Rusiškai vadinu save “буквоед” (iron. formalistas, pedantas), nes skaitydamas visada atkreipiu dėmesį ne tik į žodžių prasmę, bet ir į skiriančius juos ženklus – kablelius, taškus ir klaustukus. Kartais jie pasako žymiai daugiau, negu žodžiai. Štai pavyzdys. Pažiūrėkite į Arkadijaus Vinokuro straipsnio pavadinimą
Jei po žodžio “netiesa” stovėtų klaustukas, o ne taškas, tos replikos tikrai nebūtų.
Nes, kaip sako rusai “за вопрос не ударят в нос” (už klausimą neduos per nosį).
Taškas reiškia, kad čia yra autoriaus nuomonė.
Nuomonė, kurią aš palaikau!