Kazys Škirpa, there is a school named after Jonas Noreika and the monument to Juozas Krikštaponis has still not been torn down?

We don’t have public spaces named after Ozer Finkelstein, Katz Motel or Volf Kagan. How many know the name of Liba Mednikienė, a scout in the Lithuanian battles for independence? Despite her service, she was murdered by Lithuanians during the Holocaust.

This and similar fates awaited the victims at Ponar. Our younger generation still doesn’t know about 650 years of Jewish history in Lithuania, before, during and after the Holocaust. Will the history textbooks teach this to the young citizens of Lithuania someday?

The Lithuanian Jewish Community has more questions than answers. The only sure thing is that an irreversible process has taken place and the country will never again be what it was before the Holocaust. But the Jewish Community is still here, and as long as it is, it will seek justice. But the highest value, truth, can only be restored when Lithuania works up the courage to name the perpetrators of the Holocaust. To remain silent about the Holocaust perpetrators, to forget the victims of the Holocaust and to disregard the living Jewish community is the same thing as killing the Jews again.

Today we mark the 75th anniversary of the beginning of the mass murder of the Jews in Lithuania. Our hope is that the smaller towns of Lithuania will remember their lost Jewish communities all year round, not just during Holocaust commemorations. From sporadic, random and often simply superficial events, memory of the Holocaust needs to become general knowledge, to become an integral part of the worldview of every conscientious citizen of Lithuania.

Thank you all who are not indifferent to the memory of the Holocaust, the Jewish tragedy, Lithuania’s tragedy.

Seeking Holocaust Reconciliation in Lithuania, from Los Angeles

lith3

The Museum of Genocide Victims in Vilnius, the capital of Lithuania, occupies a stately stone building on a large, forested park in the city’s center. It is notably not a Holocaust museum. To find the Holocaust Exposition, look for a small, clapboard wooden building on a narrow side street.

Instead, the museum commemorates atrocities more often spoken of in Lithuania: the lethal brutality of the Soviet regime against citizens of the Baltic country, with Lithuanians as victims rather than perpetrators.

Half a world away, Grant Gochin, a wealth manager in Woodland Hills, has spent the better part of a quarter-century trying to bring about greater recognition for the genocide carried out largely by ethnic Lithuanians against their Jewish neighbors during the Holocaust.

Full story here.

Kaunas Jewish Community Visit Balbieriškis and Prienai

Kauno žydų bendruomenė lankėsi Balbieriškyje bei Prienuose.

The Kaunas Jewish Community visited Balbieriškis and Prienai, Lithuania at the invitation of Balbieriškis Tolerance Center director Rymantas Sidaravičius on the European Day of Jewish Culture, September 4. The delegation toured a Balbieriškis Tolerance Center exhibit on the history of the Jews of the town and reflecting the center’s current relationships and friendships with Jews from around the world. They also toured the town, where Jewish homes and buildings from before the war still stand, and honored the memory of the dead with a prayer at the old Jewish cemetery in Balbieriškis.

Representatives then went to Prienai and honored Holocaust victims there. In Prienai they attended a museum event dedicated to the European Day of Jewish Culture. The museum event included a stirring presentation of the history of the Jews of Prienai, funny stories from Jewish life from before the war, significant achievements, good relations between Jews and other town residents and the Holocaust. The event included passages in Hebrew and Yiddish. The hosts made the delegation feel right at home at every stop on their visit, as if they were visiting old friends.

Exiled to Siberia: Mama Didn’t Have a Kopek

Tremtinys I. Šliomovičius: mama neturėjo nė kapeikos

Text and photo by Daumantė Baranauskaitė manoteises.lt

More than seven decades ago the livestock cars began to leave Kaunas. Four-year-old Iser Shlomovich watched his father growing distant in one of those train cars. Iser, a Jew, his twin brother, sister and mother would all be deported to Siberia, too. When Lithuania was still an independent country, father and mother Shlomovich spoke Yiddish at home but spoke Russian to the children, so they would learn flawless Russian. As later events showed, they bestowed a great gift upon their children. Although most people don’t realize it, Lithuanian Jews were deported along with ethnic Lithuanians in 1941.

Full story in Lithuanian here.

In New York You Can Register to Vote in Yiddish

voterregister

In further efforts by city’s Board of Elections to expand voter access, registration forms now available for Yiddish-speaking constituents

JTA September 20, 2016

The New York City Board of Elections has made voting registration forms available in Yiddish.

The forms were available starting Monday, according to a statement by state Assemblyman Dov Hikind, a Brooklyn democrat.

Hikind, who is Jewish, said he requested in December that the Board of Elections provide the forms in Yiddish.

Press Release

September 20, 2016

Events to mark the Day of Remembrance of Jewish Victims of Genocide in Lithuania and to honor those who rescued Jews during the Holocaust begin this week, running from September 20 to September 28. It begins Tuesday with a volunteer group clean-up of the Jewish cemetery on Sudervės road in Vilnius. On September 21 a tour of Jewish Vilna will be offered, and a screening of the film “Gyvybės ir mirties duobė” [The Pit of Life and Death] will be held at 6 P.M. On September 22 the Israeli vocalist group Adam le Adam will hold a free concert at the square in front of the Old Town Hall in Vilnius at 6 P.M. A monument to commemorate the children who died in the Vilnius ghetto will be unveiled in the Garden of Brothers at the Vilnius Sholem Aleichem ORT Gymnasium. Then a ceremony will be held to commemorate Holocaust victims at the Ponar Memorial Complex outside Vilnius.

The conference “They Rescued Lithuania’s Jews, They Rescued Lithuania’s Honor” will be held at the Lithuanian parliament from 11:30 A.M. to 4:00 P.M. on September 25, followed by a presentation of the Lithuanian Jewish Community Jewish calendar for the year 5777. The events at parliament mark the 75th anniversary of the beginning of the Holocaust in Lithuania and the 150th anniversary of the birth of Lithuanian president and Righteous Gentile Kazys Grinius. A ceremony to present awards to rescuers of Jews is scheduled for September 28 at the Lithuanian President’s Office.

“This year this special emphasis on the small towns whose tragedy affected all people living in Lithuania. The mass murder of the Jews of the shtetls has revealed the full dimension of the tragedy,” Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky said. “Lithuania is changing, a much braver younger generation is coming of age who take a different view of the history of their nation. The German press has called Lithuania the first state in Eastern Europe to openly raise the question of its own citizens’ complicity in the Holocaust. Lithuania is coming of age; we hope the country sets an example for neighboring states.

“As we remember every year the extremely painful losses we Jews have experienced, we advocate for analyses of the historical facts, what happened, what the Provisional Government of Lithuania did, how the Lithuanian Activist Front behaved. The Lithuanian Jewish Community is not an academic institution, but as much as we are able, with help from the state, without fanfare and sensationalism, we strive to make sense of the facts and circumstances in the Holocaust, and to educate the Lithuanian public on the history of the Jews of Lithuania. Again and again we dive deeper into Lithuanian history trying to understand why and how neighbor could turn on neighbor and murder their innocent, until then peaceful, well-educated and cultured good neighbors, including men, women, children and the elderly. Then stealing their property, and for decades denying they took part in the Holocaust. Forever and ever, but especially today, we remember our honorable fellow citizens, the Lithuanians who rescued Jews,” chairwoman Kukliansky said.

Events program here.

www.lzb.lt

Jewish Street Gets New Sign in Yiddish, Hebrew

Vilniuje Žydų gatvės pavadinimas užrašytas dar dviem kalbomis – ir יידישע גאס (jidiš klb.), ir רחוב היהודים (hebrajų klb.)

Žydų gatvė (Jewish Street, aka Yidishe Gas, aka ulica Żydowska), where the traditional Jewish quarter and the Great Synagogue of Vilnius was located, got a new sign in Yiddish and Hebrew Tuesday.

This was one in a continuing series of new signs in foreign languages, a controversial effort by Vilnius mayor Remigijus Šimašius to showcase the multicultural identity of the Lithuanian capital. Earlier signs in “minority” languages included ones for Islandijos [Iceland] street, Washington Square, Varšuvos [Warsaw] street, Rusų [Russian] street and Totorių [Tatar] street in Vilnius.

Jewish Street in Vilnius to Get Trilingual Street Sign

Žydų gatvė (Jewish street, aka Yidishe gas, aka ulica Żydowska), where the traditional Jewish quarter and the Great Synagogue of Vilnius was located, is about to get signs in Yiddish and Hebrew.

The special event to unveil the new sign is scheduled for 11:30 A.M., Tuesday, September 20 at Žydų street no. 2.

The program includes a performance of a piece by the Jewish song and dance ensemble Fayerlakh, followed by Vytautas Mitalas, chairman of the Vilnius municipal council’s culture, education and sports committee, presenting Vilnius mayor Remigijus Šimašius. Šimašius is to present a small speech. Mitalas will then introduce Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky, who will also deliver a small speech. The mayor and the chairwoman will then unveil the new street sign. Fayerlakh is then scheduled to perform another song.

The historic street and a neighboring street were cleared of their mainly Jewish residents in 1941 when the Nazis and Nazi collaborators set up the Vilnius ghetto. The residents were murdered and a large population of Jews from other parts of the city were forced into the cramped quarters there. It was part of the so-called Small Ghetto in Vilnius, liquidated in October of 1942. Žydų gatvė was the site of the Shulhof, the collection of buildings built around the location of the residence and study of the Vilna Gaon and the Great Synagogue.

Vilkaviškis Jewish Life before World War I

Vilkaviškio žydų gyvenimas prieš Pirmąjį pasaulinį karą
Seventy percent of Vilkaviškis residents were Jewish. Photo from Ralph Salinger’s archive

from http://www.santaka.info/ Santaka: Newspaper of the Vilkaviškis Region

On September 23 Vilkaviškis will also mark the Day of Genocide of Jews of Lithuania. Jewish history researcher Ralph Salinger who has donated so very much historical material about the Jews who once lived in our town and region will again visit. This man has collected where possible from Israeli museums and has allowed us as well as our regional history museum to use the material.

Thanks to him we can now share with our readers interesting stories from our town’s past. We present to you the history of the Jews who lived here, and of course Lithuanians as well, from 100 years ago.

This long story are recollections written in 1890 in Vilkaviškis by Harold Fryd, a Jew born and raised here, translated from English. His grandson David Perl has preserved these memoirs and has agreed to share them. The photographs next to the articles are from a later period, since photography wasn’t very developed or very widespread at the time. The photographs Ralph Salinger has sent are from 30-50 years later in the life of the town, but one realizes while reading the text that the town hadn’t changed much in the intervening period. Some of the memories are perhaps known to us, but some appear rather incredible and unexpected.

They Did Farming and Trade

At that time in my town, Vilkaviškis, there were about 8,000 people living there, of whom 70 percent were Jews. The rest were Lithuanians, Poles, Russians and a few Germans.

Translation to be continued.

Lithuanian original here.

Support the Lithuanian Jewish Community

Even your small donation today can help the Lithuanian Jewish Community achieve great things tomorrow.

The Lithuanian Jewish community has roots going back 700 years. Only a remnant survived the Holocaust. Although the current community is small, we are extremely active and are working hard to foster Jewish identity, maintain traditions and culture, commemorate Holocaust victims, provide social services to our members and promote tolerance in society.

We invite you to contribute to reviving at least a small portion of the legendary Jerusalem of Lithuania. Perform your mitzvah (good deed) today!

LJC Chairwoman Faina Kukliansky Thanks European Day of Jewish Culture Organizers

LŽB pirmininkė F. Kukliansky dėkoja Europos žydų kultūros dienos Lietuvos žydų (litvakų) bendruomenėje organizatoriams
Photo: Dr. Mindaugas Kvietkauskas, director, Lithuanian Literature and Folklore Institute, reads poems by Abraham Sutzkever

The European Day of Jewish Culture was celebrated September 4 in Vilnius with a klezmer music concert and Yiddish poetry readings. We are glad it was such a real holiday, and proud of its organizers!

Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky thanks everyone who contributed to organizing the event and who sacrificed their time for the Jewish community’s benefit.

Faina sveikina

“Thank you to the staff of the Bagel Shop Café who prepared special Jewish treats for everyone. Only though joint effort can our small community organize celebrations of such high caliber and take pride in them along with a large group of friends and guests. Thank you to the small group of volunteers who truly helped. Thank you to the Vilnius Sholem Aleichem ORT Gymnasium, fostering students who honor and are interested in their roots and culture, the young Europeans for whom understanding of tolerance and civic-mindedness is an urgent matter. Thank you to the gymnasium students who took part in the celebration,” chairwoman Kukliansky said.

Litvak Wit in Yiddish Sayings

Dita Sperling2 2016

It’s important for people to hear the sound of Yiddish. There are many interesting sayings. My grandma used to say “one butt can’t be at two fairs at once.” Takhrikhim is a linen cloth used as a burial shroud. I remember I had this rich uncle who was stingy. Something needed to be purchased for the bathtub, but he’s not buying it. I said to him: “Uncle, takhrikhim have no pockets. And what do we keep in our pockets? Money. When they are burying you, you can’t take your money with you.” After I said that, uncle went and bought everything right away. Incidentally, pockets in Yiddish are “keshenes,” almost the same as Lithuanian “kišenės.”

Aphorisms, sayings and etc.

On Sunday I thought I’d go on Monday, but I put it off, and I didn’t go on Tuesday, either, because there was market on Wednesday. And why should I go on Thursday, since Friday is the start of Sabbath?

When the mouse is full, the flour is bitter.

No man scratches his head without reason: either he has worries, or lice.

Molėtai Holocaust Procession Draws Record Crowd

eisena-skirta-iszudytiems-moletu-krasto-zydams-pagerbti-faina

More than 2,600 and perhaps as many as 4,000 people attended a rally and walked the route along which 2,000 Jews were marched to their deaths 75 years ago in the sleepy Lithuanian town of Molėtai Monday. The population of Molėtai was roughly 6,400 when last counted in 2011.

The town center and surrounding streets were filled with local residents and people from around the world, including Holocaust survivors and their descendants. Many Lithuanians brought their children and there were people from Estonia and a number of Lithuanian officials in the crowd. One group of young people waved Polish flags–the Polish Armia Krajowa operated in the area in 1944. A small group of Lithuanian boy and girl scouts attended, while another small group carried a Lithuanian flag, and others sported Israeli flags. A monk in black robes stood by the stage, on the other side of which there was a long line of people holding posters with names, faces and descriptions. A central area contained about twenty folding chairs for elderly and distinguished guests, including Vytautas Landsbergis and Holocaust survivor Irena Veisaitė. Lithuanian MP Emanuelis Zingeris, a Litvak, also attended. The priest Tomas Šernas was also there, as was Lithuanian Jewish partisan Fania Brancovskaja. Other distinguished guests included Conservative Party and parliamentary opposition leader Andrius Kubilius, Lithuanian defense minister Juozas Olekas and deputy foreign minister Mantvydas Bekešius.

Gefilte Fish: Stuffed Fish, or Fish Ball? Secrets of the Litvak Kitchen Revealed

gefilte

by Dovilė Rūkaitė

The issue of survival is an urgent one in the history of cuisine just as much as it is in the history of humanity. Do the fittest and most delicious survive? So what are we to make of the apparent success of this boiled ball, a brownish gray mass with a slice of carrot atop, either sweet or salty, framed by a pink jelly, or just as often with a sauce of indeterminate color? Gefilte fish is an established dish in world cuisine; in the kosher food section you can find several different types and it is an essential food during the holidays at European Jewish homes.

Gefilte fish is an Ashkenazi Jewish dish of epic proportions which has survived the challenges of the centuries remaining almost unchanged to the present time. Litvaks make this stuffed fish in the following way: the carp or trout is gutted, the bones are removed from, the fish fillet is combined with spices and the mixture is placed back within the skin of the fish or strips of it and boiled in a pot with carrots. The stuffed fish cools in the fish broth which gels into a jelly, is decorated with lateral slices of carrot and served with horseradish. Jewish housewives in Vilnius used to put bits of beet in the pot so the jelly would take on a pink color and a more interesting taste.

European Day of Jewish Culture 2016

European Day of Jewish Culture 2016
Vilnius speaks Yiddish again!

Sunday, September 4, 2016
Lithuanian Jewish Community, Pylimo street No. 4, Vilnius, September 4

Program:

10:00 Bagel breakfast Boker Tov-בוקר טוב – A guten morgn – Labas rytas!
Location: Bagel Shop Café, Pylimo street No. 4, Vilnius

11:00-11:45 Hebrew lessons for kids and parents with Ruth Reches, author of the Illustrated Dictionary of Hebrew and Lithuanian for Beginners, registration required
Meet at the Bagel Shop Café, Pylimo street No. 4, Vilnius

12:00-12:45 Rakija Klezmer Orkestar performance
Location: White Hall, LJC

Jewish Languages in Lithuania

by Akvilė Grigoravičiūtė, Germanic studies doctoral candidate, Sorbonne

We invite those interested in Lithuanian Jewish culture and heritage to participate in walking tours, attend exhibitions, meetings and concerts and take part in other cultural activities scheduled for Sunday, September 4. The point is to regain a portion of our own historical memory, to disrobe it from a mantle of suppression and to add color beyond black and white to a rather amicable and good-willed former life together.

Full story in Lithuanian here.

Hope for Change in Lithuania

by Dr. Efraim Zuroff

Let us all hope that the new spirit on display in Moletai will mark the beginning of a new era in Lithuania.

MOLETAI, LITHUANIA – If anyone had told me prior to this week’s Holocaust memorial event here that numerous people from all over the country, the majority of whom were ethnic Lithuanians, would participate, I would have considered them delusional. Yet that is precisely what took place earlier this week here in Moletai (Malyat in Yiddish), where at least 3,000 persons, the majority of whom are not Jewish, marched about two and- a-half kilometers from the center of town to the main site of the mass murder of 2,000 Jewish residents of Moletai exactly 75 years ago.

The fate of Moletai’s Jewish community was exactly the same as that of all the provincial Jewish communities of Lithuania, which together included approximately 100,000 Jews and were virtually totally annihilated during the summer and fall of 1941 by the Nazis, with the active participation of numerous local collaborators from all strata of Lithuanian society. Until recently, this latter fact was rarely acknowledged by the country’s leaders, and certainly never sufficiently emphasized, neither in the school curriculum nor even at Holocaust memorials.

On the contrary, Lithuania was one of the most active promoters of the canard of equivalency between Nazi and Communist crimes, and state-sponsored research organizations focused almost exclusively on the latter, virtually ignoring the former. In addition, much effort was invested to enlist European support for a joint memorial day for all victims of totalitarian regimes, which undermines the uniqueness of the Holocaust and might very well jeopardize the future of International Holocaust Remembrance Day.

Yet despite the ostensibly overwhelming odds against historical truth regarding the Holocaust, the participation of so many mostly young Lithuanians in the march at Moletai is proof that positive changes are taking place in this largest of Baltic republics.

Full story here.
jpost

Tzvi Kritzer: I Was Horrified No One Would Remember the Mass Murder of Molėtai

Kritzerby Karolis Kaupinis, Lithuanian Radio and Television show Savaitė, from 15min.lt

There’s a street in Molėtai along which 2,000 unarmed people, the town’s Jews, were led to their deaths 75 years ago. The mass grave now lies on the edge of town, although it’s difficult to call the location a grave site. Relatives of the murdered flocked to Molėtai Monday from around the world to join a procession along the route to the mass murder site.

Writer and director Marius Ivaškevičius invited Lithuanians to join the march. “You don’t have to do anything, just walk several kilometers through the town of Molėtai together with our Jews. To be silent, together, to look one another in the eyes. I have almost no doubts someone will cry, because such scenes are moving. Someone among them, someone from our side. And that’s enough. Just that, to show them and ourselves we are no longer enemies,” Ivaškevičius wrote. The LRT TV program Savaitė interviewed Tzvi Kritzer, an organizer of the march who was born in Vilnius in 1973 and moved to his Israel with his parents at the age of 17, about the event in Molėtai on August 29.

Could you tell us briefly the story of your family who lived in Molėtai?

My father lived in Molėtai with his parents and two brothers. We had more relatives there, aunts, uncles. They owned a bakery where they made bagels. Even today when we were filming a film in Molėtai and talking with many of the old-time residents of Molėtai, many of them remembered there was this very famous bakery which made especially delicious bagels, but which is now gone.

Full interview in Lithuanian here.

LJC Chairwoman Faina Kukliansky on the Annihilation of Jewish Communities in the Lithuanian Shtetls

In the final days of August we mark the 75th anniversary of the extermination of the large Jewish communities who once lived in the Lithuanian shtetls (small towns). Neither the shtetls nor the Jews survived the brutal mass murder. For 75 years no one has spoken Yiddish any longer in those small towns. No one celebrates Sabbath, the synagogues are boarded up or are now storehouses or workshops. What does this anniversary mean to the Jews and the shtetls of Lithuania?

Fainos portretaa

We mark the anniversaries because the people are no longer with us. Those who still remember the Holocaust must mark the anniversaries of the mass murders, otherwise the small towns will forget entirely the murder of their Jewish neighbors, including men, women and children. Lithuanian society as a whole–and not without a lot of effort by the Jewish community–twenty-five years after Lithuanian independence has all of a sudden remembered that there were Jews here, and their contribution to everything we have in Lithuania today is huge. Jews created and built the centers of these small towns. They are no longer, or they are very few, and what will the old-timers in these towns tell their children and grandchildren?

After World War II Jews maintained the keyver oves tradition (from Yiddish keyver, “grave,” + oves “parents, ancestors”) where Jews would visit the mass murder sites where their relatives were buried, to remember them. They used to do it on exactly the anniversary of the day when the Jews of that shtetl were exterminated. I remember from my childhood how we used to go visit our murdered grandparents, and how others went to visit their murdered sisters, brothers and parents. No one marched in a procession, there were no marching bands playing. Keyver oves was a sad occasion. People were repentant, they cried and they prayed, hoping it such atrocities would never happen again. They went to the mass murder sites, of which there are 240 in Lithuania, not to give speeches. What else can be said after all these years? They gathered not to talk, but so that the town community would think about where they lived and with whom they lived, and so that they wouldn’t be ashamed to look their children and grandchildren in the eye. You cannot hide the truth, after all. You don’t need popular novels, and large print-runs cannot replace open communication about what happened. Everything was known long ago. It’s not the Jews who need public commemorations, we already know it all, for us it is sufficient to stand and to pray. Telling the truth and talking sincerely and openly is needed in every small town where Jews lived before the war.