Learning

Hebrew Classes for Beginners

Shalom,

It’s never to late to learn something new or go over what you already know. With that in mind we invite you to study Hebrew this October. A class for beginners will meet at 1:00 P.M. on Sundays at the Lithuanian Jewish Community, Pylimo street no. 4, Vilnius.

Please join us. Everyone is welcome.

For more information, contact the teacher Ruth Reches by e-mail at ruthreches@gmail.com

Sukkot: Don’t Read This–It’s Utterly Futile

Dear Friend,

Here is a dismal, if anecdotal, indicator of the state of Jewish education: whenever I have asked, I have found that the overwhelming majority of Jews don’t know the phrase “nothing new under the sun” comes from the Bible.

In fact, it’s a central motif in the book of Kohelet, or Ecclesiastes, an enigmatic megillah we read during the forthcoming holiday of Sukkot.

The choice of Kohelet for Sukkot is a curious one. Sukkot is supposed to be the most joyous festival in our calendar, and yet, on it we read a book that starts with this uplifting phrase: “Utter futility, utter futility, everything is futile.” Gulp. Chew on that, shiny happy people. Solomon, to whom Kohelet is traditionally attributed, must be Judaism’s most infamous party-pooper.

Yochanan Fein to Speak at LJC Presentation of His Testimony in Lithuanian Translation

berniukas-su-smuiku_large

The memoirs of Yochanan Fein have been translated and published in Lithuanian and the new book will be presented at the Lithuanian Jewish Community at 6:00 P.M. on October 5, 2017. Author Yochanan Fein is scheduled to speak at the event to be moderated by professor Leonidas Melnikas. A musical performance is to be provided by violinist Jokūbas Račiūnas. The event is to take place mainly in Russian. Fein is a Holocaust survivor from Kaunas and the the new book is called “Berniukas su smuiku,” or “The Boy with the Violin.”

Commemoration of Šeduva Shtetl in Lithuania and Abroad

Milda Jakulytė-Vasil,
museum curator,
Šeduva Jewish Memorial Fund

The beginning of the Šeduva Jewish community should be dated to the first half of the 18th century when Šeduva, having received Magdeburg charter self-government rights and after becoming a city, underwent rapid development the Jewish population grew remarkably. In 1793 the writer Fridrich Schulz (1762-1798) in his description of his impressions of visits to Poland (Fridrich Schulz “Reise eines Livländers durch Polen,” 1793) described Šeduva as a small town very similar to many he’d seen along the way. The traveller’s eyes didn’t miss the fact that almost none of the homes in the town had chimneys. Of course this sort of observation in a travelogue probably wasn’t intended to kindle the interest of readers and get them to visit the location, and beyond being an observation by the writer and traveller probably only meant that fires could and often did ravage these sorts of towns and cities.

In essence Šeduva wasn’t especially known for anything in the 18th, 19th and 20th centuries. We can say Šeduva was a typical town where Jews formed a significant part of economically active residents, and if their activities didn’t cause urban development, they at least had an influence over it. There were many such shtetlakh/towns in Lithuania, but upon closer inspection each has surprising and interesting events and stories, and the descendants of these towns are found now around the world.

In the shtetl of Šeduva in the period between the wars, constituted of about 900 Jews, the residents knew (or at least recognized) each other. The historian Saulius Kaubrys found the entire Jewish population Šeduva fit more or less along three streets, and this dense residency led to more intimate mutual interaction. There’s a story which illustrates the maxim that there are no secrets in a small town: “Shlomo had a brother named Nisan, an old man, about 60, but in his father’s eyes he was still ‘the kid,’ so he took him to buy a pair of shoes once. The two entered the shop and the father told the shopkeeper: ‘Give me some kid shoes.’ The shopkeeper looked around, but where was the child? At that point the father pointed to his 60-year-old son, ‘the child.’ Of course the entire shtetl knew about ‘the kid’ (that’s how it is in the shtetlakh)… They also lived in Šeduva.”

Come Learn about Jewish Fall Holidays

Žydų rudens šventės – kviečiame į paskaitą

Sukkot, or Sukkos, is the feast of tabernacles, meaning tents.
Simchat Torah, or Simkhas Torah, is a celebration of the Torah.

Description:
The Lithuanian Jewish Community and educator Natalja Cheifec invite you to a lesson where you’ll learn:

Why Jews must dwell in these booths made especially for Sukkot
When sins become good deeds
What the requirement of the four species means
Why Simchat Torah is the holiday of rejoicing in the Torah
Why Jews are not only allowed but required to drink during Simchat Torah

and many additional interesting facts. Students will also receive a small gift.

Register here:
https://docs.google.com/forms/d/1oN-Nj3-EYpdg2xFAl82GJPeWLxqhzyomQ6e6JdEZ9OQ/edit

We meet at 2:00 P.M. on October 8 at the entrance to the Bagel Shop Café located at Pylimo street no. 4 in Vilnius.

Zavl Shul Opens Doors to Public Briefly

The historic Zavl synagogue near the Vilnius train station opened its doors to visitors briefly Sunday, October 1.

The building has been undergoing extensive repairs and a full restoration over the last several years after it was returned to the Lithuanian Jewish Community. Initially the LJC undertood emergency measures to fix the roof after a wind storm displaced shingles and a gaping hole appeared. Several years on now the entire external façade including walls, windows, cupola and roof have been restored to something approximating its authentic appearance before the Holocaust.

The public event featured a series of humble and eclectic art installations by a group of designers located in the women’s gallery and on the main floor.

Sukkot at the Choral Synagogue in Vilnius

SUKKOT šventės Vilniaus Choralinėje sinagogoje

October 4: Service at 6:30 P.M., followed by treats in Sukkot tent at Bokšto street no. 19.

October 5: Service at 9:30 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

October 6: Service at 9:30 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

October 7: Service at 9:00 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

October 8: Service at 8:30 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

October 9: Service at 8:30 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

October 10: Service at 8:30 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

October 11: Service at 8:30 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

Shmini Atzeres

October 12: Service at 9:30 A.M., followed by treats in the Sukkot tent at the synagogue.

Simchat Torah

October 12: Service at 7:21 P.M., dancing with Torah, followed by sushi at the synagogue.

October 13: Service at 9:30 A.M., followed by treats at synagogue

October 12 and 13 are non-working days.

Vilnius Jewish Religious Community

Descendants of Victims and Perpetrators Tell the Same Story


Reglindis Rauca accidentally learned the true story of her grandfather and it changed her writing and her relationship with her family. Photo: Romas Jurgaitis/Lietuvos žinios

by Gintarė Čiuladaitė
© 2017 Lietuvos žinios

Reglindis Rauca, writer, actress and granddaughter of Helmut Rauca, the butcher of the Kaunas ghetto, is visiting Lithuania. She learned of her grandfather’s war crimes by accident in 2003 when she was searching the internet for information about her maiden name.

“It was completely accidental that I learned the true story about my grandfather Helmut Rauca. The discovery of these horrific crimes and their significance caused great shock and became an important theme in my life and work,” Reglindis Rauca said.

She met Vilna Gaon State Jewish Museum director Markas Zingeris in Vilnius. The latter also wrote about Helmut Rauca in his novel “Grojimas dviese” [Performing as a Duet] published in 2002, describing him as a fanatic servant of the Third Reich and the perpetrator of fantastic crimes.

“Reglindis Rauca is a brave woman who has considered these heavy issues and was driven by them to travel to Lithuania. She visited the Ninth Fort in Kaunas and other World War II and Holocaust memorial sites. I realized both us were painfully affected by him, just in different ways,” Zingeris said.

Frau Finkelstein

Hello, Frau Finkelstein. You’ll forgive me if I continue to call you that, the way it’s written here, Frau Finkelstein? Thank you.

Don’t be angry, Frau Finkelstein, that it’s happening like this. It just turned out that way. By the way, why did they record you this way here, in the Jewish cemetery in Kaunas, not in Hebrew but in Roman characters, and as if that weren’t enough, why did they add “frau?” Was your husband German, Frau Finkelstein? Well, OK, fine, I know it’s none of my business. It’s just interesting, you know–you don’t even meet such a frau in the Jewish cemeteries in Lithuania. It’s too bad there’s no photograph of you. I guess there probably used to be. All that remains of you, Frau Finkelstein, is part of a headstone, the top portion of which is probably now part of some stairway or maybe a card table–black marble, candle flame, a glass of red wine, a deck of cards and the queen of spades, instead of your photograph, and they are playing poker there, which is at least an intellectual game, not some kind of “go fish.” … What? You say that’s cynical? Do you really believe so, Frau Finkelstein? God protect us, this is no cynicism, Frau Finkelstein. What does it say here on your remains–October 17, 1928. Hold on for a second, Frau Finkelstein, I want to check my mobile to see which day of the week that was.

Rosh Hashana at the Choral Synagogue

LJC members and guests gathered to celebrate the eve of Rosh Hashana at the Choral Synagogue in Vilnius Wednesday, September 20. The celebration kicked off with Yiddish songs. Famous Lithuanian musician, organ player, pianist and vocalist Vitalijus Neugasimovas sang. Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky and Vilnius Jewish Religious Community chairman Simas Levinas delivered New Year’s greetings.

LJC calendars for 5778 were passed out and celebrants sampled traditional Rosh Hashana foods from the Bagel Shop Café. Services began after the sumptuous treats.

New LJC Calendar for 5778 Features Lithuanian Synagogues

The new calendar for the Jewish year 5778 published by the Lithuanian Jewish Community features graphic representations of the synagogues of Lithuania in the drawings by Gerardas Bagdonavičius.

Bagdonavičius (1901-1986) was an artist working in drawing and painting, an illustrator, a theater designer and teacher. His legacy, a corpus of more than 4,000 works, is preserved at 11 Lithuanian museums, with the majority at the Aušra Museum in Šiauliai, the collection to which the illustrations in the new calendar belong.

Of the hundreds of synagogues once gracing the Lithuanian landscape, only several dozen remain. There were more than one hundred synagogues in Vilnius alone before the Holocaust. Currently 44 synagogues and synagogue complexes are listed on the registry of Lithuanian cultural treasures. The majority have disappeared forever, in many cases leaving us no picture of how they looked. The Bagdonavičius drawings of synagogues featured in the calendar are a rich source of information, drawings he made during different ethnographic expeditions in the period between the two world wars.

Only two of the synagogues portrayed in the calendar are still standing: the synagogue of the Chaim Frankl leather factory in Šiauliai and the synagogue in Pakruojis. The latter belongs to the LJC with whom the Pakruojis regional administration has a use agreement. It was only reopened to the public in the spring of 2017 after extensive renovation over several years. It is the first wooden synagogue restored after the Holocaust in Lithuania.

Renovation work is being performed on three more synagogues which belong to the LJC: the Choral Synagogue in Vilnius, the Zavl kloyz on Gėlių street in Vilnius and the wooden synagogue in Žiežmariai.

LJC Chairwoman Faina Kukliansky’s Speech at Presidential Ceremony to Honor Rescuers

As Lithuanian marked the 76th anniversary of beginning of the Holocaust, president Dalia Grybauskaitė September 27 bestowed awards on 43 Lithuanians who rescued Jews during World War II. Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky spoke at the ceremony.

Faina Kukliansky:

It is a great honor for me to be here and to honor the true heroes of Lithuania together. They provided the haven of goodness, they lit the hope of life in the darkness of the dogma of hate, they provided reason in the irrationality of brutality, they became guardians of life and the teachers of humanity.

“They said it’s like this: if I cut my finger, it won’t be painful for him,” this is the insight of a person who lived near the Treblinka death camp. Assuming the role of perpetrator or passive observer seemed to many to be the natural choice. Because of this choice, or more precisely, this moral surrender, Lithuania lost entire shtetls or towns with all of their intellectual potential, the cultural and economic nucleus of Lithuania was destroyed, the destinies of whole families were cut short and the agony of the Holocaust and culpability in the mass murder of Jews became our inheritance, our legacy for centuries.

Unlike others, those who rescued Jews didn’t see the situation at that time as hopeless and without solution. Even as they suffered the worst conditions, they never thought of compromise or collaboration, but instead performed the sacred mission fate entrusted to them, the saving of lives. Without weapons these people fought for humanity without thought of risk, without succumbing to fear, without becoming hostage to the decision to shed blood.

The names of the rescuers must be known and spoken, and their memory celebrated. Our heroes have done their work, and now it is time for Lithuania to do hers. I hope that fourteen years now after the late Icchokas Meras appealed to Lithuania leaders, a monument will grace the capital, before which children will say the names of the rescuers, before which those who were rescued and their descendants may pray. A monument which will be only a small symbol of our eternal gratitude. The gratitude of the Jewish people for the life given them, and the gratitude of the Lithuanian people for their rescued honor.

Lithuanian Prime Minister Commemorates Holocaust Victims in Ponar

From the web page of the Government of Lithuania

Prime Minister Saulius Skvernelis commemorated Jewish victims of genocide and placed a wreath at the Ponar memorial [September 25, 2017]. Members of the Lithuanian Jewish Community, the ambassadors of Israel and other countries, representatives from the Vilnius municipality and members of parliament participated in the solemn ceremony to honor Jewish victims of genocide.

“All of us together are witnesses to the tragedy of the Jewish people, which is the tragedy of our entire Nation. This is the blackest page in our history. We must speak openly and bravely about the fact that together with the Nazis our local murderers participated in this blood-curdling crime. We lost part of our history, part of the identity of Lithuania. This is an historical lesson to u sall. So we must do everything in our power that it never happens again,” the prime minister said at the memorial in Ponar.

Lithuanian Jewish victims of genocide are commemorated on the date when the Vilnius ghetto was liquidated, September 23, 1943. Tens of thousands of Jews in the ghetto were murdered in Ponar and sent to Nazi concentration camps. During World War II 90 percent of the Jews of Lithuania were murdered, approximately 200,000 people.

Full statement in Lithuanian here.

Zavl Shul Design Concepts

You’re invited to a sneak-peak of the newly renovated Zavl synagogue located at Gėlių street no. 6, Vilnius. at 4:00 P.M. on Sunday, October 1, 2017.

The synagogue on Gėlių street is one of only eight such buildings which survive in Vilnius. It is currently undergoing extensive restoration work.

We have brought together a team of young designers to address some important issues concerning the re-emergence of the building into the life of 21st-century Vilnius. It likely will play a role in the continuity of Jewish life in the city, but so far its future function hasn’t been determined.
The designers come from different backgrounds and have different ideas about “what design can do.” Most are alumni from the Vilnius Academy of Arts and six studied at the Design Academy in Eindhoven, the Netherlands, one of the world’s leading institutions for critically examining the role of design in society. Two Eindhoven graduates previously studied in Israel.

The presentation on Sunday will consist of ideas, associations and suggestions, not definite projects. They are all connected to the long history of the building and the Jewish presence in Lithuania but they are not intended as memorials. Instead, the presentations are intended to serve as a jumping-off point for future projects dealing with issues facing many communities in a globalized world: how to weave strands of culture, tradition, heritage, religion, identity and history into the fabric of contemporary life.

The presentation starts at 4:00 P.M. at Gėlių street no. 6, Vilnius.

We would very much appreciate your presence.

Koen Kleijn, Design Academy Eindhoven
Vytautas Gečas, Performance Design Association, Vilnius
Martynas Užpelkis, Lithuanian Jewish Community

Inter-Institutional Cooperation for the Preservation of Lithuanian Jewish Heritage

A paper delivered by Lithuanian Jewish Community chairwoman Faina Kukliansky at the conference “Diaspora and Heritage: The Shtetl” held to mark the European Day of Jewish Culture and the Lithuanian Day of Remembrance of Jewish Victims of Genocide at the Lithuanian parliament on September 25, 2017.

The Lithuanian Jewish Community and the Jewish Heritage Today

According to the census of 2011, there are 3,050 Jews living in Lithuania. Other sources say the number is up to 5,000 Jews, of whom 2,000 live in the city of Vilnius. For comparison, in the mid-19th century there were 250,000 Jews living in what is now the territory of Lithuania. Lithuania lost more than 90% of her Jewish community in the Holocaust.

Today Lithuanian Jews are united in 28 non-governmental organizations which are in turn united in the association the Lithuanian Jewish Community. Heritage, although it is very important, is only one of the Lithuanian Jewish Community’s areas of endeavor. The Lithuanian Jewish Community is actively working in providing constant social support to Community members in seven regions of Lithuania, organizes educational programs, keeps alive the memory of Holocaust victims, is carrying out various project activities and is engaged in human rights advocacy.

Returning to the topic of heritage, Litvak heritage means relics of the cultural landscape created over more than 600 years by the community which once reached a quarter million people, spread throughout almost all the cities and towns in Lithuania today. This includes almost 200 cemeteries, more than 200 mass murder/mass grave sites and more than 40 synagogues which have been declared cultural treasures.

The Need for and Experience in Cooperation

The current, post-Holocaust Lithuanian Jewish Community would never be able to guard and conserve that which has been created over centuries throughout the country without the help of governmental and municipal institutions, NGOs and active citizens.

Commemorating Lithuanian Day of Holocaust Remembrance

At 1:00 P.M. on September 26 the public gathered at the main monument at the Ponar Memorial Complex to mark the Lithuanian Day of Remembrance of Jewish Victims of Genocide. The day is marked on September 23, the anniversary of the liquidation of the Vilnius ghetto, but the 23rd fell on a Saturday this year.

Boris Traub began the commemoration with a violin solo, followed by several young girls who read heart-wrenching Holocaust poetry in Lithuanian. Next Lithuanian prime minister Saulius Skvernelis spoke, pledging the Lithuanian people would never forget the Holocaust. This was followed by the laying of wreaths, first using an honor guard in the name of Lithuanian president Dalia Grybauskaitė. The Lithuanian Ministry of Culture also laid a wreath, as did Vilnius mayor Remigijus Šimašius and by Ronaldas Račinskas personally, the executive director of the International Commission to Assess the Crimes of the Soviet and Nazi Occupational Regimes in Lithuania. Foreign embassies and the Lithuanian Jewish Community, the Vilna Gaon State Jewish Museum and others also laid wreaths at the base of the monument in Ponar. The medium-sized parking lot at the memorial complex was almost filled with automobiles bearing diplomatic license plates. Some sported national flags, including those of Estonia, the Czech Republic and the Russian Federation.

Israeli ambassador to Lithuania Amir Maimon spoke with a very soft musical accompaniment in the background and reiterated the victims had names, and are not a statistic.

Stella Maris Didn’t Just Rescue Those Lost at Sea: How Father Galdikas Saved Jews

by Romualdas Beniušis
Pajūrio najienos

Stella Maris-Marija. Mary, the star of the sea. That’s what the brothers Galidkas—priest Jurgis (1883–1963) and Lithuanian volunteer soldier Valentinas(1902–1966)—called the wooden chapel they paid for and built in Pašventys village on the banks of the Šventoji River. The Catholics of Šventoji, Būtingė and the surrounding area had no church of their own and they had to go to Palanga, Laukžemė or Darbėnai to attend church.


Galdikas in exile in Germany, ca. 1918

Jurgis Galdikas was born in Lazdininkai village in the Kretinga district in 1883 to the family of an average farmer. He went to school in Lazdininkai and the Darbėnai primary school, then the Palanga pro-gymnasium, and upon graduation chose to enter the priesthood and entered the Kaunas Priests Seminary. He was consecrated as a priest after being graduated in 1907, then continued to study theology in Austria, Belgium and Switzerland. He defended his thesis to become a doctor of philosophy in 1911. After returning to Lithuania he was the vicar in Šiauliai and was then appointed parish priest after the outbreak of World War I. He established and headed a gymnasium there. In 1916 the occupational regime of Kaiser’s Germany deported him with a group of Lithuanian priests to Germany where he spent two years. Returning to Lithuania in 1919, he was appointed director of the Kražiai pro-gymnasium, whose curriculum was based on etiquette, ethics and morality and which became the Žiburys gymnasium in 1924. He was sent to Telšiai in 1927 to become a canon of the capitulum (collegium) in the Telšiai diocese and from 1927 to 1932 he was a teacher and inspector at the Telšiai Seimnary.

Dream about the Vanished Jerusalem

by Grigory Kanovich
translated from Russian by Yisrael Elliot Cohen

It seems that I dreamed about it when I was still in the cradle, long before I first saw it for real. Long before 1945, when it took me into its bleeding embraces that still reeked of the smoldering embers of war. Long before one could see there a burial hillock whose mud besmirched all my joys and forever stained, with a poison-yellow tint, all of my sorrows, because it was there that my mother (may her memory be blessed) found peace or perhaps did not find it.

In the course of my now already hardly short life, I have visited many cities — New York and Paris, London and Geneva, Toronto and Berlin, Turin, Prague and Warsaw. But not one of those majestic, inimitable, attractive cities ever entered my dreams.

I only dreamed about a single city in the whole world.