Yiddish

Lithuanian National Radio: Slobodka

lrtradijas

The Lithuanian National Radio and Television radio program Radijo dokumentika [Radio Documentary] for Sunday, January 8, rebroadcast Tuesday, January 10 after the morning news program at 9:00 A.M. The small area at the confluence of the Neris and Nemunas Rivers created by the Radziwiłłs in the 17th century, Slabada, a “serfdom-free zone,” was originally smaller and is called a village in the documentation, but by the second half of the 18th century the shtetl was a competitor in arts and crafts and trade with the city of Kaunas across the rivers. Industry developed quickly in the 20th century. Slobodka, as it came to be called, was the home to the world-famous Slobodka Yeshiva. Known in Lithuanian as Vilijampolė, the city on the Viliya River [a synonym for the Neris], the district became part of the city of Kaunas before World War II.

This is the eighth episode in a series dedicated to the Jewish shtetls of Lithuania in Lithuanian National Radio and Television’s retrospective on the forgotten past of the Jews of Lithuania.

Call for Information about Jews Murdered near Švenčionėliai, Lithuania, in 1941

svencionys1

Please contact Moshe Shapiro at moisa50@mail.ru if you have any information.

No one who witnessed or lost relatives to the tragic events in the Švenčionys region in October of 1941 will ever forget.

All Jews living in the Švenčionys region, including doctors, bankers, rabbis and any number of other professionals, were locked up in a ghetto and then shot that fall after the Nazis occupied New Švenčionys (that’s what it was officially called in the Lithuanian Soviet Socialist Republic) in October, 1941.

A site for the mass murder of Jews in the Švenčionys region was selected in a pine forest in the village of Platumai near the town of Švenčionėliai across the Žeimena River. The remains of military barracks still stood there. Local police received secret orders in August of 1941 for sending all Jews to Švenčionėliai and stealing their property. Jews held in the barracks for a week suffered hunger and cold besides the looming uncertainty over their future. The barracks were surrounded by a fence and the area around that had land mines.

In October the local district police chief delivered the order by the German regime to shoot all the Jews of Švenčionys and the 22 surrounding towns and villages. About 8,000 Jews were murdered in cold blood at the execution site in October. Locals were shocked.

A memorial first erected in 1961 to the murdered Jews hasn’t been repaired in more than a decade. After standing there for two decades it needed repairs in 1984 and was reconstructed by the architect Astutė Bučinskaitė then. It was again reconstructed in 1993. The centerpiece is a granite slab with the names of the shtetls. The last major refurbishment was in 2002 when benches were installed and gravel brought in.

The Švenčionys Regional Jewish Community wants to fix up the memorial and better commemorate the victims.

The project will cost about 6,200 euros. The Ethnic Minorities Department under the Lithuanian Government will provide partial funding, and the Švenčionys regional administration will also make a financial contribution, totaling 20 percent of total costs or 1,200 euros.

The project will learn the names of victims and compile a comprehensive list, and the new memorial will include an information board. Although some names are known from the Lithuanian archives and from the book in Hebrew and Yiddish called the Book of Memory of the Twenty-Three Jewish Communities of Švenčionys Region published in Tel Aviv in 1965, there are still real difficulties in learning the specific identities of those who were murdered and buried across the river from Švenčionėliai.

Švenčionys Regional Jewish Community chairman Moshe Shapiro is highly cognizant and appreciative of the grave responsibility posed by this important project, and is asking those who survived the Holocaust from the smaller towns in the Švenčionys region, their children, grand-children and relatives, wherever they might live now, to share any information they might have, including stories and the names and surnames of the victims.

Please contact Moshe Shapiro at moisa50@mail.ru if you have any information.

svencionys3

Shalom (from Birzh)

birzu-ugniag-768x478
Executive board of Association of Biržai Firefighters, 1936. First person sitting on left: Boruch Michelson. Third seated from left: G. Belickas. First standing from left: S. Chaitas. Fifth from left standing: I. Masas. Photo courtesy Sėla Museum.

by Borisas Januševičius

This is a greeting among Jews. It is the wish for peace, spiritual peace and security. Lithuanian “sveikas” corresponds to “shalom aleichem,” peace to you [sic]. I heard these types of greetings often in my childhood. Parents—neighbors, Jews—of my friends (in Jewish jargon khebra: meydal and bakhur) used to use them. We also used this jargon, Kučinskų Aliukas, Kėkštų Zenka, Karpuškų Liolė and others, including me. Our chebra, our friends of darker extraction have been lying in the ground in Pakamponys for 75 years now. Their memory is fading fast into the past.

Conflicted Thoughts against the Backdrop of Noble Action

For some time now I have been watching the burgeoning interest in the Jews who lived so numerously in Biržai between the wars. Their mysterious codes are deciphered, projects are planned and carried out and the attempt is made to provide a background of international significance to this activity. The Israeli ambassador, the deputy US ambassador, Lithuania’s chief rabbi [sic], the chairwoman of the Lithuanian Jewish Community, the president of the Brooklyn Synagogue, Lithuanian members of parliament, Kaunas archbishop Lionginas Virbalas, representatives of the Jewish communities of certain cities and many others all rushed to Biržai. The men of Biržai donned Jewish “yarmulkes.” The sorrowful hymn of the cantor rang out across the Jewish cemetery. Some of the guests only then learned that there is a place called Biržai in this world with its unique Jewish and Karaite cemetery.

Unfortunately, Sheftel Melamed was not among those who turned, who used to call himself the only surviving Jew in Biržai. Melamed died more than a year ago. Sheftel and his brother went to Russia in June of 1941 and that’s how they survived. When he came to his hometown in 1945 he didn’t find his parents’ home on Vytauto street, it had burned down. Neither did he find the relatives he had left here four years earlieir. His mother Paya, his father Peisach and his brother Hirsh were shot in Pakamponys.

Full story in Lithuanian here.

Discover, Recognize, Accept

One beautiful December afternoon director Vida Pulkauninkienė and members of the Dukstyna Tolerance Education Center travelled to Vilnius to meet with Jewish Community member Geršonas Taicas. The knowledgeable Taicas took them on a tour of the Vilnius Old Town and told them about famous Jewish personalities.

During the walking tour Taicas took them to the remnants of the old city wall where in the early 17th century the Bastillion was built at the Subocz Gate. This is a defensive fortification consisting of a tower, an artillery section and a tunnel connecting them. From there they walked to a location where the city and its surrounding areas are clearly visible and took in the view.

On Strazdelio street they saw the building where the Romm publishing house operated.

They also saw the building where Jascha Heifetz, the famous 20th century violinist, studied.

Fayerlakh 45th Birthday Concert: No Signs of Old Age Yet

A concert to celebrate the 45th anniversary of the founding of the Fayerlakh Jewish song and dance ensemble took place December 18 with an overflow crowd of well-wishers and fans. A large screen projection by the stage relayed images to those in the very back of the hall, and Jews from the regional communities as well as the Lithuanian capital turned out in abundance. The group performed some songs in Yiddish and the birthday coincided with the issuing of a new CD by the collective which includes qualified musicians from across the generations, from children to the elderly.

Of the ensembles 40 or so members, the youngest is just five and the most senior about to turn 70. The little flame which sprang up in 1971 burns on, and the audience on December 18 included more non-Jews than Jews, including a delegation from the Association of Disabled Poles who attended in wheelchairs.

The entire year has been a celebration of the collective’s birthday and in March Lithuanian prime minister Butkevičius sent warm wishes for their continued success. The ensemble was presented with a large cake with small flames at the mid-December celebration, and Lithuanian parliamentary speaker Pranckietis hailed the longest-surviving musical group in Lithuanian history as well.

Al Jolson Birthday Concert

al-jolson

You are invited to a concert to celebrate the 130th birthday of Litvak musician and screen star Al Jolson at 7:00 P.M. on Tuesday, December 20, 2016 at the Lithuanian Jewish Community, Pylimo street no. 4, Vilnius.

Free to the public, come and enjoy!

Fayerlakh Birthday Concert

Celebrating their 45th birthday, the Jewish song and dance group Fayerlakh is inviting everyone to a concert at the Vilnius Polish House of Culture (Naugarduko street no. 76, Vilnius) at 5:00 P.M. on Sunday, December 18. The concert will feature Jewish dance, Yiddish songs and a group of klezmer musicians.

The ensemble is constituted of over 40 members and the youngest Fayerlakh member is just 5 years old. The oldest is now almost 70. Although times change, Fayerlakh stands as an unextinguished flame, formed way back in 1971.

Tickets just 8 euros for Jewish Community members!
Get your tickets by internet here: http://www.tiketa.lt/jubiliejinis_koncertas_fajerlech__45_75662

The Religious and Secular Meaning of Hanukkah and Litvak Traditions

Religinės ir pasaulietinės Chanukos šventės prasmės bei litvakų tradicijos

for lzb.lt by Dr. Aušra Pažėraitė, associate professor and lecturer, Religious Studies and Research Center, Vilnius University

“…While the Chabad Hassidim cannot be excluded from the ranks of Lithuanian Jews (their communities in Vilnius go back to the time of the Russian Empire), they do not represent all Lithuanian Jews, and especially not those who consider themselves misnagdim, largely known simply as Litvaks. Perhaps the Vilnius municipality this year could seek for some sort of Solomonic solution which wouldn’t step on the toes of the Litvak community and would take their traditions into account. Or simply point out that the erection of a giant menorah is not tacitly understood as a universal Jewish tradition…”

The holiday of Hanukkah, celebrated for 8 days beginning on Kislev 25, is one of those holidays which the Torah does not demand be celebrated. That’s understandable, since the holiday comes from a time after the Torah was given. The name of the holiday is explained by examining the root, which indicates inauguration, celebration, dedication, establishment, and these actions are connected with the reconsecration of the Temple in Jerusalem. The holiday is begun by lighting a candle or an oil lamp, over the eight days lighting one more flame each day. The Talmud (Shabbat 21b-22a) relates that one school of thought in the first century, Beit Shammai, was of the opinion all eight flames should be lit initially and successively extinguished one by one daily, while Beit Hillel followers believed one flame should be lit the first day, two the second day until all eight were lit, which is the belief which took hold and is followed till today. As Rabba bar bar Hana explains, relying upon what Rabba Johanan said on the issue: “The thinking of Beit Hillel is that we should grow in the light, not shrink” (Shabbat 22a). Light should increase daily. It is the opinion of many authors that something which burns up by itself in a limited time should be burned, and that there be just enough “fuel reserves” that it extinguish itself within 30 minutes after “the onset of night.” Therefore electric light bulbs are inappropriate. Although some allow their use, if there is nothing else available, no special blessing is said upon their lighting.

The Secret’s Out: Bagel Shop Featured on Russian Travel Site

Evgenii Golomolzin

Travel journalist and photographer Evgenii Golomolzin from St. Petersburg, Russia, has written a long piece about the culinary experiences available in Vilnius, with the Bagel Shop featured prominently.

Vilnius is a cosmopolitan city where all sorts of ethnic dishes are on offer, he writes. As a heavily Jewish city of many centuries, it has preserved Jewish traditions even after the Holocaust. There is an old Jewish quarter. A year ago the Bagel Shop Café appeared as well. The kosher café the Bagel Shop is an exotic attraction. The Bagel Shop is located at Pylimo street no. 4. The café is not large and is very simple, but original. It feels like a small apartment with the books and knickknacks on the shelves. You can read the books as you sip coffee, you can buy a Hebrew dictionary or a Jewish calendar. But people come here not for the books, but for the real Jewish treats and the bagels (€0.85 apiece). Five kinds are sold at the café.

bk1

The display case also has lekakh, a Jewish sweet-cake; imberlakh, a pastry made of carrots, ginger and orange; and teiglakh, small cakes cooked in honey. You can order something more filling, for example, soup with dumplings (€2.00), an egg-salad sandwich (€3.60), tuna sandwich (€3.60) or hummus sandwich (€3.60). It’s all delicious. The café opened just recently—in 2016—but has already become a tourist attraction, the St. Petersburg-based travel publication writes.

Full story in Russian with very nice photographs here.

Canadian Celebrity Chef Chuck Hughes Visits Bagel Shop Café

chuck-hughes1

Chuck Hughes, the Canadian celebrity chief who has an entire collection of series on Canada’s Food Network cable channel and the owner of two renowned restaurants in Montréal, visited the Bagel Shop Café last week.

Best known for his show Chuck’s Day Off, now carried by the Cooking Network on cable networks in the United States as well, Hughes has a special place in his heart and his kitchen for seafood.

riva-bk

The LJC’s Ilona Rūkienė caught up with Chuck last week and asked him a few questions.

Plaques to Famous Litvaks Unveiled in Ukmergė

ukm2

Two commemorative plaques honoring the famous Litvaks Solomon Levit (1894-1938) and Chackelis Lemchenas (1904-2001) have been unveiled in Ukmergė (Vilkomir), Lithuania. Levit and Lemchenas were from the area. Levit is noted for his work in biology and medicine, and as the founder of the Genetic Medicine Institute in Moscow. He attended school in the city of Ukmergė. Lemchenas was a talented and respected Lithuanian philologist, lexicographer, linguistic reformer and cultural figure in his own right, and taught at the Jewish Real-Gymnasium in Ukmergė.

The ceremony on December 6 was attended by Israeli ambassador to Lithuania Amir Maimon, Ukmergė Regional Jewish Community chairman Artūras Taicas, Ukmergė regional administrator Rolandas Janickas and vicar Šarūnas Petrauskas, among others.

Chairman Taicas said at the ceremony he was encouraged to see so many people turn out for the event. He invited the Israel ambassador and the regional administrator to unveil the commemorative plaques.

Sixth Annual Litvak Days Focus on Jewish Languages

On December 1 the Lithuanian Embassy in the UK in cooperation with University College London invited the public to the annual Litvak Days in London.

The program of the sixth annual Litvak Days included an evening of Yiddish song performed by Polina Shepherd at University College London and a conference on Jewish languages (Yiddish and Hebrew) in Lithuania held at the Lithuanian embassy.

“Lithuania puts a lot effort into promoting and preserving the rich heritage of Lithuanian Jews. We regard the Litvak Days events in London as a platform which facilitates cultural links between the UK’s British, Lithuanian and Jewish communities”, Lithuanian ambassador Asta Skaisgirytė said.

Litvak Days in London were attended by Jonathan Arkush, president of the Board of Deputies of British Jews; Faina Kukliansky, chairwoman of the Lithuanian Jewish (Litvak) Community and Arkady Rzegocki, ambassador of Poland. Dainius Junevičius, ambassador-at-large, conveyed a message from the Lithuanian foreign minister Linas Linkevičius.

Full story here.

Vilnius: In Search of the Jerusalem of Lithuania

The Lithuanian Jewish Community this week hosted the launch of the second corrected and expanded edition of Irina Guzenberg and Genrikh Agranovsky’s book in Russian about Jewish Vilna.

The new edition has been reorganized with a new structure and better indices of names and sites.

Author Irina Guzenberg has done exhaustive research to provide authentic street names from the period and the book is graced with attractive period photographs. Much of the history is unknown to modern residents of the Lithuanian capital, which was not very Lithuanian before the 1950s. Before the war one heard Yiddish, Polish and Russian spoken on the street.

Shabbat Project at the LJC

Press release, November 9, 2016

For the third year in a row Jewish communities around the world will host challa baking events and Sabbath celebrations. More than 1,006 cities around the world are participating in this enchanting event, and this year Vilnius is one of them. The Lithuanian Jewish Community officially joins the Shabbat Project Thursday, November 10, when we will host an evening of baking that special Jewish bread called challa with Community members and friends.

Challa is a special bread baked for Sabbath and holidays among Jewish families. The process of making and breaking challa is deeply rooted in tradition and religion. The word’s primary meaning is that of loaf or bun, as recorded in the Book of Numbers or Bamidbar in the Old Testament or Tanakh, and was one of the first commandments given the Israelites as they were preparing to leave the wilderness for the Promised Land: “Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshing floor, so shall ye heave it.” (Numbers 15:20)

The event will feature a brief history of the Sabbath, music and hymns, kneading the dough together and baking traditional Sabbath challa. Ester Izakson, the wife of the rabbi of Vilnius, will lead the event. She will present the ceremony of separating a portion of the dough for the cohen, the haFrashat khalva, one of the three commandments incumbent of women in Judaism.

We’ll begin activating the yeast at 6:00 P.M. on November 10 at the Bagel Shop Café, Pylimo street no. 4, Vilnius. The Lithuanian Cultural Council is supporting the event.

The event will be attended by Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky with family members, foreign ambassadors and guests.

For more information, contact Dovilė Rūkaitė, director of projects for the Lithuanian Jewish community, at projects@lzb.lt

Long Awaited Changes Come to Sugihara House

Sugihara House

Long-awaited renovation work has finally begun at the museum set up at the house and office of Japanese diplomat Chiune Sugihara in Kaunas, Lithuania. So far renovation is going on inside the house. The façade also requires repair, but there are reports there are problems in financing all the repairs needed at this point in time.

The second floor of Sugihara House is currently being refurbished and all exhibits have been placed on the ground floor temporarily. The ground floor houses the diplomat’s office. When the second floor is finished, there will be more exhibit space drawing even more visitors from Japan, Lithuania and around the world fascinated by this man who rescued so many Jews from the Holocaust.

Full story in Lithuanian here.

75th Anniversary of Mass Murder of Jews of Veisiejai on November 3

Lapkričio 3d. – Veisiejų žydų bendruomenės sunaikinimo 75-osios metinės
The Jews of Veisiejai and Lazdijai were shot in Kaktiškės

Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky lost twenty-nine relatives during the mass murders, and only her grandfather and his children survived because of help by rescuers. There are several members of the LJC who are descendants of Jews from Veisiejai, Lithuania, who survived the Holocaust, including: F. Kukliansky, A. Levinsonas, I. Bereznickis, Junona Bereznicky , V. Sideraitė and the sisters R. and L. Ofčinskaitė.

kaktiskesMonument to Holocaust victims in Kaktiškės

Saulius Kuklianskis. the pharmacist in Veisiejai, his wife the doctor Zinaida and their three children Moshe, Ana and Samuelis were living in Alytus when the war began in Lithuania. After the Nazis occupied the country, the family soon lost the young, cared, loving and beloved mother of three Zinaida Kuklianskienė, but the pharmacist and his children survived. The dramatic path to rescue for the family included fleeing occupied Lithuania, living in the Grodno ghetto for a year and a half, flight from Grodno and return to Lithuania, a road filled with danger and the continual fight for survival. After they returned to Lithuania in February, 1943, Saulius, Moshe, Ana and Samuelis hid for a year and half in the forests around Druskininai with the help of residents of the villages of Sventijanskas, Gerdašiai, Vainiūnai, Macevičiai and Bugieda.

Jurbarkas Jewish Community: Signs and Memories

Jurbarko žydų bendruomenė: ženklai ir prisiminimai

Leading tours of Jurbarkas, Nijolė Paulikienė tells tourists about Jews as well, because it is impossible to leave out the story of people who lived here for centuries. The guide gets her information from books and from Jurbarkas old-timers.

The large Jewish community who lived in Jurbarkas are now only commemorated on Kauno street, formerly called Didžioji and Vilniaus streets, where there are signs about genocide locations and graves. When Israeli ambassador Amir Maimon visited our town in June, Jurbarkas residents began to recall the legacy of the Jewish community more intently. At the end of October Israel Day events will be held at the public library, and there are plans for sites in the town to commemorate the memory of the Jews.

Guide and teacher Nijolė Paulikienė has much she can say about the Jews of Jurbarkas. She even dreams of setting up a Jewish museum there and is actively charting the vision for that museum. Individual old-timer residents of Jurbarkas still have memories of the Jews in the card-catalogs of their memories, as do the streets covered over in asphalt and the repainted façades of the Old Town. Before World War II Jews accounted for 42% of the population of Jurbarkas, but after the war only 76 were still alive.

Full story in Lithuanian here.

Warsaw’s Jewish Theater Finds Temporary Performance Spaces

The historic company faced eviction since June when its landlord blocked access to the theater.

JTA

800px-teatr_zydowski
The Warsaw Jewish Theater building (photo: Tadeusz Rudzk)

WARSAW, Poland–The Jewish Theater in Warsaw has found new temporary venues with the help of two government ministries.

The historic company has faced eviction since the beginning of June, when its landlord, looking to build a new high-rise on the site, blocked access to the theater.

At a news conference this week, the theater unveiled plans to launch a new season on Thursday at two temporary sites, the Club of the Warsaw Garrison Command and the home of the Warsaw Chamber Opera.

Cultural Historian Violeta Davoliūtė: Deportations to Siberia Were Lithuanianized, Catholicized

diskusija-apie-radikaliojo-nacionalizmo-nuotaikas-lietuvoje-51388c8860434-694x480

by Jūratė Juškaitė
manoteises.lt

Historians reckon about 17,000 people were deported from Lithuania during the first Soviet occupation. Cattle cars were sent deep into Russia from June 14 to June 18, 1941, and many of the deportees didn’t survive the first winter. Most people in Lithuania know these facts well, but June of 1941, often called the tragedy of the Lithuanian people, isn’t all that Lithuanian.

Research recently performed by cultural historian Violeta Davoliūtė soon to appear in the book “Population Displacement in Lithuania in the Twentieth Century” (Brill, 2016) attempts to bring the experiences of deported Lithuanian Jews back into collective memory regarding those days in June. The researcher says the narrative of deportations formed during the push for Lithuanian independence in the late 80s and early 90s contained ethnocentric elements and was often too “Catholicized.” Although the official politics of memory seem complicated if only for the widespread “Jewish Communist” stereotype, Davoliūtė says these and similar stereotypes have failed to divide this group of deportees, which is a tight-knit community based on shared experience.

In a recent discussion historian Dr. Arvydas Anušauskas was the first to call the 1941 deportations multiethnic. Why are they called this?

Sara Lapickaja Has Died

Netekome Saros Lapickajos

Following prolonged illness Sara Lapickaja, 79, died in Ashdod, Israel, on October 11, 2016. An active former member of the Lithuanian Jewish Community, she was also a Yiddish language and literature expert and a held a doctorate in philology. The Lithuanian Jewish Community express our deepest condolences to her surviving family and relatives.

Sara Lapickaja was born in Kaunas on June 14, 1938. She and her 10-year-old brother managed to escape the Holocaust and flee to Russia without their parents, where they were sheltered at an orphanage in the Kirov oblast. Lapickaja was in the first class of the Vilnius Jewish School in 1945, but the school was shut down within several years and she transferred to a Russian school, then graduated from the Vilnius Music School where she received a degree in choir conduction. She taught high school in Vilnius and Kaunas until 1988 while devoting much of her energy to the Jewish community, setting up an amateur volunteer choir which she conducted and helping establish the Jewish kindergarten in Vilnius, among other things.

In 1988 with help from the Lithuanian Jewish community she travelled to Israel on a Soviet passport to study at Bar-Ilon University. In Israel she devoted herself to Yiddish language and literature and earned a master’s degree, then furthered her education in St. Petersburg, Russia, where she successfully defended her doctoral thesis, “Ber Gelpern: Editorial and Educational Work” in 1997. She taught Yiddish language and literature in Israel for many years at Bar-Ilon and other institutes of higher learning.

She had a deep and significant relationship with Vilnius’s famous writer Abraham Karpinovich who wrote in Yiddish. They often attended conferences together, including in Vilnius. Karpinovich devoted much of his creative fervor to Jewish life in interwar Vilnius and after his death in 2004 the Vilna Gaon State Jewish Museum set up a special room in his name containing much of his archives and other items.

Everyone who knew Sara loved her and we will remember her goodness, sincere and open nature and her goal of being useful to her people.

Let her rest in peace in the Land of Israel.